Codex Basiliensis A. N. IV. 1
Minuscule 2 | |
---|---|
Nama | Codex Basiliensis A. N. IV. 1 |
Teks | Injil |
Waktu | abad ke-11/ke-12 |
Aksara | bahasa Yunani |
Kini di | Perpustakaan Universitas Basel |
Ukuran | 19,5 cm kali 15,2 cm |
Jenis | teks Bizantin |
Kategori | V |
Tangan | banyak kesalahan |
Catatan | Textus Receptus marginalia penuh |
Codex Basiliensis A. N. IV. 1, yang dikenal sebagai Minuscule 2 (pada penomoran Gregory-Aland), ε 1214 (penomoran Soden),[1] adalah sebuah naskah Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani dengan tulisan minuscule, yang berdasarkan paleografi diberi tarikh abad ke-11 atau ke-12.[2] Naskah ini digunakan oleh Erasmus dalam edisi teks Yunani Perjanjian Baru karyanya dan menjadi dasar bagi Textus Receptus untuk bagian Injil. Naskah ini memiliki isi yang kompleks.
Deskripsi
[sunting | sunting sumber]Kodeks ini berisi teks lengkap dari empat Injil dalam 248 lembaran perkamen dengan ukuran 19,5 cm kali 15,2 cm (teks hanya 13,6 cm kali 9,9 cm). Teks ditulis dalam 1 kolom per halaman, 20 baris per halaman, dengan huruf-huruf minuscule dan berisi ornamen berwarna warni, di mana huruf awal dalam warna merah.[3]
Teks dibagi menurut κεφαλαια (bab), dan nomor-nomornya dicantumkan pada margin (tidak terdapat dalam Injil Yohanes), dan τιτλοι (judul bab) di bagian atas halaman. Ada Pembagian Ammonius yang lebih kecil. Injil Matius dibagi ke dalam 359, Markus – 240, Lukas – 342, dan Yohanes ke dalam 231 Pembagian Ammonius (nomor Pembagian Ammonius yang umumnya diterima: 355, 235, 343, 232). Tidak ada referensi kepada Kanon Eusebius.[3]
Tabel κεφαλαια (daftar isi) ditempatkan sebelum masing-masing Injil dan subskripsi pada akhir dari masing-masing Injil. Beberapa lembaran kodeks hilang, tapi teks Injil telah terlestarikan dalam kondisi lengkap.[3]
Teks
[sunting | sunting sumber]Teks Yunani kodeks ini tergolong jenis teks Bizantin. Hermann von Soden mengklasifikasikan ke dalam keluarga tekstual Kx.[4] Aland menempatkannya dalam Kategori V.[5] Menurut Metode Profil Claremont naskah ini memuat teks Bizantium campuran dalam Lukas 1. Dalam Lukas 10 dan Lukas 20 merupakan Kx.[4]
Dalam Lukas 6:28 asalnya tidak memuat frasa προσευχεσθε υπερ των επηρεαζοντων υμας. Frasa itu ditambahkan oleh salah satu korektor pada margin bawah.[6]
Dalam Yohanes 8:6 memuat varian tekstual μη προσποιουμενος, yang kemudian dihapus oleh seorang korektor. Varian ini juga ditemukan dalam 07, 011, 017, 028, 041, dan mayoritas naskah Bizantin. Frasa itu tidak dimuat dalam naskah 021, 028, 030, 036, 045, 047, 7, 8, 9, 196, 461c2, 1203, 1216, 1243, 1514, ℓ 663.[7] Erasmus tidak menggunakan frasa ini dalam bukunya Novum Testamentum.[3]
Sejarah
[sunting | sunting sumber]Awal cerita naskah dan asal-usulnya tidak diketahui. Kodeks itu dibeli oleh para biarawan di Basel seharga dua Rhenish florin.[8] Sejak tahun 1559 disimpan di Universitas Basel. Cerita yang kemudian sama seperti Codex Basilensis dan Codex Basiliensis A. N. IV. 2.
Desiderius Erasmus menerima kodeks ini dari para biarawan Dominikan di Basel,[9] dan terutama digunakan sebagai dasar bagian Injil untuk edisi pertama dari Novum Testamentum (1516), dengan koreksi cetak oleh tangannya sendiri, dan secara kasar menandainya dengan kapur merah untuk menyesuaikan dengan format halaman.[8] Robert Estienne tidak langsung berkonsultasi dengan naskah ini untuk Editio Regia (1550), tapi karena edisi ini didasarkan pada teks Erasmus, pembacaan Minuscule 2 ini menjadi dasar untuk Textus Receptus.
Martin Crusius menggunakan naskah ini pada tahun 1577. Naskah ini telah diperiksa oleh Bengel (codex β), Wettstein, Burgon, Hoskier, Gregory. Menurut Bruce M. Metzger merupakan salah satu naskah inferior yang digunakan oleh Erasmus. Wettstein memberikan nomor 2 dalam daftarnya. Siglum ini masih digunakan sampai sekarang.
Lokasi
[sunting | sunting sumber]Kodeks ini sekarang disimpan di Perpustakaan Universitas Basel (A. N. IV. 1) di Basel.[10]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ Gregory, Caspar René (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. hlm. 48.
- ^ Aland, K.; M. Welte; B. Köster; K. Junack (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments (edisi ke-2). Berlin, New York: Walter de Gruyter. hlm. 47. ISBN 3-11-011986-2.
- ^ a b c d Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. hlm. 127–128.
- ^ a b Wisse, Frederik (1982). The Profile Method for the Classification and Evaluation of Manuscript Evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 53. ISBN 0-8028-1918-4.
- ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 138. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (edisi ke-4). New York – Oxford: Oxford University Press. hlm. 144. ISBN 978-0-19-516122-9.
- ^ The Gospel According to John in the Byzantine Tradition (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart, 2007), p. 100.
- ^ a b Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. 1 (edisi ke-4th). London: George Bell & Sons. hlm. 191.
- ^ W. W. Combs, Erasmus and the textus receptus, DBSJ 1 (Spring 1996), 45.
- ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 2013-05-01.
Pustaka tambahan
[sunting | sunting sumber]- C. C. Tarelli, Erasmus’s Manuscripts of the Gospels, JTS XLIV (1943), 155-162.
- K. W. Clark, Observations on the Erasmian Notes in Codex 2, in Studia Evangelica, ed. F.L. Cross, K. Aland, et al., T & U 73 (Berlin 1959), pp. 749–756.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- "Minuscule 2 (GA)". Münster Institute - INTF. Münster. Diakses tanggal January 13, 2012. – digitalisasi naskah