Rylands Library Papyrus P52: Perbedaan antara revisi
k Bot: Migrasi 16 pranala interwiki, karena telah disediakan oleh Wikidata pada item d:Q1165472 |
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
||
(20 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{for| |
<!--{{for|naskah yang namanya mirip|Papyrus Rylands 463|Papyrus Rylands 458}}--> |
||
{{infobox naskah |
{{infobox naskah |
||
| form = Papirus |
| form = Papirus |
||
| number = |
| number = 52 |
||
| image = |
| image = P52 recto.jpg |
||
| isize = |
| isize = |
||
| caption= |
| caption= John Rylands Library Papyrus P52, recto |
||
| name = |
| name = <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> |
||
| text = [[Injil Yohanes]][[Yohanes 18| |
| text = [[Injil Yohanes]] [[Yohanes 18|pasal 18:31–33, 37–38]] |
||
| script = [[bahasa Yunani]] |
| script = [[bahasa Yunani]] |
||
| date = diperkirakan ~ 125 M |
| date = diperkirakan ~ 125 M |
||
| found = [[Mesir]] |
| found = [[Mesir]] |
||
| now at = |
| now at = John Rylands University Library, [[Manchester]] |
||
| cite = C. H. Roberts, "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library" (Manchester University Press, 1935) |
| cite = C. H. Roberts, "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library" (Manchester University Press, 1935) |
||
| size = fragmen |
| size = fragmen |
||
Baris 20: | Baris 20: | ||
}} |
}} |
||
'''Rylands Library |
'''Rylands Library Papirus P52''' ('''Rylands Library Papyrus P52'''; diberi kode <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>), juga dikenal sebagai '''''St. John's fragment''''' ("fragmen Santo Yohanes"), adalah fragmen terbuat dari bahan papirus, bagian dari suatu buku atau ''[[kodeks]]'', berukuran hanya 3,5 x 2,5 inci (8,9 x 6 cm) pada bagian terlebarnya; dan tersimpan dalam kumpulan ''Rylands Papyri'' di John Rylands University Library (Gr. P. 457), [[Manchester]], [[Britania Raya]]. Potongan ini memuat tulisan [[bahasa Yunani Koine]] kuno. Bagian depan (''recto'') berisi 7 baris dari [[Injil Yohanes]] [[Yohanes 18|pasal 18:31–33]], dan bagian belakang (''verso'') bertuliskan 7 baris dari pasal yang sama ayat 37–38.<ref name = Aland>{{Cite book |
||
|last=Aland |
|||
|first=Kurt |
|||
|authorlink=Kurt Aland |
|||
|coauthors=[[Barbara Aland]]; Erroll F. Rhodes (trans.) |
|||
|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism |
|||
|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]] |
|||
|year=1995 |
|||
|location=Grand Rapids |
|||
|page=99 |
|||
|url=http://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&cad=0#v=onepage&q&f=false |
|||
|isbn=978-0-8028-4098-1}}; [[Kurt Aland|Kurt]] und Barbara Aland, ''Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik''. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, S. 109. ISBN 3-438-06011-6</ref> Sejak tahun 2007, fragmen papirus ini dipertontonkan permanen di John Rylands Library, gedung Deansgate. |
|||
Meskipun naskah <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> umumnya dianggap salah satu catatan tertua yang pernah ditemukan dari bagian [[Perjanjian Baru]] di [[Alkitab]] [[Kristen]],<ref>Lihat [[7Q5]] sebagai kandidat naskah tertua yang lain.</ref> penentuan tanggal penulisan papirus belum disepakati oleh para pakar. Gaya penulisannya merujuk kuat kepada jenis [[Hadrian]], yang memberi perkiraan penulisan antara tahun 117 dan 138 M. Namun sukar untuk menentukan tanggal hanya dari gaya tulisan tangan [[paleografi]]) karena jenis ini sudah dipakai sejak sebelum tahun 100 dan melewati tahun 150 M. |
Meskipun naskah <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> umumnya dianggap salah satu catatan tertua yang pernah ditemukan dari bagian [[Perjanjian Baru]] di [[Alkitab]] [[Kristen]],<ref>Lihat [[7Q5]] sebagai kandidat naskah tertua yang lain.</ref> penentuan tanggal penulisan papirus belum disepakati oleh para pakar. Gaya penulisannya merujuk kuat kepada jenis [[Hadrian]], yang memberi perkiraan penulisan antara tahun 117 dan 138 M. Namun sukar untuk menentukan tanggal hanya dari gaya tulisan tangan [[paleografi]]) karena jenis ini sudah dipakai sejak sebelum tahun 100 dan melewati tahun 150 M. |
||
Fragmen papirus ini termasuk dalam kumpulan naskah yang dibeli dari suatu pasar di Mesir pada tahun 1920 oleh [[Bernard Grenfell]].<ref>Naskah-naskah ini bisa jadi diam-diam berasal dari [[ |
Fragmen papirus ini termasuk dalam kumpulan naskah yang dibeli dari suatu pasar di Mesir pada tahun 1920 oleh [[Bernard Grenfell]].<ref>Naskah-naskah ini bisa jadi diam-diam berasal dari [[Oxyrhynchus]].</ref> Transkripsi dan penerjemahan awal dilakukan pada tahun 1934 oleh [[:en:Colin H. Roberts|Colin H. Roberts]].<ref>Roberts, “An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library”, ''Bulletin of the John Rylands Library'' XX, 1936:45-55.</ref> Roberts menemukan naskah-naskah pembanding dengan gaya tulisan yang mirip, sehingga memperkirakan waktu penulisan antara pertengahan abad pertama sampai pertengahan abad ke-2 Masehi, dengan jenis [[Hadrian]] yang paling mirip. Karena saat itu terdapat anggapan bahwa [[Injil Yohanes]] tidak mungkin sudah mencapai Mesir sebelum tahun 100 M, Roberts mengusulkan tahun di bagian awal abad ke-2. Di kemudian hari, usia naskah-naskah pembanding yang dipakai Roberts ternyata dipastikan tanggalnya beberapa puluh tahun lebih tua, maka ada kemungkinan bahwa naskah papirus ini berusia lebih tua dari yang diperkirakan dan didaftarkan sampai sekarang. |
||
== Isi naskah == |
== Isi naskah == |
||
[[ |
[[Berkas:P52 recto.jpg|jmpl|ka|200px|lurus|John Rylands Library Papyrus P52, recto]] |
||
[[ |
[[Berkas:P52 verso.jpg|jmpl|ka|200px|lurus|John Rylands Library Papyrus P52, verso]] |
||
[[ |
[[Berkas:Rylands papyrus.jpg|jmpl|ka|200px|lurus|John Rylands Library Papyrus P52, showcase]] |
||
Potongan papirus ini ditulisi di kedua sisinya, dan bagian yang ada ini juga memuat bagian ujung atas dan bagian dalam dari batas halaman. Bagian depan (''recto'') memuat ujung kiri atas dari halaman sebelah kanan; sedangkan bagian belakang (''verso'') memuat bagian sudut kanan atas dari halaman sebelah kiri. Huruf-hurufnya yang dicetak tebal adalah yang ditemukan dalam naskah <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>. |
Potongan papirus ini ditulisi di kedua sisinya, dan bagian yang ada ini juga memuat bagian ujung atas dan bagian dalam dari batas halaman. Bagian depan (''recto'') memuat ujung kiri atas dari halaman sebelah kanan; sedangkan bagian belakang (''verso'') memuat bagian sudut kanan atas dari halaman sebelah kiri. Huruf-hurufnya yang dicetak tebal adalah yang ditemukan dalam naskah <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>. |
||
=== Bagian depan === |
=== Bagian depan === |
||
''{{Alkitab|Yohanes 18:31-33}}'' (recto) |
''{{Alkitab|Yohanes 18:31-33}}'' (recto) |
||
Baris 68: | Baris 69: | ||
kesalahan pada-Nya."}} |
kesalahan pada-Nya."}} |
||
Catatan: |
Catatan: |
||
* |
* Tampaknya tidak ada cukup ruang untuk frasa yang diulangi "ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ" ("untuk itulah") di baris kedua pada bagian belakang, dan diduga kata-kata ini tidak sengaja dihilangkan dalam penyalinan ([[haplografi]]). |
||
Tulisan tersebut memiliki spasi cukup lapang |
Tulisan tersebut memiliki spasi cukup lapang – bentuk huruf-hurufnya berukuran antara 0.3 dan 0.4 cm tingginya, baris-barisnya berjarak spasi kira-kira 0.5 cm, dan ada batas halaman 2 cm di bagian atas. C. H. Roberts berkomentar: ".. melihat dari spasi dan ukuran tulisan, rasanya tidak mungkin format ini dipengaruhi oleh pertimbangan ekonomi". Diduga manuskrip ini dimaksudkan untuk pembacaan kepada publik. Bila kodeks aslinya memang memuat seluruh Injil Yohanes, maka bukunya akan setebal 130 halaman, yaitu 33 lembaran papirus besar yang dilipat dan ditulis di kedua sisinya; berukuran sekitar 21 x 20 cm jika ditutup. Roberts mengamati sambungan yang dilekatkan secara vertikal sedikit di tepi dalam margin dan terlihat di bagian belakang, menandakan bahwa lembaran besar yang digunakan untuk membuat buku ini tampaknya dipersiapkan khusus, masing-masing dibuat dari 2 lembar berukuran standar kira-kira 21 cm x 16 cm, di mana bagian tengah yang lebih sempit kira-kira berukuran 21 cm x 8 cm membentuk rusuk buku. Roberts menggambarkan tulisan tangan tersebut "berat, bulat dan agak berlebihan", tetapi bukan hasil karya "penulis terlatih" ("''a practised scribe''", yaitu juru tulis profesional). Roberts mencatat komentar yang tidak lama berselang diucapkan oleh para penyunting [[Egerton Gospel]]; dan mengatakan hal serupa tentang <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> bahwa "ada unsur informal dalam pembuatannya dan tidak dimaksudkan sebagai penulisan indah, tetapi tetap hasil karya yang teliti". |
||
Seluruhnya ada 114 huruf yang dapat terbaca pada kedua sisi fragmen, mengandung 18 dari 24 huruf dalam abjad Yunani; beta, zeta, xi, phi, chi, dan psi tidak muncul. Roberts mencatat bahwa penulisannya hati-hati dan memakan waktu lama, dengan tiap huruf diberi tinta dua kali, misalnya huruf sigma pada baris ke-3 di bagian depan. Beberapa huruf cenderung melenceng dari garis batas atas dan bawah suatu baris. Keanehan lain adalah dua bentuk berbeda dari huruf ''alfa''; sebagian besar dibentuk dengan lingkaran terpisah dan goresan diagonal, di mana goresannya memiliki lekukan pancing dekoratif yang khas; tetapi pada baris ke-4 dari bagian belakang ada huruf ''alfa'' yang lebih kecil, dibentuk dengan satu lingkaran spiral tunggal tanpa pancing dekoratif. Pengamatan ini menunjang dugaan bahwa si penulis adalah seorang terpelajar yang menulis dengan hati-hati, bukan seorang juru tulis profesional yang dibayar untuk menulis; sehingga, kadang kala, si penulis tanpa sengaja kembali ke bentuk tulisan tangan sehari-harinya. |
Seluruhnya ada 114 huruf yang dapat terbaca pada kedua sisi fragmen, mengandung 18 dari 24 huruf dalam abjad Yunani; beta, zeta, xi, phi, chi, dan psi tidak muncul. Roberts mencatat bahwa penulisannya hati-hati dan memakan waktu lama, dengan tiap huruf diberi tinta dua kali, misalnya huruf sigma pada baris ke-3 di bagian depan. Beberapa huruf cenderung melenceng dari garis batas atas dan bawah suatu baris. Keanehan lain adalah dua bentuk berbeda dari huruf ''alfa''; sebagian besar dibentuk dengan lingkaran terpisah dan goresan diagonal, di mana goresannya memiliki lekukan pancing dekoratif yang khas; tetapi pada baris ke-4 dari bagian belakang ada huruf ''alfa'' yang lebih kecil, dibentuk dengan satu lingkaran spiral tunggal tanpa pancing dekoratif. Pengamatan ini menunjang dugaan bahwa si penulis adalah seorang terpelajar yang menulis dengan hati-hati, bukan seorang juru tulis profesional yang dibayar untuk menulis; sehingga, kadang kala, si penulis tanpa sengaja kembali ke bentuk tulisan tangan sehari-harinya. |
||
Baris 81: | Baris 82: | ||
--> |
--> |
||
== Perhitungan |
== Perhitungan tarikh penulisan == |
||
Signifikansi <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> tergantung dari dugaan waktu penulisan awal dan jarak geografisnya dari tempat penulisan asal Injil Yohanes, yang secara tradisional diyakini di kota [[Efesus]]. Karena fragmen ini terpisah dari tulisan asli paling sedikit melalui satu kali penyalinan, tanggal penulisan Injil Yohanes tentunya paling sedikit beberapa tahun sebelum perhitungan tanggal penulisan <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>. Lokasi fragmen di Mesir membuat waktu ini berjarak lebih lama, mulai dari penulisan naskah asli, sampai penyalinan di lokasi penemuan. Injil Yohanes dianggap paling awal dikutip oleh [[Yustinus Martir]], sehingga pasti ditulis sebelum tahun [[160]] M; tetapi banyak pakar Perjanjian Baru berpendapat penulisan <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> lebih awal dari itu, sehingga kemungkinan tanggal penulisan Injil itu menjadi mundur. John Rylands Library tetap berpegang pada anggapan Roberts bahwa <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> "dengan sejumlah keyakinan dapat diperkirakan berasal dari pertengahan pertama abad ke-2 Masehi",<ref>[http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ St John Fragment] John Rylands Library</ref> dan memberikan tahun "c. 125" dalam karya |
Signifikansi <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> tergantung dari dugaan waktu penulisan awal dan jarak geografisnya dari tempat penulisan asal Injil Yohanes, yang secara tradisional diyakini di kota [[Efesus]]. Karena fragmen ini terpisah dari tulisan asli paling sedikit melalui satu kali penyalinan, tanggal penulisan Injil Yohanes tentunya paling sedikit beberapa tahun sebelum perhitungan tanggal penulisan <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>. Lokasi fragmen di Mesir membuat waktu ini berjarak lebih lama, mulai dari penulisan naskah asli, sampai penyalinan di lokasi penemuan. Injil Yohanes dianggap paling awal dikutip oleh [[Yustinus Martir]], sehingga pasti ditulis sebelum tahun [[160]] M; tetapi banyak pakar Perjanjian Baru berpendapat penulisan <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> lebih awal dari itu, sehingga kemungkinan tanggal penulisan Injil itu menjadi mundur. John Rylands Library tetap berpegang pada anggapan Roberts bahwa <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> "dengan sejumlah keyakinan dapat diperkirakan berasal dari pertengahan pertama abad ke-2 Masehi",<ref>[http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ St John Fragment] {{Webarchive|url=https://archive.today/20120805013128/http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ |date=2012-08-05 }} John Rylands Library</ref> dan memberikan tahun "c. 125" dalam karya Referensi standar. |
||
<!-- |
<!-- |
||
== Text-critical significance == |
== Text-critical significance == |
||
If the early dating of the papyrus is in fact correct, then the fact that the fragment is from a [[codex]] rather than a [[scroll]] would testify to the very early adoption of this mode of writing amongst Christians, in stark contrast to the invariable practice of contemporary [[Judaism]]. Furthermore, an assessment of the length of 'missing' text between the recto and verso readings corresponds with that in the counterpart canonical Gospel of John; and hence confirms that there are unlikely to have been substantial additions or deletions in this whole portion. Other than two [[itacism]]s, and in the probable omission of the second ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ from line 2 of the verso, <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> agrees with the Alexandrian text base. In lines 4 and 5 of the recto the reconstructed text reads ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ in agreement with [[Papyrus 66|<math>\mathfrak{P}</math><sup>66</sup>]] and with the [[Codex Vaticanus Graecus 1209|Codex Vaticanus]] whereas the [[Codex Sinaiticus]], [[Codex Alexandrinus]] and the [[Majority Text]] all have the alternative word order; ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ ΠΑΛΙΝ, but this is hardly a significant variant. Since this fragment is small |
If the early dating of the papyrus is in fact correct, then the fact that the fragment is from a [[codex]] rather than a [[scroll]] would testify to the very early adoption of this mode of writing amongst Christians, in stark contrast to the invariable practice of contemporary [[Judaism]]. Furthermore, an assessment of the length of 'missing' text between the recto and verso readings corresponds with that in the counterpart canonical Gospel of John; and hence confirms that there are unlikely to have been substantial additions or deletions in this whole portion. Other than two [[itacism]]s, and in the probable omission of the second ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ from line 2 of the verso, <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> agrees with the Alexandrian text base. In lines 4 and 5 of the recto the reconstructed text reads ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ in agreement with [[Papyrus 66|<math>\mathfrak{P}</math><sup>66</sup>]] and with the [[Codex Vaticanus Graecus 1209|Codex Vaticanus]] whereas the [[Codex Sinaiticus]], [[Codex Alexandrinus]] and the [[Majority Text]] all have the alternative word order; ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ ΠΑΛΙΝ, but this is hardly a significant variant. Since this fragment is small – about nine by six centimeters – it cannot be proven that it comes from a full copy of the ''John'' that we know; but it may be presumed that the original text was at least of near full gospel length to be worth the extra care and time required in writing in codex form. |
||
<math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> is small, and although a plausible reconstruction can be attempted for most of the fourteen lines represented, the proportion of the text of the Gospel of John for which it provides a direct witness is necessarily limited, so it is rarely cited in textual debate.<ref>Tuckett 2001:544</ref><ref>[http://www.skypoint.com/~waltzmn/ManuscriptsPapyri.html#P52 New Testament Manuscripts: Papyri]</ref><ref>[http://www.historian.net/P52.html "The oldest New Testament: P52"] Historian.net.</ref> There has, however, been some contention as to whether the name ''ΙΗΣΟΥ'' (Jesus) in the 'missing' portions of recto lines 2 and 5 was originally written as ''[[nomina sacra|nomen sacrum]]''; in other words, was it contracted to ''ΙΣ'' or ''ΙΗΣ'' in accordance with otherwise universal Christian practice in surviving early Gospel manuscripts, including the Egerton Gospel? Roberts originally considered that the divine name was more likely to have been written in full, but later changed his mind. This is also the view of [[Larry W. Hurtado]]; with [[Christopher M. Tuckett|C. M. Tuckett]] maintaining Roberts' original opinion. The verses included in <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> are also witnessed in Bodmer Papyrus <math>\mathfrak{P}</math><sup>66</sup> |
<math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> is small, and although a plausible reconstruction can be attempted for most of the fourteen lines represented, the proportion of the text of the Gospel of John for which it provides a direct witness is necessarily limited, so it is rarely cited in textual debate.<ref>Tuckett 2001:544</ref><ref>[http://www.skypoint.com/~waltzmn/ManuscriptsPapyri.html#P52 New Testament Manuscripts: Papyri]</ref><ref>[http://www.historian.net/P52.html "The oldest New Testament: P52"] Historian.net.</ref> There has, however, been some contention as to whether the name ''ΙΗΣΟΥ'' (Jesus) in the 'missing' portions of recto lines 2 and 5 was originally written as ''[[nomina sacra|nomen sacrum]]''; in other words, was it contracted to ''ΙΣ'' or ''ΙΗΣ'' in accordance with otherwise universal Christian practice in surviving early Gospel manuscripts, including the Egerton Gospel? Roberts originally considered that the divine name was more likely to have been written in full, but later changed his mind. This is also the view of [[Larry W. Hurtado]]; with [[Christopher M. Tuckett|C. M. Tuckett]] maintaining Roberts' original opinion. The verses included in <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> are also witnessed in Bodmer Papyrus <math>\mathfrak{P}</math><sup>66</sup> – usually dated to the beginning of the 3rd century CE – there is also some overlap with [[Papyrus 60|<math>\mathfrak{P}</math><sup>60</sup>]] and [[Papyrus 90|<math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup>]] of the 7th and 2nd centuries respectively. No two of the four contain the same exact text as reconstructed for John 18:31-38, but <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> seems to represent an example of the same proto-[[Alexandrian text-type]]. [[Kurt Aland|Aland]] described it as a "Normal text", and placed it in [[Categories of New Testament manuscripts#Category I|Category I]] (because of its age).<ref name = Aland/> |
||
--> |
--> |
||
== Publikasi pertama == |
== Publikasi pertama == |
||
Baris 93: | Baris 94: | ||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
||
*[[4Q108]] |
* [[4Q108]] |
||
*[[4QMMT]] |
* [[4QMMT]] |
||
*[[7Q5]] |
* [[7Q5]] |
||
⚫ | |||
*[[Yohanes 18]] |
* [[Yohanes 18]] |
||
== Referensi == |
== Referensi == |
||
Baris 102: | Baris 104: | ||
== Pustaka tambahan == |
== Pustaka tambahan == |
||
* Hurtado, Larry W. (2003) "P52 (P.Rylands Gr 457) and the ''Nomina Sacra''; Method and Probability." '' |
* Hurtado, Larry W. (2003) "P52 (P.Rylands Gr 457) and the ''Nomina Sacra''; Method and Probability." ''Tyndale Bulletin'' 54.1. |
||
* Nongbri, Brent (2005) "The Use and Abuse of P52: Papyrological Pitfalls in the Dating of the Fourth Gospel." '' |
* Nongbri, Brent (2005) "The Use and Abuse of P52: Papyrological Pitfalls in the Dating of the Fourth Gospel." ''Harvard Theological Review'' 98:23-52. |
||
* Roberts, C. H. (1936) "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library.” ''Bulletin of the John Rylands Library'' 20:45-55. |
* Roberts, C. H. (1936) "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library.” ''Bulletin of the John Rylands Library'' 20:45-55. |
||
* Roberts, C. H. (1979) ''Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt'', OUP. |
* Roberts, C. H. (1979) ''Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt'', OUP. |
||
* Schnelle, Udo (1998) ''The History and Theology of the New Testament Writings''. |
* Schnelle, Udo (1998) ''The History and Theology of the New Testament Writings''. |
||
* Tuckett, Christopher M. (2001) "P52 and ''Nomina Sacra''." '' |
* Tuckett, Christopher M. (2001) "P52 and ''Nomina Sacra''." ''New Testament Studies'' 47:544-48. |
||
* {{Cite book |
* {{Cite book |
||
|last = Comfort |
|||
|first = Philip W. |
|||
|authorlink = Philip Comfort |
|||
|author2 = David P. Barrett |
|||
|title = The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts |
|||
|publisher = Tyndale House Publishers |
|||
|year = 2001 |
|||
|location = Wheaton, Illinois |
|||
|pages = 365–368 |
|||
|url = |
|||
|isbn = 978-0-8423-5265-9}} |
|||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
||
*[http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ John Rylands Library: An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel] |
* [http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ John Rylands Library: An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel] {{Webarchive|url=https://archive.today/20120805013128/http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ |date=2012-08-05 }} |
||
* [http://www.kchanson.com/ANCDOCS/greek/johnpap.html K. C. Hanson - P52: A Fragment of the Gospel of John] |
* [http://www.kchanson.com/ANCDOCS/greek/johnpap.html K. C. Hanson - P52: A Fragment of the Gospel of John] |
||
* [http://www.historian.net/P52.html historian.net: P52] |
* [http://www.historian.net/P52.html historian.net: P52] |
||
Baris 129: | Baris 131: | ||
* {{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10052|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=26 August 2011|location=Münster}} |
* {{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10052|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=26 August 2011|location=Münster}} |
||
{{Naskah Papirus Perjanjian Baru}} |
|||
{{DEFAULTSORT:Papyrus 0052}} |
|||
[[Category:Naskah Alkitab]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |
Revisi terkini sejak 6 Maret 2021 06.50
Papirus 52 | |
---|---|
Nama | 52 |
Teks | Injil Yohanes pasal 18:31–33, 37–38 |
Waktu | diperkirakan ~ 125 M |
Aksara | bahasa Yunani |
Ditemukan | Mesir |
Kini di | John Rylands University Library, Manchester |
Kutipan | C. H. Roberts, "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library" (Manchester University Press, 1935) |
Ukuran | fragmen |
Jenis | tidak dapat dipastikan |
Kategori | I |
Rylands Library Papirus P52 (Rylands Library Papyrus P52; diberi kode 52), juga dikenal sebagai St. John's fragment ("fragmen Santo Yohanes"), adalah fragmen terbuat dari bahan papirus, bagian dari suatu buku atau kodeks, berukuran hanya 3,5 x 2,5 inci (8,9 x 6 cm) pada bagian terlebarnya; dan tersimpan dalam kumpulan Rylands Papyri di John Rylands University Library (Gr. P. 457), Manchester, Britania Raya. Potongan ini memuat tulisan bahasa Yunani Koine kuno. Bagian depan (recto) berisi 7 baris dari Injil Yohanes pasal 18:31–33, dan bagian belakang (verso) bertuliskan 7 baris dari pasal yang sama ayat 37–38.[1] Sejak tahun 2007, fragmen papirus ini dipertontonkan permanen di John Rylands Library, gedung Deansgate.
Meskipun naskah 52 umumnya dianggap salah satu catatan tertua yang pernah ditemukan dari bagian Perjanjian Baru di Alkitab Kristen,[2] penentuan tanggal penulisan papirus belum disepakati oleh para pakar. Gaya penulisannya merujuk kuat kepada jenis Hadrian, yang memberi perkiraan penulisan antara tahun 117 dan 138 M. Namun sukar untuk menentukan tanggal hanya dari gaya tulisan tangan paleografi) karena jenis ini sudah dipakai sejak sebelum tahun 100 dan melewati tahun 150 M.
Fragmen papirus ini termasuk dalam kumpulan naskah yang dibeli dari suatu pasar di Mesir pada tahun 1920 oleh Bernard Grenfell.[3] Transkripsi dan penerjemahan awal dilakukan pada tahun 1934 oleh Colin H. Roberts.[4] Roberts menemukan naskah-naskah pembanding dengan gaya tulisan yang mirip, sehingga memperkirakan waktu penulisan antara pertengahan abad pertama sampai pertengahan abad ke-2 Masehi, dengan jenis Hadrian yang paling mirip. Karena saat itu terdapat anggapan bahwa Injil Yohanes tidak mungkin sudah mencapai Mesir sebelum tahun 100 M, Roberts mengusulkan tahun di bagian awal abad ke-2. Di kemudian hari, usia naskah-naskah pembanding yang dipakai Roberts ternyata dipastikan tanggalnya beberapa puluh tahun lebih tua, maka ada kemungkinan bahwa naskah papirus ini berusia lebih tua dari yang diperkirakan dan didaftarkan sampai sekarang.
Isi naskah
[sunting | sunting sumber]Potongan papirus ini ditulisi di kedua sisinya, dan bagian yang ada ini juga memuat bagian ujung atas dan bagian dalam dari batas halaman. Bagian depan (recto) memuat ujung kiri atas dari halaman sebelah kanan; sedangkan bagian belakang (verso) memuat bagian sudut kanan atas dari halaman sebelah kiri. Huruf-hurufnya yang dicetak tebal adalah yang ditemukan dalam naskah 52.
Bagian depan
[sunting | sunting sumber]Yohanes 18:31–33 (recto)
ΟΙ ΙΟΥΔΑΙΟΙ ΗΜΙΝ ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ
OYΔΕΝΑ ΙΝΑ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΟΝ ΕΙ-
ΠΕΝ ΣHΜΑΙΝΩΝ ΠΟΙΩ ΘΑΝΑΤΩ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΠΟ-
ΘΝHΣΚΕΙΝ ΕΙΣΗΛΘΕΝ ΟΥΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩ-
ΡΙΟΝ Ο ΠIΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ-
ΔAΙΩN
...
orang-orang Yahudi itu: "Kami tidak diperbolehkan membunuh
seseorang." Demikian hendaknya firman Yesus supaya digenapi, yang di-
katakan-Nya untuk menyatakan bagaimana caranya Ia akan
mati. Masuklah kembali kemudian ke dalam gedung pengad-
ilan Pilatus lalu memanggil Yesus
dan bertanya kepada-Nya "Engkau inikah raja orang Y
ahudi?"
Bagian belakang
[sunting | sunting sumber]Yohanes 18:37–38 (verso)
ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΕΙΜΙ ΕΓΩ ΕΙΣ TOΥΤΟ ΓΕΓΕΝΝΗΜΑΙ
ΚΑΙ (ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ) ΕΛΗΛΥΘΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΙΝΑ ΜΑΡΤY-
ΡΗΣΩ ΤΗ ΑΛΗΘΕΙΑ ΠΑΣ Ο ΩΝ EΚ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕI-
ΑΣ ΑΚΟΥΕΙ ΜΟΥ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ
Ο ΠΙΛΑΤΟΣ ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΚAΙ ΤΟΥΤO
ΕΙΠΩΝ ΠΑΛΙΝ ΕΞΗΛΘΕΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΙΟΥ-
ΔΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙΣ ΕΓΩ ΟΥΔEΜΙΑΝ
ΕΥΡΙΣΚΩ ΕΝ ΑΥΤΩ ΑΙΤΙΑΝ
...
Aku adalah raja. Untuk itulah Aku lahir
dan (untuk itulah) Aku datang ke dalam dunia ini, supaya Aku
memberi kesaksian tentang kebenaran; setiap orang yang berasal dari kebenaran
mendengarkan suara-Ku." Berkata kepada-Nya
Pilatus, "Apakah kebenaran itu?" dan demikian
sudah dikatakannya, keluarlah ia lagi mendapatkan orang-orang Yahudi
dan berkata kepada mereka, "Aku mendapati tidak satupun
kesalahan pada-Nya."
Catatan:
- Tampaknya tidak ada cukup ruang untuk frasa yang diulangi "ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ" ("untuk itulah") di baris kedua pada bagian belakang, dan diduga kata-kata ini tidak sengaja dihilangkan dalam penyalinan (haplografi).
Tulisan tersebut memiliki spasi cukup lapang – bentuk huruf-hurufnya berukuran antara 0.3 dan 0.4 cm tingginya, baris-barisnya berjarak spasi kira-kira 0.5 cm, dan ada batas halaman 2 cm di bagian atas. C. H. Roberts berkomentar: ".. melihat dari spasi dan ukuran tulisan, rasanya tidak mungkin format ini dipengaruhi oleh pertimbangan ekonomi". Diduga manuskrip ini dimaksudkan untuk pembacaan kepada publik. Bila kodeks aslinya memang memuat seluruh Injil Yohanes, maka bukunya akan setebal 130 halaman, yaitu 33 lembaran papirus besar yang dilipat dan ditulis di kedua sisinya; berukuran sekitar 21 x 20 cm jika ditutup. Roberts mengamati sambungan yang dilekatkan secara vertikal sedikit di tepi dalam margin dan terlihat di bagian belakang, menandakan bahwa lembaran besar yang digunakan untuk membuat buku ini tampaknya dipersiapkan khusus, masing-masing dibuat dari 2 lembar berukuran standar kira-kira 21 cm x 16 cm, di mana bagian tengah yang lebih sempit kira-kira berukuran 21 cm x 8 cm membentuk rusuk buku. Roberts menggambarkan tulisan tangan tersebut "berat, bulat dan agak berlebihan", tetapi bukan hasil karya "penulis terlatih" ("a practised scribe", yaitu juru tulis profesional). Roberts mencatat komentar yang tidak lama berselang diucapkan oleh para penyunting Egerton Gospel; dan mengatakan hal serupa tentang 52 bahwa "ada unsur informal dalam pembuatannya dan tidak dimaksudkan sebagai penulisan indah, tetapi tetap hasil karya yang teliti".
Seluruhnya ada 114 huruf yang dapat terbaca pada kedua sisi fragmen, mengandung 18 dari 24 huruf dalam abjad Yunani; beta, zeta, xi, phi, chi, dan psi tidak muncul. Roberts mencatat bahwa penulisannya hati-hati dan memakan waktu lama, dengan tiap huruf diberi tinta dua kali, misalnya huruf sigma pada baris ke-3 di bagian depan. Beberapa huruf cenderung melenceng dari garis batas atas dan bawah suatu baris. Keanehan lain adalah dua bentuk berbeda dari huruf alfa; sebagian besar dibentuk dengan lingkaran terpisah dan goresan diagonal, di mana goresannya memiliki lekukan pancing dekoratif yang khas; tetapi pada baris ke-4 dari bagian belakang ada huruf alfa yang lebih kecil, dibentuk dengan satu lingkaran spiral tunggal tanpa pancing dekoratif. Pengamatan ini menunjang dugaan bahwa si penulis adalah seorang terpelajar yang menulis dengan hati-hati, bukan seorang juru tulis profesional yang dibayar untuk menulis; sehingga, kadang kala, si penulis tanpa sengaja kembali ke bentuk tulisan tangan sehari-harinya.
Perhitungan tarikh penulisan
[sunting | sunting sumber]Signifikansi 52 tergantung dari dugaan waktu penulisan awal dan jarak geografisnya dari tempat penulisan asal Injil Yohanes, yang secara tradisional diyakini di kota Efesus. Karena fragmen ini terpisah dari tulisan asli paling sedikit melalui satu kali penyalinan, tanggal penulisan Injil Yohanes tentunya paling sedikit beberapa tahun sebelum perhitungan tanggal penulisan 52. Lokasi fragmen di Mesir membuat waktu ini berjarak lebih lama, mulai dari penulisan naskah asli, sampai penyalinan di lokasi penemuan. Injil Yohanes dianggap paling awal dikutip oleh Yustinus Martir, sehingga pasti ditulis sebelum tahun 160 M; tetapi banyak pakar Perjanjian Baru berpendapat penulisan 52 lebih awal dari itu, sehingga kemungkinan tanggal penulisan Injil itu menjadi mundur. John Rylands Library tetap berpegang pada anggapan Roberts bahwa 52 "dengan sejumlah keyakinan dapat diperkirakan berasal dari pertengahan pertama abad ke-2 Masehi",[5] dan memberikan tahun "c. 125" dalam karya Referensi standar.
Publikasi pertama
[sunting | sunting sumber]- C. H. Roberts (editor), An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library. Manchester: Manchester University Press, 1935.[6]
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ Aland, Kurt (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 99. ISBN 978-0-8028-4098-1. ; Kurt und Barbara Aland, Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, S. 109. ISBN 3-438-06011-6
- ^ Lihat 7Q5 sebagai kandidat naskah tertua yang lain.
- ^ Naskah-naskah ini bisa jadi diam-diam berasal dari Oxyrhynchus.
- ^ Roberts, “An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library”, Bulletin of the John Rylands Library XX, 1936:45-55.
- ^ St John Fragment Diarsipkan 2012-08-05 di Archive.is John Rylands Library
- ^ An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library; ed. C. H. Roberts. Manchester: Manchester University Press, 1935
Pustaka tambahan
[sunting | sunting sumber]- Hurtado, Larry W. (2003) "P52 (P.Rylands Gr 457) and the Nomina Sacra; Method and Probability." Tyndale Bulletin 54.1.
- Nongbri, Brent (2005) "The Use and Abuse of P52: Papyrological Pitfalls in the Dating of the Fourth Gospel." Harvard Theological Review 98:23-52.
- Roberts, C. H. (1936) "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library.” Bulletin of the John Rylands Library 20:45-55.
- Roberts, C. H. (1979) Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt, OUP.
- Schnelle, Udo (1998) The History and Theology of the New Testament Writings.
- Tuckett, Christopher M. (2001) "P52 and Nomina Sacra." New Testament Studies 47:544-48.
- Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. hlm. 365–368. ISBN 978-0-8423-5265-9.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- John Rylands Library: An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel Diarsipkan 2012-08-05 di Archive.is
- K. C. Hanson - P52: A Fragment of the Gospel of John
- historian.net: P52
- Robert B. Waltz. 'NT Manuscripts: Papyri, Papyri 52.'
- Papiro Papyrus P52 (a summary of the paleographic evidence, in Italian); from Origini del Cristianesimo
- "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Diakses tanggal 26 August 2011.