Lompat ke isi

Pembicaraan:Rekalintas

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Bagian baru
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Komentar terbaru: 1 bulan yang lalu oleh InternetArchiveBot pada topik External links found that need fixing (Agustus 2024)
[sunting sumber]

Hello fellow editors,

I have found one or more external links on Crossover (otomotif) that are in need of attention. Please take a moment to review the links I found and correct them on the article if necessary. I found the following problems:

When you have finished making the appropriate changes, please visit this simple FaQ for additional information to fix any issues with the URLs mentioned above.

This notice will only be made once for these URLs.

Cheers.—InternetArchiveBot (Melaporkan kesalahan) 28 Oktober 2023 19.20 (UTC)Balas

Padanan kata

[sunting sumber]

Saya tidak menemukan padanan "Rekalintas" dimanapun sebagai pengganti istilah kendaraan crossover dalam bahasa Indonesia. Istilah Rekalintas juga tidak umum digunakan, terutama bagi kalangan yang menggeluti otomotif. Mungkin Bung @Aleirezkiette: dapat menjelaskan darimana istilah tersebut berasal?. 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 16 Agustus 2024 03.11 (UTC)Balas

itu memang cadangan terjemahan harfiah belaka. Layaknya cross-fashion jadi lintas busana. Crossover ini adalah kendaraan yang dirancang dari pemaduan kendaraan biasa dengan SUV. Jadi rekalintas agar Indonesianya.
ma halnya dengan padanan kata lain, banyak kok yang tidak umum bagi kalangan otomotif. Ya karena mereka masih menggunakan bahasa inggris sebagai media tekniknyaa
Aleirezkiette (bicara) 16 Agustus 2024 03.48 (UTC)Balas
Ya jika memang belum ada padanannya dalam bahasa Indonesia, mungkin akan lebih baik tetap menggunakan bahasa aslinya, alih-alih menggunakan istilah yang tidak baku. Mungkin bung @Dodo Shamal: ingin berkomentar mengenai istilah ini?. 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 17 Agustus 2024 12.27 (UTC)Balas
@Henri Aja: Biasanya saya merujuk ke sini tapi setelah dicek belum ada entrinya. Namun saya temukan satu pola yang jelas: ada diksi "silang" sebagai padanan crossover pada hasil pencarian di atas. Saya ambil contoh, crossover cable diterjemahkan oleh Badan Bahasa menjadi "kabel silang". Kalau saran saya, CUV = kendaraan utilitas silang. Lebih jelas daripada bikin istilah baru yang tidak umum. Saran lain, tidak perlu tergesa-gesa menambahkan padanan bahasa Indonesia, apalagi jika memang belum dibakukan. Gawat juga ini, kenapa WBI jadi sarang padanan kata yang tidak ada di mana-mana? Dipakai dulu oleh sumber sekunder terpercaya, baru boleh kita pakai. Sedikit geser ke topik lain, saya sempat lihat artikel offside juga diterjemahkan secara serampangan ke mancasisi. Padahal masih diperdebatkan, ahli bahasa pun bingung mana yang tepat: luar posisi, posisi lajak, atau tetap offside seperti di KBBI VI. — Dosham mari bicara 18 Agustus 2024 06.15 (UTC)Balas
Offside (Mancasisi) dan Onside (Antasisi), biar lebih gampang. Dan anda pikir itu terjemahan serampangan ??. Jelas-jelas masih memperhatikan kesingkatan fonologi dan ketahanan makna. Neologisme ini bahkan sering terjadi di Wikipedia Bahasa Lain. Aleirezkiette (bicara) 19 Agustus 2024 00.58 (UTC)Balas
Jujur , terkadang Badan Bahasa memadankan suatu istilah yang aneh bahkan memburamkan makna asli dari kata tersebut, dan saya tidak setuju. Contohnya flashdisk jadi diska lepas . Maksudnya lepas ?? Semua diska / cakram ya bisa dicopot dan dilepas pasang. Harusnya kan cakram kilas / diska kilas karena memorinya terbatas dan "kilas". Justru dengan memadankan diska lepas, akan mengaburkan makna asli. Gender saja di KBBI dipadankan dengan jenis kelamin, padahal keduanya berbeda. Kita harus ada upaya revolusi dan tak selalu terikat dengan KBBI. Bahasa lain yang tidak memiliki Pengelola Bahasa seperti Dewan Pustaka dan Badan Bahasa di Malaysia / Indonesia saja Berani melakukan dan mencetuskan neologisme seripa Aleirezkiette (bicara) 19 Agustus 2024 01.05 (UTC)Balas
@Aleirezkiette: Ya kalau memang Anda berkeras melakukan "revolusi" atau sejenisnya, maka mohon maaf, Wikipedia bukanlah tempat bagi tujuan Anda. Karena Wikipedia mengandalkan sumber, bukan membuat sumber. Memang Wikipedia tidak selalu terikat dengan KBBI, tapi hanya ketika sebuah nonbaku lebih dikenal oleh umum (WP:COMMONNAME, contoh untuk ini adalah "Satai" yang baku, namun Wikipedia tetap menggunakan Sate). Itu pun juga terbatas, dan kalau tidak ada istilah yang lebih dikenal oleh umum, Wikipedia tetap kembalikan ke KBBI atau Badan Bahasa, bukan membuat istilah sendiri. Membuat istilah sendiri memang tidak dilarang, namun sangat tidak dianjurkan dan sejauh ini sangat-sangat-sangat dibatasi karena berpotensi mengundang keambiguan dan membuat pembaca bingung karena tidak memahami maksud daripada kalimat yang dibahas. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 19 Agustus 2024 04.10 (UTC)Balas
@Aleirezkiette: Wikipedia bahasa Indonesia adalah ensiklopedia yang mengandalkan sumber. Neologisme seperti ini akan dianggap sebagai riset asli, dan ini sejujurnya dilarang di Wikipedia (lihat Wikipedia:Riset asli). Karena itu, saya berpandangan untuk memindahkannya ke Crossover saja. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 17 Agustus 2024 12.27 (UTC)Balas
Sependapat dengan Bung @Fazoffic untuk mengembalikan istilah ini seperti semula sebelum dipindahkan, karena belum ada padanannya dalam bahasa Indonesia. Terkait "revolusi", konteks dan pembahasan istilah lainnya, mohon agar dapat didiskusikan di Warung kopi saja. Salam. 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 19 Agustus 2024 04.24 (UTC)Balas
[sunting sumber]

Hello fellow editors,

I have found one or more external links on Rekalintas that are in need of attention. Please take a moment to review the links I found and correct them on the article if necessary. I found the following problems:

When you have finished making the appropriate changes, please visit this simple FaQ for additional information to fix any issues with the URLs mentioned above.

This notice will only be made once for these URLs.

Cheers.—InternetArchiveBot (Melaporkan kesalahan) 31 Agustus 2024 15.21 (UTC)Balas