Lompat ke isi

Derusifikasi di Ukraina

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas


Derusifikasi di Ukraina (bahasa Ukraina: Дерусифікація/деросіянізація в Україні) adalah proses menghilangkan pengaruh Rusia dari Ukraina. Derussifikasi dimulai setelah runtuhnya Uni Soviet dan diintensifkan dengan penghancuran monumen Lenin selama Euromaidan dan proses dekomunisasi sistemik lebih lanjut di Ukraina. Perang Rusia-Ukraina memberikan dorongan yang kuat untuk proses tersebut. Proses tersebut memanifestasikan dirinya dalam penggantian nama toponim yang dinamai negarawan dan tokoh budaya Rusia, atau yang diyakini mencerminkan Rusia dan pandangan dunia Rusia, atau terkait dengan Rusia. Juga bagian dari proses tersebut adalah pembongkaran objek-objek pemerintahan Rusia (plakat, tanda, monumen, patung, panel, dll.). Pada 8 April 2022, menurut jajak pendapat oleh kelompok sosiologis Peringkat, 76% orang Ukraina mendukung inisiatif untuk mengganti nama jalan dan objek lain yang namanya dikaitkan dengan Rusia.[1][2] Pada bulan Maret 2023, parlemen Ukraina melarang penggunaan toponimi dengan nama yang terkait dengan Rusia.[3]

Prosesnya dimulai dengan runtuhnya Uni Soviet, tetapi karena masalah dekomunisasi adalah masalah yang jauh lebih besar, derussifikasi hanya mendapat sedikit perhatian. Kedua proses itu saling terkait erat dan pada awalnya berlangsung sebagian besar secara spontan dan tidak sistematis. Karena proses dekomunisasi di Ukraina hampir selesai pada tahun 2022, proses derussifikasi semakin intensif setelah invasi Rusia ke Ukraina . Di desa dan kota, nama jalan diubah dan monumen Soviet-Rusia dihancurkan.[4] Tidak hanya struktur arsitektural, tetapi juga nama jalan yang terkait dengan Rusia di-de-Russified. Perubahan dilakukan di Lviv, Dnipro,[5] Kyiv [6] dan Kharkiv. Ivano-Frankivsk menjadi kota pertama di Ukraina yang sepenuhnya bebas dari nama tempat Rusia.[7]

Pada Juni 2022, kota Kyiv mengadakan konsultasi elektronik untuk memilih nama Ukraina yang akan digunakan untuk mengganti nama jalan dan alun-alun dengan nama Rusia. 6,5 juta orang Ukraina ikut serta dalam konsultasi tersebut.[8]

Menteri Kebudayaan dan Kebijakan Informasi Oleksandr Tkachenko menyatakan bahwa derusifikasi Ukraina akan terjadi secara alami [9] dan bahwa "sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal pada simbol-simbol kekaisaran Rusia, ideologi Soviet selamanya." [10] Dia juga mencatat bahwa Pemerintah Ukraina menyetujui proyek dokumen "Tentang Amandemen Hukum Ukraina" Tentang Perlindungan Warisan Budaya": akan ada dasar hukum untuk menghapus monumen warisan budaya dari Daftar Negara Monumen Tak Tergoyahkan di Ukraina, yang merupakan simbol politik dan ideologi totaliter kekaisaran Rusia dan Soviet.[10]

  • Pada tanggal 4 Februari 2016, Verkhovna Rada meluncurkan kebijakan dekomunisasi dan de-Russifikasi aktif dengan mengadopsi Resolusi "Pada penggantian nama pemukiman dan distrik tertentu", yang mengganti nama sejumlah pemukiman yang dinamai negarawan Rusia.[11]
  • Pada 17 Oktober 2016, Menteri Infrastruktur Ukraina Volodymyr Omelyan menginstruksikan stafnya untuk membersihkan Bandara Internasional Boryspil dan bandara lain di Ukraina yang menggunakan bahasa Rusia dan nama komunis. Menurut Omelyan, semua informasi di papan reklame dan tanda elektronik atau diumumkan melalui pengeras suara harus dalam bahasa Ukraina dan Inggris saja. "Ini bukan hanya masalah penggunaan bahasa negara - ini masalah harga diri", kata Menteri.[12]
  • Pada 25 Oktober 2016, Dewan Regional Lviv memutuskan untuk mengusir Pusat Kebudayaan Rusia dari bangunan komunal dan menyewakan tempat tersebut kepada kelompok yang terlibat dalam operasi tentara Ukraina di timur Ukraina melawan separatis pro-Rusia.[13][14] Pada 13 Oktober 2018, "Rumah Prajurit" - pusat peserta dan veteran perang Rusia-Ukraina - dibuka di gedung bekas Pusat Kebudayaan Rusia.[15]
  • Pada tanggal 14 Desember 2016, Komite Tetap Dewan Kota Kyiv untuk Kebijakan Budaya, Pariwisata, dan Informasi menyetujui rancangan keputusan "Tentang penggantian nama jalan, jalan raya, jalan, gang, klarifikasi nama, dan pengembalian nama bersejarah di kota Kyiv", yang mengusulkan untuk mengubah nama dua jalan dan satu gang. Perubahan hanya menyangkut ejaan nama yang tepat.[16]
  • Pada tanggal 23 Mei 2017, "Aturan penempatan media periklanan di kota Kyiv" yang diadopsi oleh Dewan Kota Kyiv mulai berlaku. Mulai sekarang, semua iklan di ibu kota harus dalam bahasa Ukraina.[17]
  • Pada 1 Juli 2017, Dewan Kota Chernivtsi mengganti nama jalan Olimpiade Moskow menjadi jalan Sich Riflemen.[18]
  • Pada tanggal 5 Oktober 2017, Dewan Kota Kyiv mengadopsi keputusan "Tentang langkah-langkah untuk memastikan kebijakan bahasa daerah di kota Kyiv" dan menetapkan bahwa di kota Kyiv bahasa Ukraina adalah bahasa kerja, penyimpanan catatan, dan dokumentasi semua lokal badan pemerintahan sendiri, perusahaan, lembaga dan organisasi kepemilikan komunal, dan bahasa pengumuman dan pesan resmi.[19][20]
  • Pada tanggal 2 November 2017, Dewan Regional Zhytomyr mengambil keputusan tentang de-Russifikasi sektor jasa di wilayah tersebut. Dalam keputusan "Tentang mengatasi konsekuensi pendudukan Soviet di lingkungan bahasa wilayah Zhytomyr", direkomendasikan untuk menggunakan bahasa Ukraina sebagai bahasa kerja, penyimpanan catatan dan dokumentasi badan pemerintahan sendiri lokal, perusahaan, institusi dan organisasi komunal kepemilikan. Selain itu, iklan, tanda, poster, poster, pemberitahuan, dan bentuk lain dari produk iklan audio, foto, video, dan label harga harus dalam bahasa Ukraina.[21]
  • Pada 15 November 2017, menanggapi sindiran tentang kemungkinan penjualan National Cultural Centre of Ukraine in Moscow [ru], sekelompok deputi Verkhovna Rada meminta penutupan pusat budaya Rusia di Ukraina mengklaim bahwa mereka digunakan untuk memberikan perlindungan hukum untuk kegiatan subversif layanan khusus Rusia.[22]
  • Pada 12 Desember 2017, Dewan Kota Cherkasy mengadopsi keputusan "Tentang langkah-langkah untuk memastikan kebijakan bahasa daerah di kota Cherkasy", yang menurutnya bahasa Ukraina adalah bahasa utama di semua bidang kehidupan di kota. Menu restoran, iklan, tanda, dan poster harus dalam bahasa Ukraina.[23]
  • Pada 14 Desember 2017, Dewan Regional Kyiv mendukung penggantian nama Pereyaslav-Khmelnytskyi menjadi Pereyaslav.[24]
  • Pada tanggal 15 Februari 2018, sesi Dewan Kota Kropyvnytskyi mengadopsi draf keputusan "Tentang langkah-langkah untuk memastikan kebijakan bahasa daerah". Keputusan tersebut menyatakan bahwa di wilayah kota, semua nama institusi, perusahaan, organisasi, tanda, poster, pemberitahuan publik, iklan harus secara eksklusif dalam bahasa Ukraina. Selain itu, semua perusahaan katering harus memiliki menu dalam bahasa nasional, yang wajib mereka tawarkan kepada pengunjung terlebih dahulu. Staf harus berkomunikasi dengan pelanggan terutama dalam bahasa Ukraina dan beralih ke bahasa lain hanya atas permintaan konsumen.[25]
  • Pada 16 Februari 2018, Dewan Kota Lviv menyetujui resolusi "Tentang regulasi bahasa layanan kepada warga di bidang penyediaan layanan, perdagangan, dan penyediaan informasi tentang barang dan jasa di kota Lviv". Resolusi tersebut merekomendasikan perusahaan katering dan layanan untuk menyediakan layanan dalam bahasa Ukraina dan juga Inggris. Dokumen tersebut juga menetapkan bahwa semua tanda, poster, poster, pemberitahuan, dan label harga di Lviv harus dalam bahasa negara bagian.[26]
  • Pada 22 Februari 2018, Dewan Kota Kyiv memutuskan untuk menghilangkan nama sembilan jalan dan gang di Kyiv dari Russify.[27]
  • Pada 28 Februari 2018, Mahkamah Konstitusi Ukraina mengeluarkan keputusan tentang inkonstitusionalitas Undang-Undang Kolesnichenko-Kivalov 2012, yang secara efektif membatalkannya.[28] Undang-undang telah mengakui bahasa Rusia dan bahasa minoritas lainnya sebagai bahasa daerah Ukraina, sehingga memungkinkan penggunaannya di pengadilan, sekolah, dan lembaga pemerintah lainnya di wilayah Ukraina di mana minoritas nasional melebihi 10% dari populasi.[29]
  • Pada 12 April 2018, Dewan Daerah Mykolaiv menolak mosi untuk mencabut status bahasa Rusia sebagai bahasa daerah, diberikan sesuai dengan Undang-Undang Kolesnichenko-Kivalov yang dicabut, yang baru-baru ini dibatalkan oleh Mahkamah Konstitusi.[30]
  • Pada tanggal 25 April 2018, Dewan Kota Odesa, dengan mayoritas 50 dari 53 anggotanya, memutuskan untuk tidak mengubah peraturan tentang penerapan Undang-Undang Bahasa Kivalov-Kolesnichenko, meskipun undang-undang ini baru saja dibatalkan oleh Dewan Kota Odesa. Mahkamah Konstitusi.[31]
  • Pada 31 Mei 2018, Presiden Ukraina, Petro Poroshenko, menandatangani Dekrit "Tentang langkah-langkah mendesak untuk memperkuat status negara bahasa Ukraina dan mempromosikan penciptaan ruang budaya terpadu Ukraina." Keputusan tersebut bertujuan untuk memastikan kepatuhan dengan jaminan konstitusional mengenai pengembangan komprehensif dan fungsi bahasa Ukraina sebagai bahasa negara di semua bidang kehidupan publik di seluruh wilayah Ukraina, memperkuat peran konsolidasinya dalam masyarakat Ukraina sebagai sarana untuk memperkuat persatuan negara, dengan mempertimbangkan kebutuhan untuk melindungi ruang informasi linguistik dan budaya dan linguistik nasional, mendukung pengembangan budaya nasional, mendorong proses integrasinya ke dalam ruang budaya Eropa dan dunia.[32]
  • Pada tanggal 4 Oktober 2018, 261 deputi Verkhovna Rada memberikan suara untuk rancangan undang-undang Tentang mendukung berfungsinya bahasa Ukraina sebagai bahasa Negara (No. 5670-d) pada bacaan pertama. Persiapan RUU untuk pembacaan kedua berlangsung sekitar empat bulan. Selama ini, Komite Budaya dan Spiritualitas Verkhovna Rada mengerjakan lebih dari dua ribu amandemen yang berasal dari wakil rakyat.[33]
  • Pada 6 Desember 2018, Dewan Kota Kyiv mengganti nama Lapangan Novorossiysk menjadi Chernihivska, dan Jalan Tolstoy menjadi Jalan Volodymyr Bets.[34] Pada hari yang sama, para deputi Dewan Regional Kharkiv memilih untuk membatalkan keputusan pemberian status regional ke bahasa Rusia.[35]
  • Pada 25 April 2019, Verkhovna Rada mengadopsi undang-undang yang mendukung berfungsinya bahasa Ukraina sebagai bahasa negara dalam bacaan kedua.[36]
  • Pada 6 Mei 2019, Pengadilan Administratif Distrik Dnipropetrovsk membatalkan keputusan untuk memberikan bahasa Rusia di kota Dnipro status bahasa daerah.[37]
  • Pada 14 Mei 2019, Verkhovna Rada dari Ukraina menolak draf resolusi yang memblokir penandatanganan undang-undang yang diadopsi sebelumnya tentang fungsi bahasa Ukraina sebagai bahasa negara. Ketua Verkhovna Rada Andriy Parubiy menandatangani undang-undang tentang fungsi bahasa Ukraina sebagai bahasa negara.[38]
  • Pada 15 Mei 2019, Presiden Petro Poroshenko menandatangani Undang-Undang yang mendukung berfungsinya bahasa Ukraina sebagai bahasa negara [39] dan keesokan harinya undang-undang tersebut diterbitkan oleh Voice of Ukraine . Undang-undang mulai berlaku dalam 2 bulan sejak tanggal publikasi.[40]
  • Pada 7 Juni 2019, Pengadilan Tata Usaha Distrik Donetsk membatalkan keputusan untuk memberikan bahasa Rusia di wilayah Donetsk status bahasa daerah. Pemohon adalah pejuang terkenal untuk hak-hak orang Ukraina di Ukraina, profesor departemen pemrograman Universitas Nasional Ivan Franko Lviv, Svyatoslav Lytynskyi.[41]
  • Berbagai dewan desa di wilayah Luhansk membatalkan keputusan untuk memberikan bahasa Rusia status bahasa daerah: pada 26 September 2019, dewan desa Golubivsk; pada 1 Oktober 2019, desa Novovodyansk; pada 3 Oktober 2019, dewan desa Epiphany; pada 4 November 2019, dewan desa Makeiv; pada 7 November 2019, dewan desa Novomykilsk; pada 21 November 2019, dewan desa Mykhailo.[42]
  • Pada 30 Oktober 2019, Verkhovna Rada mengembalikan nama historis Pereyaslav ke kota Pereyaslav-Khmelnytsky. Ini dilakukan atas permintaan dewan kota.[43]
  • Pada 9 Oktober 2020, Kabinet Menteri Ukraina mengadopsi Resolusi "Tentang Mengganti Nama Wilayah dan Objek Tertentu dari Dana Cagar Alam".[44]
  • Pada 23 Oktober 2020, Pengadilan Tata Usaha Distrik Zaporizhia membatalkan keputusan untuk memberikan bahasa Rusia di kota Zaporizhia status bahasa daerah.[45]
  • Pada tanggal 4 Desember 2020, Pengadilan Administratif Distrik Odesa membatalkan keputusan untuk memberikan bahasa Rusia di wilayah Odesa status bahasa daerah.[46]
  • Pada 21 Maret 2023, parlemen Ukraina melarang penggunaan toponimi dengan nama yang terkait dengan Rusia.[3] Dalam catatan penjelasan undang-undang disebutkan bahwa ini adalah "larangan pemberian nama objek geografis yang mengagungkan, melanggengkan, mempromosikan, atau melambangkan negara pendudukan."[3]

Lihat juga

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ "76% of Ukrainians support renaming streets and other objects related to Russia". Nikopol.City (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-26. Diakses tanggal 2022-04-22. 
  2. ^ "Eighth National Poll: Ukraine in War Conditions (April 6, 2022)" (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal April 16, 2022. Diakses tanggal April 26, 2022. 
  3. ^ a b c "Geographical names associated with Russia have been banned in Ukraine". Lb.ua [uk] (dalam bahasa Ukrainian). 22 March 2023. Diakses tanggal 22 March 2023. 
  4. ^ "Derusification of consciousness or Ukrainian narration of urban space". Історична правда. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-22. Diakses tanggal 2022-04-22. 
  5. ^ "In the Dnipro, about 30 streets were renamed, the names of which were associated with Russia". www.ukrinform.ua (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-21. Diakses tanggal 2022-04-22. 
  6. ^ ""The derussification of the Kyiv metro is part of the resistance": an interview with a historian about the new names of stations" (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-26. Diakses tanggal 2022-04-26. 
  7. ^ "Without Marshal Zhukov and Moscow streets. A new wave of decommunization and derussification has begun in Ukraine". nv.ua (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-22. Diakses tanggal 2022-04-22. 
  8. ^ "Понад 6,5 мільйонів голосів громадяни України віддали в рейтинговому електронному голосуванні щодо перейменувань міських об'єктів, назви яких пов'язані з російською федерацією та її сателітами". KYIV CITY COUNCIL (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-06-22. 
  9. ^ "The derussification of Ukraine will take place naturally – Tkachenko". www.ukrinform.ua (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-22. Diakses tanggal 2022-04-26. 
  10. ^ a b "Time to say goodbye". nv.ua (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-12-30. 
  11. ^ "Про перейменування окремих населених пунктів та районів" [On renaming of certain settlements and districts]. Офіційний вебпортал парламенту України (dalam bahasa Ukraina). 2 April 2016. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  12. ^ "Аеропорти України дерусифікують" [UKRAINE'S AIRPORTS ARE DE-RUSSIFIED]. umoloda.kyiv.ua (dalam bahasa Ukraina). 17 October 2016. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  13. ^ Prychid, Viktoria (October 27, 2016). "Controversy surrounds Russian cultural center". DW (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2022-11-20. 
  14. ^ "Російський культурний центр у Львові зобов'язали звільнити приміщення" [The Russian Cultural Center in Lviv was ordered to vacate its premises]. ZAXID.NET (dalam bahasa Ukraina). 9 November 2016. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  15. ^ "Львівська обласна рада" ["Warrior's House" was solemnly opened in Lviv on Korolenko St.]. lvivoblrada.gov.ua. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  16. ^ "У Києві дерусифікують дві вулиці і один провулок" [In Kyiv, two streets and one alley are de-Russified]. Зеркало недели | Дзеркало тижня | Mirror Weekly. December 14, 2016. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  17. ^ "Набуло чинності рішення Київради про україномовну рекламу в столиці" [The decision of the Kyiv City Council on Ukrainian-language advertising in the capital came into force]. Портал мовної політики (dalam bahasa Ukraina). 2017-05-23. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  18. ^ "Вулицю Московської Олімпіади перейменували" [Moscow Olympics street was renamed] (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-11-20. 
  19. ^ "Заходи щодо забезпечення регіональної мовної політики в місті Києві. Інфографіка" [Measures to ensure the regional language policy in the city of Kyiv. Infographics]. www.ukrinform.ua (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-11-20. 
  20. ^ "Новини - Деснянська районна в місті Києві державна адміністрація" [Measures to ensure the regional language policy in the city of Kyiv]. desn.kyivcity.gov.ua. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  21. ^ "Житомирська обласна рада прийняла рішення про дерусифікацію сфери..." [The Zhytomyr Regional Council adopted a decision on the de-Russification of the service sector in the region]. Портал мовної політики (dalam bahasa Ukraina). 2017-11-21. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  22. ^ "Группа нардепов хочет закрыть российские культурные центры" [A group of people's deputies wants to close Russian cultural centers]. Петр и Мазепа (dalam bahasa Rusia). 15 November 2017. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  23. ^ "Ресторани і магазини у Черкасах мають перейти на українську мову" [Restaurants and shops in Cherkasy should switch to the Ukrainian language]. Портал мовної політики (dalam bahasa Ukraina). 2017-12-29. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  24. ^ "Київська облрада підтримала перейменування Переяслава-Хмельницького" [The Kyiv Regional Council supported the renaming of Pereyaslav-Khmelnytskyi]. LB.ua. December 14, 2017. Diakses tanggal 2022-11-20. 
  25. ^ "У Кропивницькому зобов'язали робити рекламу українською" [Kropyvnytskyi obliged to advertise in Ukrainian]. language-policy.info. 16 February 2018. Diarsipkan dari versi asli tanggal 24 February 2018. Diakses tanggal 2022-11-26. 
  26. ^ "У Львові зобов'язали підприємців вести діяльність українською мовою" [In Lviv, entrepreneurs were obliged to conduct their activities in the Ukrainian language]. language-policy.info. 16 February 2018. Diarsipkan dari versi asli tanggal 24 February 2018. 
  27. ^ "Київрада проголосувала за дерусифікацію назв дев'яти вулиць і провулків" [Kyiv City Council voted to de-Russify the names of nine streets and alleys]. language-policy.info. 22 February 2018. Diarsipkan dari versi asli tanggal 24 February 2022. 
  28. ^ "КСУ визнав неконституційним мовний закон Ківалова- Колесніченка" [The KSU recognized the Kivalov-Kolesnichenko language law as unconstitutional]. www.ukrinform.ua (dalam bahasa Ukraina). November 29, 2022. Diakses tanggal 2022-11-28. 
  29. ^ Reznik, Vladislava (2018). "Language Policy in Independent Ukraine: A Battle for National and Linguistic Empowerment". Language Planning in the Post-Communist Era. Cham: Springer International Publishing. hlm. 179. doi:10.1007/978-3-319-70926-0_7. ISBN 978-3-319-70925-3. 
  30. ^ "Миколаївська облрада не змогла забрати у російської мови статус регіональної" [The Mykolaiv regional council could not take away the status of a regional language from the Russian language]. language-policy.info. 12 April 2018. Diarsipkan dari versi asli tanggal 20 April 2018. 
  31. ^ "Труханов може видихнути: "українізація" Одеської міськради провалилася" [Trukhanov can breathe a sigh of relief: the "Ukrainization" of the Odesa City Council has failed]. www.ukrinform.ua (dalam bahasa Ukraina). 25 April 2018. Diakses tanggal 2022-11-28. 
  32. ^ "Президент підписав Указ «Про невідкладні заходи щодо зміцнення державного статусу української мови та сприяння створенню єдиного культурного простору України»" [The President signed the Decree "On urgent measures to strengthen the state status of the Ukrainian language and promote the creation of a unified cultural space of Ukraine"]. www.president.gov.ua. May 31, 2018. Diarsipkan dari versi asli tanggal 4 June 2018. 
  33. ^ "Депутати підтримали в першому читанні громадський законопроект про мову (№5670-д)" [Deputies supported the public bill on language (No. 5670-d) in the first reading]. language-policy.info. 4 October 2018. Diarsipkan dari versi asli tanggal 7 October 2018. 
  34. ^ "Ще ряд столичних вулиць та провулків отримали нові назв" [A NUMBER OF OTHER METROPOLITAN STREETS AND ALLEYS RECEIVED NEW NAMES]. KYIV CITY COUNCIL (dalam bahasa Ukraina). 2018-12-06. Diakses tanggal 2022-11-28. 
  35. ^ "У Харківській області з російської мови зняли статус регіональної" [In the Kharkiv region, the status of the regional language was removed from the Russian language]. ua.korrespondent.net (dalam bahasa Rusia). 13 December 2018. Diakses tanggal 2022-11-28. 
  36. ^ Павло, Волошин (2019-04-25). "Верховна Рада ухвалила закон "Про забезпечення функціонування української мови як державної"" [The Verkhovna Rada adopted the law "On ensuring the functioning of the Ukrainian language as a state language"]. Національний Промисловий Портал (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-11-28. 
  37. ^ "Львів'янин у суді домігся скасування регіональної мови в Дніпрі" [In court, a native of Lviv succeeded in canceling the regional language in Dnipro]. portal.lviv.ua (dalam bahasa Ukraina). 6 May 2019. Diakses tanggal 2022-11-28. 
  38. ^ "Парубій підписав мовний закон" [Parubiy signed the language law]. espreso.tv (dalam bahasa Ukraina). 14 May 2019. Diakses tanggal 2022-11-28. 
  39. ^ "Порошенко підписав закон про мову - Новинарня" [Poroshenko signed the law on language]. novynarnia.com (dalam bahasa Ukraina). 2019-05-15. Diakses tanggal 2022-11-28. 
  40. ^ "«Голос України» опублікував мовний закон". Радіо Свобода (dalam bahasa Ukraina). "Voice of Ukraine" published the language law. 16 May 2019. Diakses tanggal 2022-11-29. 
  41. ^ "Львів'янин у суді домігся скасування регіональної мови в Донецькій області" [A man from Lviv won the court to cancel the regional language in the Donetsk region]. portal.lviv.ua (dalam bahasa Ukraina). 7 June 2019. Diakses tanggal 2022-11-29. 
  42. ^ "У прокуратурі розповіли, де на території Луганської області російська мова втратила статус регіональної" [The prosecutor's office said where on the territory of the Luhansk region the Russian language lost its status as a regional language]. Радіо Свобода (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-11-29. 
  43. ^ УІНП (30 October 2019). "Верховна Рада перейменувала місто Переяслав-Хмельницький" [The Verkhovna Rada renamed the city Pereyaslav-Khmelnytskyi]. УІНП (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-11-29. 
  44. ^ "Уряд «декомунізував» низку територій і об'єктів природно-заповідного фонду". www.ukrinform.ua (dalam bahasa Ukraina). The government "decommunized" a number of territories and objects of the nature reserve fund. Diakses tanggal 2022-11-29. 
  45. ^ "У Запоріжжі суд скасував рішення про надання російській статусу регіональної" [In Zaporizhzhia, the court overturned the decision to grant Russian regional status]. www.ukrinform.ua (dalam bahasa Ukraina). 6 November 2020. Diakses tanggal 2022-11-29. 
  46. ^ Свобода, Радіо (December 5, 2020). "В Одесі суд визнав нечинним рішення про надання російській мові статусу регіональної" [In Odesa, the court invalidated the decision to grant the Russian language the status of a regional language]. Радіо Свобода (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-11-29. 
  47. ^ "Derussification: 37 streets in the Ivano-Frankivsk Hromada were renamed". pobudovano.com.ua (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-26. Diakses tanggal 2022-04-26. 
  48. ^ "Обезголовлена «радянщина». Як проходить демонтаж монумента «возз'єднання Росії та України» в Києві - фото". nv.ua (dalam bahasa Ukraina). Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-26. Diakses tanggal 2022-04-26. 
  49. ^ monument to Zoya Kosmodemyanskaya was demolished in Chernihiv, Suspilne (April 21, 2022 (dalam bahasa tidak diketahui) Chernihiv was de-Russified by Pushkin, Ukrayinska Pravda (April 30, 2022)
  50. ^ "Геть з класу! Зі шкільної програми вилучать більше 40 творів Пушкіна, Толстого, Булгакова та інших російських і радянських авторів". nv.ua (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-06-17. 
  51. ^ Ilona Yakimyuk (28 December 2022). "Monument to Catherine II is being dismantled in Odesa". Suspilne (dalam bahasa Ukrainian). Diakses tanggal 28 December 2022. Maria Kabashi (28 December 2022). "Odessa city authorities have confirmed the dismantling of the monument to Catherine". Zhyttia ("Life") (dalam bahasa Ukrainian). Diakses tanggal 28 December 2022. 
  52. ^ desk, The Kyiv Independent news (2022-12-28). "Odesa begins dismantling monument to Russian empress". The Kyiv Independent. Diakses tanggal 2022-12-29. 
  53. ^ Свобода, Радіо (29 December 2022). "В Одесі пізно ввечері почали демонтаж пам'ятника Катерині II". Радіо Свобода (dalam bahasa Ukraina). Diakses tanggal 2022-12-29. 
  54. ^ "Арка Дружби народів чи Ярмо? Соцмережі тролять ініціативу головного архітектора Києва//Еспресо, 8 вересня 2015". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-03-03. Diakses tanggal 2022-04-26. 
  55. ^ Середа, Софія (25 January 2018). "Софія Середа. «Арка дружби народів» у Києві та війна з Росією: що зробити з радянським монументом?//Радіо Свобода, 24 січня 2018". Радіо Свобода. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-04-25. Diakses tanggal 2022-04-26. 

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]

Templat:Invasi Rusia ke Ukraina 2022 Templat:Hubungan Rusia–Ukraina