Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Fakih Usman
Perkakas
Tindakan
Umum
Cetak/ekspor
Dalam proyek lain
Tampilan
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Jangan disunting lagi. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel. Tidak boleh ada suntingan lagi di halaman ini.
- Artikel ini disetujui. asep 22 September 2012 05.39 (UTC)[balas]
- Pengusul: Crisco 1492 (b • k • l) · Status: Selesai
Mumpung kemarin tulisannya tentang tokoh Katolik, kali ini saya mengajukan tulisan tentang tokoh Muslim; Fakih Usman merupakan menteri agama RI untuk satu periode dan sempat menjabat sebagai ketua Muhammadiyah.
Crisco 1492 (bicara) 22 Agustus 2012 03.24 (UTC)[balas]
- Setuju. Buat Idul Adha. Kang, ente ada twitter atw fb-nya gx? --Akbar saja. (bicara) 22 Agustus 2012 03.26 (UTC)[balas]
- Ada FB, cari di group Pengguna Wikipedia Bahasa Indonesia (saya satu2nya bule di situ wekeke) Crisco 1492 (bicara) 22 Agustus 2012 03.29 (UTC)[balas]
- Y mahalisyarifuddin bicara 24 Agustus 2012 08.19 (UTC)[balas]
- Y Aldo samulo (bicara) 1 September 2012 04.14 (UTC)[balas]
- Komentar Akhirnya kang Crisco memproduksi AP lagi, salut! Saya sebetulnya mendukung, cuma sebelumnya terjemahannya menurut saya masih perlu diperbaiki, seperti berikut:
- "Fakih mengikuti ayahnya dalam bidang perdagangan, biarpun ia tetap belajar secara mandiri" kalau bisa dipermudah kalimatnya
- Ini gimana?
- "Untuk periode 1932 sampai 1936" jadi "Selama"?
- Setuju
- "...sekalian menjadi" jadi "sekaligus" atau "sambil"?
- Done
- "pada tanggal" bagaimana kalau "pada" saja?
- Setuju. Saya biasanya memasuki "tanggal" karena itu memang sudah biasa dalam bahasa Indonesia (misalkan dalam edit notice untuk halaman yang belum diperiksa)
- "Sewaktu berjabatan" bisa dipermudah, misalnya "Sewaktu menjabat"
- Oke.
- "Fakih mulai berkomunikasi" maksudnya?
- Apa "membuka hubungan kerja" lebih tepat?
- Masih terdapat penggunaan "di mana"
- diganti dengan "yang membawa hasil"
- "Di sana, Fakih bergabung..." ganti saja "Di Malang", karena paragraf baru
- Setuju
- "bolak-balik" dan "pulang-pergi" itu dikasih tanda hubung ya?
- Menurut KBBI edisi ke-4, bolak-balik pakai (hal. 204) tapi pulang pergi tidak (hal. 1114). Disesuaikan
- "...Pulau Sumatera" jadi "...pulau Sumatera"?
- "bekerja sama" jadi "bekerjasama"
- Menurut KBBI (hal 682), bekerja sama yang benar. Kalau diberi sufiks baru digabung.
Mungkin sekian dulu. Sulakbar (bicara) 6 September 2012 07.09 (UTC)[balas]
- Terima kasih buat review-nya.Crisco 1492 (bicara) 6 September 2012 11.52 (UTC)[balas]
- Cepat sekali tanggapannya. Terima kasih kembali. Sulakbar (bicara) 6 September 2012 12.35 (UTC)[balas]
- Setuju Sulakbar (bicara) 6 September 2012 12.35 (UTC)[balas]
- Setuju -- ΑΠδΓɛ ✉ 12 September 2012 04.09 (UTC)[balas]
- Setuju Sagita Melati (bicara) 17 September 2012 08.15 (UTC)[balas]
@Pengurus: Sepertinya yang ini sudah bisa ditutup.Crisco 1492 (bicara) 17 September 2012 11.01 (UTC)[balas]
- Diskusi di atas adalah arsip. Jangan disunting lagi. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel. Tidak boleh ada suntingan lagi di halaman ini.