2 Samuel 20

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
2 Samuel 20
Kitab Samuel (Kitab 1 & 2 Samuel) lengkap pada Kodeks Leningrad, dibuat tahun 1008.
KitabKitab 1 Samuel
KategoriNevi'im
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
10

2 Samuel 20 (atau II Samuel 20, disingkat 2Sam 20) adalah bagian dari Kitab 2 Samuel dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Dalam Alkitab Ibrani termasuk Nabi-nabi Awal atau Nevi'im Rishonim [נביאים ראשונים] dalam bagian Nevi'im (נביאים; Nabi-nabi).[1][2]

Teks[sunting | sunting sumber]

Waktu[sunting | sunting sumber]

  • Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi pada masa pemerintahan raja Daud setelah bertahta di Yerusalem, sekitar tahun 1000-960 SM.

Struktur[sunting | sunting sumber]

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 1[sunting | sunting sumber]

Kebetulan ada di sana seorang dursila, bernama Seba bin Bikri, orang Benyamin. Ia meniup sangkakala serta berkata:
"Kita tidak memperoleh bagian daripada Daud. Kita tidak memperoleh warisan dari anak Isai itu. Masing-masing ke kemahnya, hai orang Israel!" (TB)[3]

Ayat 7[sunting | sunting sumber]

Lalu Yoab, orang Kreti dan orang Pleti dan semua pahlawan keluar menyusul dia. Mereka keluar dari Yerusalem untuk mengejar Seba bin Bikri. (TB)[4]

Ayat 8[sunting | sunting sumber]

Ketika mereka sampai ke batu besar yang di Gibeon, maka Amasa sudah tiba di sana lebih dahulu daripada mereka. Adapun Yoab mengenakan pakaian perang dan di luarnya ada ikat pinggang dengan pedang bersarung terpaut pada pinggangnya. Ketika ia tampil ke muka terjatuhlah pedang itu. (TB)[5]

Ayat 10[sunting | sunting sumber]

Amasa tidak awas terhadap pedang yang ada di tangan Yoab itu; Yoab menikam pedang itu ke perutnya, sehingga isi perutnya tertumpah ke tanah. Tidak usah dia ditikamnya dua kali, sebab ia sudah mati. Lalu Yoab dan Abisai, adiknya, terus mengejar Seba bin Bikri. (TB)[6]

Ayat 14[sunting | sunting sumber]

Seba telah melintasi daerah semua suku Israel menuju Abel-Bet-Maakha. Dan semua orang Bikri telah berkumpul dan mengikuti dia. (TB)[7]
  • "Abel-Bet-Maakha": Abel dan Bet-Maakha adalah kota-kota di Galilea utara yang terletak 4 mil (6,4 km) di sebelah barat kota Dan. Lokasinya sangat berdekatan sehingga mereka selalu disebut bersama-sama.[8][9]

Ayat 21[sunting | sunting sumber]

[Yoab menjawab:] "Bukanlah begitu halnya. Tetapi seorang dari pegunungan Efraim, yang bernama Seba bin Bikri, telah menggerakkan tangannya melawan raja Daud; serahkanlah dia seorang diri, maka aku akan undur dari kota ini."
Lalu berkatalah perempuan itu kepada Yoab:
"Baik, kepalanya akan dilemparkan kepadamu dari belakang tembok ini." (TB)[10]

Ayat 22[sunting | sunting sumber]

Kemudian masuklah pula perempuan itu dan berbicara kepada seluruh rakyat dengan bijaksana; sesudah itu mereka memenggal kepala Seba bin Bikri dan melemparkannya kepada Yoab.
Yoab meniup sangkakala, lalu berserak-seraklah mereka meninggalkan kota itu, masing-masing ke tempatnya.
Maka pulanglah Yoab ke Yerusalem kepada raja. (TB)[11]

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159
  2. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857
  3. ^ 2 Samuel 20:1 - Sabda.org
  4. ^ 2 Samuel 20:7 - Sabda.org
  5. ^ 2 Samuel 20:8 - Sabda.org
  6. ^ 2 Samuel 20:10 - Sabda.org
  7. ^ 2 Samuel 20:14 - Sabda.org
  8. ^ 1 Raja–raja 15:20; 2 Raja–raja 15:29
  9. ^ The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997.
  10. ^ 2 Samuel 20:21 - Sabda.org
  11. ^ 2 Samuel 20:22 - Sabda.org

Pranala luar[sunting | sunting sumber]