Bahasa Mandarin Beijing
Bahasa Mandarin Beijing
北京官話 / 北京官话 Běijīng Guānhuà | |||||
---|---|---|---|---|---|
Pengucapan | Dialek Beijing: [pèɪtɕíŋ kwánxwâ] | ||||
Wilayah | Beijing, Hebei, Inner Mongolia, Liaoning, dan Tianjin | ||||
Penutur | 27 juta jiwa (2004)[1] | ||||
Dialek | |||||
Kode bahasa | |||||
ISO 639-3 | – | ||||
ISO 639-5 | |||||
ISO 639-6 | bjgh | ||||
LINGUIST List | cmn-bei | ||||
Glottolog | beij1235 (Beijingic) | ||||
Linguasfer | 79-AAA-bb | ||||
Portal Bahasa | |||||
Dalam dialektologi bahasa Tionghoa, Bahasa Mandarin Beijing (Hanzi sederhana: 北京官话; Hanzi tradisional: 北京官話; Pinyin: Běijīng Guānhuà) mengacu pada cabang utama bahasa Mandarin Cina yang diakui oleh Buku Language Atlas of China, yang mencakup sejumlah dialek yang digunakan di wilayah Beijing, Hebei, Mongolia Dalam, Liaoning, dan Tianjin.[1] Dialek paling penting di antaranya adalah Dialek Beijing, yang menurunkan dasar fonologis untuk Bahasa Tionghoa Baku.
Klasifikasi
[sunting | sunting sumber]Beijing Mandarin dan Bahasa Mandarin Timur Laut diusulkan oleh ahli bahasa Tionghoa, Li Rong, sebagai dua cabang Mandarin yang terpisah pada 1980-an.[2] Dalam makalah Li tahun 1985, dia menyarankan untuk menggunakan refleks nada dari karakter nada Bahasa Tionghoa Pertengahan sebagai kriteria untuk mengklasifikasikan dialek Mandarin.[3] Dalam tulisan ini, ia menggunakan istilah "Mandarin Beijing" (北京官话 ) untuk merujuk grup dialek di mana karakter nada yang diperiksa dengan inisial yang tidak bersuara memiliki level gelap, level terang, refleks nada naik dan turun.[3] Li Rong memilih nama Beijing Mandarin karena grup Mandarin ini mendekati dialek Beijing.[4]
Dia kemudian mengusulkan pemisahan Beijing Mandarin dan Mandarin Timur Laut pada tahun 1987, dengan daftar sebagai alasan berikut:[5][6]
- Karakter nada cek dengan inisial tanpa suara di Bahasa Tionghoa Pertengahan jauh lebih umum didistribusikan ke dalam kategori nada naik di Bahasa Mandarin Timur Laut daripada di Bahasa Mandarin Beijing;
- Nilai nada nada tingkat gelap lebih rendah di Bahasa Mandarin Timur Laut daripada di Bahasa Beijing Mandarin;
- Secara umum, inisial 日 dari Bahasa Tionghoa Pertengahan berkembang menjadi inisial non-null modern di Bahasa Mandarin Beijing dan inisial null modern di Bahasa Mandarin Timur Laut.
Language Atlas of China edisi 2012 menambahkan satu metode lagi untuk membedakan Bahasa Mandarin Beijing dengan Bahasa Mandarin Timur Laut: [7]
- Pelafalan modern inisial 精, 知, 莊, dan Chinese dari bahasa Tionghoa Pertengahan adalah dua pasang sibilants — dental dan retrofleks — dan dua set ini tidak digabung atau dikacaukan dalam bahasa Mandarin Beijing.
Sementara itu, ada beberapa sarjana yang menganggap Bahasa Mandarin Beijing dan Bahasa Mandarin Timur Laut sebagai satu divisi bahasa Mandarin. Lin (1987) memperhatikan kesamaan fonologis antara Bahasa Mandarin Beijing dan Mandarin Timur Laut.[8] Zhang (2010) mengemukakan bahwa kriteria untuk pembagian Bahasa Mandarin Beijing dan Mandarin Timur Laut sebagai kelompok Mandarin tingkat atas, tidak konsisten dengan kriteria untuk pembagian kelompok Mandarin tingkat atas lainnya.[9]
Subdivisi
[sunting | sunting sumber]Bahasa Mandarin Beijing dikategorikan ke dalam subdivisi berikut menurut Language Atlas of China edisi 2012: [10]
- Jīng – Chéng ( 京承 )
- Cháo – Fēng ( 朝峰 ), sebuah area antara cluster Huái-Chéng dan Mandarin Timur Laut, yang meliputi kota Chaoyang dan Chifeng . Subkelompok ini memiliki karakteristik menengah dari Bahasa Mandarin Beijing dan Mandarin Timur Laut.[11]
Menurut Language Atlas of China edisi 2012, subkelompok ini dibedakan berdasarkan berikut: [1]
- Subkelompok Jīng – Chéng memiliki nada tingkat gelap yang tinggi, dan subkelompok Cháo-Fēng yang relatif rendah;
- Di dalam subkelompok Jīng – Chéng, dialek dalam klaster Huái-Chéng menambahkan /n/ atau /ŋ/ inisial ke karakter kaikou hu dengan 影, 疑, 云 dan 以 inisial dalam bahasa Tionghoa Pertengahan, sementara inisial tidak ada dalam klaster Jīngshī .
Dibandingkan dengan edisi pertama (1987), Atlas edisi kedua (2012) menurunkan subkelompok Jīngshī dan Huái-Chéng menjadi kelompok - kelompok subkelompok Jīng-Chéng baru. Shí – Kè ( 石克 ) atau Běijiāng (北疆 ) subkelompok (termasuk kota Shihezi dan Karamay ), terdaftar sebagai subkelompok Beijing Mandarin dalam edisi 1987, dialokasikan kembali ke Běijiāng (北疆 ) subkelompok dari Bahasa Mandarin Lanyin dan Nánjiāng (南疆 ) subkelompok Bahasa Mandarin Dataran Tengah. Subkelompok Cháo – Fēng mencakup area yang lebih luas di edisi 2012.[12]
Fitur fonologis
[sunting | sunting sumber]Inisial
[sunting | sunting sumber]Berkenaan dengan inisial, refleks suku kata kaikou hu dengan inisial 影, 疑, 云, dan 以 di Bahasa Tionghoa Pertengahan berbeda di antara subkelompok: inisial nol ditemukan di kluster Jīngshī, sedangkan inisial /n/ atau /ŋ/ sering hadir di kluster Huái-Chéng dan subkelompok Cháo-Fēng.[1][13]
Inisial dalam Bahasa Tionghoa Pertengahan ► | *ŋ | *ŋ | *ʔ | *ʔ | *ʔ | |
---|---|---|---|---|---|---|
Bagian | Lokasi | 鵝/鹅 | 昂 | 愛/爱 | 矮 | 襖/袄 |
Jingshi | Beijing | ∅ | ∅ | ∅ | ∅ | ∅ |
Huai-Cheng | Chengde [14] | n | n | n | n | n |
Chao–Feng | Chifeng[14] (gaya lama) | ŋ | ∅ | ∅ | ŋ | n |
Dental dan retroflex adalah fonem yang berbeda di Beijing Mandarin. [5] Ini bertentangan dengan Mandarin Timur Laut, di mana kedua kategori itu dalam variasi bebas atau digabung menjadi satu jenis bunyi berdesis.[5]
Nada
[sunting | sunting sumber]Dalam bahasa Mandarin Beijing dan Mandarin Timur Laut, nada yang dicek dari bahasa Tionghoa Pertengahan benar-benar larut dan didistribusikan secara tidak teratur[15] antara nada-nada yang tersisa.[16] Namun, Bahasa Mandarin Beijing memiliki lebih sedikit karakter nada naik dengan asal nada yang diperiksa, dibandingkan dengan Mandarin Timur Laut.[17]
Bagian | Lokasi | 戳 | 福 | 質 / 质 |
---|---|---|---|---|
Beijing Mandarin | Beijing | tingkat gelap | tingkat cahaya | berangkat |
Mandarin Timur Laut | Harbin | kenaikan | kenaikan | kenaikan |
Subkelompok Cháo – Fēng umumnya memiliki nilai nada yang lebih rendah untuk nada tingkat gelap.[1]
Bagian | Lokasi | Tingkat gelap | Tingkat cahaya | Kenaikan | Berangkat | Ref. |
---|---|---|---|---|---|---|
Jingshi | Beijing | ˥ (55) | ˧˥ (35) | ˨˩˦ (214) | ˥˩ (51) | [18] |
Huai-Cheng | Chengde | ˥ (55) | ˧˥ (35) | ˨˩˦ (214) | ˥˩ (51) | [18] |
Chao – Feng | Chifeng | ˥ (55) | ˧˧˥ (335) | ˨˩˧ (213) | ˥˨ (52) | [18] |
Chifeng | ˥ (55) | ˧˧˥ (335) | ˨˩˧ (213) | ˥˩ (51) | [19] |
Fitur leksikal
[sunting | sunting sumber]Subkelompok Cháo-Fēng memiliki lebih banyak kesamaan kata dengan bahasa Mandarin Timur Laut. [11]
tempat ini | iri | menipu | pamer;
menyombongkan diri |
kotor | melakukan | |
---|---|---|---|---|---|---|
MSC | 這 地方 / 这 地方 | 嫉妒 | 騙人 / 骗人 | 炫耀 | 髒 / 脏 | 搞 |
Chao – Feng | 這 圪 墶 / 这 圪 垯 | 眼氣 / 眼气 | 忽悠 | 得瑟 | 埋汰 | 整 |
Intensier 老 juga digunakan dalam subkelompok Cháo-Fēng.[11]
Catatan Kaki
[sunting | sunting sumber]- ^ a b c d e Chinese Academy of Social Sciences (2012), hlm. 42.
- ^ Chinese Academy of Social Sciences (2012), hlm. 41.
- ^ a b Li (1985), hlm. 3, 4.
- ^ Li (1989), hlm. 247.
- ^ a b c Chinese Academy of Social Sciences (2012), hlm. 40.
- ^ Li (1989), hlm. 246.
- ^ Chinese Academy of Social Sciences (2012), hlm. 35, 40, 41.
- ^ Lin (1987), hlm. 166–167.
- ^ Zhang (2010), hlm. 45.
- ^ Chinese Academy of Social Sciences (2012), hlm. 42 - 43.
- ^ a b c Chinese Academy of Social Sciences (2012), hlm. 37.
- ^ Chinese Academy of Social Sciences (2012), hlm. 11.
- ^ Hou (2002), hlm. 18.
- ^ a b Ada juga cara lain untuk mengucapkan inisial tersebut dalam dialek ini. (Zhang 2010)
- ^ Zhang (2010), hlm. 180.
- ^ Hou (2002), hlm. 17.
- ^ Hou (2002), hlm. 19.
- ^ a b c Hou (2002), hlm. 38.
- ^ Zhang (2010), hlm. 241.
Referensi
[sunting | sunting sumber]- Chinese Academy of Social Sciences (2012), Zhōngguó Yǔyán Dìtú Jí, Hànyǔ Fāngyán Juàn 汉语方言卷 [Chinese dialects volume] (edisi ke-2nd), Beijing: Commercial Press, ISBN 9787100070546 Chinese Academy of Social Sciences (2012), Zhōngguó Yǔyán Dìtú Jí, Hànyǔ Fāngyán Juàn 汉语方言卷 [Chinese dialects volume] (edisi ke-2nd), Beijing: Commercial Press, ISBN 9787100070546 Chinese Academy of Social Sciences (2012), Zhōngguó Yǔyán Dìtú Jí, Hànyǔ Fāngyán Juàn 汉语方言卷 [Chinese dialects volume] (edisi ke-2nd), Beijing: Commercial Press, ISBN 9787100070546 Chinese Academy of Social Sciences (2012), Zhōngguó Yǔyán Dìtú Jí, Hànyǔ Fāngyán Juàn 汉语方言卷 [Chinese dialects volume] (edisi ke-2nd), Beijing: Commercial Press, ISBN 9787100070546
- Hou, Jingyi (2002), Xiàndài Hànyǔ Fāngyán Gàilùn, Shanghai Educational Publishing House, ISBN 7-5320-8084-6
- Li, Rong (1985), "Guānhuà Fāngyán de Fēnqū", Fāngyán 方言 (1): 2–5, ISSN 0257-0203
- Li, Rong (1989), "Hànyǔ Fāngyán de Fēnqū", Fāngyán 方言 (4): 241–259, ISSN 0257-0203
- Lin, Tao (1987), "Běijīng Guānhuà Qū de Huàfēn", Fāngyán 方言 (3): 166–172, ISSN 0257-0203
- Zhang, Shifang (2010), Běijīng Guānhuà Yǔyīn Yánjiū, Beijing Language and Culture University Press, ISBN 978-7-5619-2775-5