Bahasa Jawa Banyumasan: Perbedaan antara revisi
Super Hylos (bicara | kontrib) Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: halaman dengan galat kutipan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
(9 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 6: | Baris 6: | ||
* [[Jawa Tengah]] |
* [[Jawa Tengah]] |
||
** eks-[[Keresidenan Banyumas]] |
** eks-[[Keresidenan Banyumas]] |
||
⚫ | |||
** [[Kabupaten Wonosobo]] |
** [[Kabupaten Wonosobo]] |
||
⚫ | |||
** [[Kabupaten Pemalang]] ({{small|bagian selatan}}) |
|||
** [[Kabupaten Pekalongan]] ({{small|bagian selatan}}) |
|||
⚫ | |||
*** [[Blado, Batang|Kecamatan Blado]] |
|||
* [[Jawa Barat]] |
* [[Jawa Barat]] |
||
** [[Kabupaten Ciamis]]<ref name="Potret 5 Daerah di Ciamis yang Gunakan Bahasa Jawa">{{Cite web |url=https://www.detik.com/jabar/foto/d-6598090/potret-5-daerah-di-ciamis-yang-gunakan-bahasa-jawa|title=Salinan arsip |access-date=2024-05-13 |archive-date=2022-05-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221013084756/https://www.detik.com/jabar/foto/d-6598090/potret-5-daerah-di-ciamis-yang-gunakan-bahasa-jawa|dead-url=no }}</ref> |
|||
⚫ | |||
*** [[Lakbok, Ciamis|Kecamatan Lakbok]] |
*** [[Lakbok, Ciamis|Kecamatan Lakbok]] |
||
*** [[Purwadadi, Ciamis|Kecamatan Purwadadi]] |
|||
** [[Kabupaten Pangandaran]]<ref name="Potret 5 Daerah di Ciamis yang Gunakan Bahasa Jawa">{{Cite web |url=https://jateng.solopos.com/asal-muasal-dialek-ngapak-banyumasan-jadi-bahasa-jawa-tertua-1294180|title=Salinan arsip |access-date=2024-05-13 |archive-date=2022-05-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221013084756/https://jateng.solopos.com/asal-muasal-dialek-ngapak-banyumasan-jadi-bahasa-jawa-tertua-1294180|dead-url=no }}</ref> |
|||
*** [[Padaherang, Pangandaran|Kecamatan Padaherang]] |
|||
*** [[Kalipucang, Pangandaran|Kecamatan Kalipucang]] |
|||
** [[Kota Banjar]] |
|||
*** [[Langensari, Banjar|Kecamatan Langensari]] |
|||
{{Tree list/end}} |
{{Tree list/end}} |
||
| speakers = 13.940.028 |
| speakers = 13.940.028 |
||
| date = 2023 |
| date = 2023 |
||
| ref = <ref>{{Cite web|url=http://www.bps.go.id/aboutus.php?sp=0&kota=35|title=Tabel Hasil Sensus Penduduk 2010 Provinsi JAWA Tengah|website=bps.go.id|publisher=Badan Pusat Statistik|dead-url=yes|archive-url=https://web.archive.org/web/20111031214926/http://www.bps.go.id/aboutus.php?sp=0&kota=33|archive-date=28 Oktober 2011|access-date=29 Mei 2020}}</ref> |
| ref = <ref>{{Cite web|url=http://www.bps.go.id/aboutus.php?sp=0&kota=35|title=Tabel Hasil Sensus Penduduk 2010 Provinsi JAWA Tengah|website=bps.go.id|publisher=Badan Pusat Statistik|dead-url=yes|archive-url=https://web.archive.org/web/20111031214926/http://www.bps.go.id/aboutus.php?sp=0&kota=33|archive-date=28 Oktober 2011|access-date=29 Mei 2020}}</ref> |
||
Baris 22: | Baris 32: | ||
| fampos = Jawa |
| fampos = Jawa |
||
| glotto = bany1247 |
| glotto = bany1247 |
||
| script = * |
| script = *[[Aksara Jawa|Hanacaraka]] |
||
* [[ |
* [[Abjad Pegon|Pegon (Arab-Jawa)]] |
||
* [[Alfabet Latin]] |
* [[Alfabet Latin|Latin]] |
||
| contoh_teks = |
| contoh_teks = |
||
}} |
}} |
||
'''Bahasa Jawa Banyumasan''' ({{lang-jv|ꦧꦱꦗꦮꦧꦚꦸꦩꦱꦤ꧀|basa Jawa Banyumasan}}; dikenal juga sebagai ''bahasa Ngapak'') adalah dialek [[bahasa Jawa]] yang dituturkan di [[Jawa Tengah]] bagian barat, lebih tepatnya di dua eks-keresidenan Banyumas dan sebagian eks-keresidenan Kedu. Wilayah eks-[[Keresidenan Banyumas]] meliputi [[Banjarnegara]], [[Purbalingga]], [[Banyumas]], dan [[Cilacap]], serta sebagian [[Kebumen]] dan [[ |
'''Bahasa Jawa Banyumasan''' ({{lang-jv|ꦧꦱꦗꦮꦧꦚꦸꦩꦱꦤ꧀|basa Jawa Banyumasan}}; dikenal juga sebagai ''bahasa Ngapak'') adalah dialek [[bahasa Jawa]] tertua yang masih dituturkan di [[Jawa Tengah]] bagian barat, lebih tepatnya di dua eks-keresidenan Banyumas dan sebagian eks-keresidenan Kedu.<ref>Budiono Herusasoto (2008) Banyumas: Sejarah, Budaya, Bahasa Dan Watak</ref> Wilayah eks-[[Keresidenan Banyumas]] meliputi [[Banjarnegara]], [[Purbalingga]], [[Banyumas]], dan [[Cilacap]], serta sebagian [[Kebumen]], [[Wonosobo]], [[Pemalang]], [[Pekalongan]] dan [[Batang]] yang notabene bukan termasuk wilayah eks-keresidenan Banyumas. |
||
Bahasa Jawa Banyumasan juga dituturkan hingga ke [[Lakbok, Ciamis|Kecamatan Lakbok]], [[Kabupaten Ciamis]],<ref>{{Cite book|url=https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infobahasa2.php?idb=55&idp=Jawa%20Barat|title=Peta Bahasa Jawa Provinsi Jawa Barat|publisher=Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan|location=Jakarta}}</ref> |
Bahasa Jawa Banyumasan juga dituturkan hingga ke [[Lakbok, Ciamis|Kecamatan Lakbok]], [[Kabupaten Ciamis]], sebagian kecil [[Kota Banjar]] dan sebagian kecil di Timur [[Kabupaten Pangandaran]],<ref>{{Cite book|url=https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infobahasa2.php?idb=55&idp=Jawa%20Barat|title=Peta Bahasa Jawa Provinsi Jawa Barat|publisher=Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan|location=Jakarta}}</ref> yang merupakandaerah perbatasan antara [[Jawa Barat]] dengan [[Jawa Tengah]]. Dialek Banyumasan di daerah ini telah tercampur dengan bahasa Sunda.<ref>Politik Mataram yang Membentuk Bahasa Jawa Banyumasan[https://tirto.id/politik-mataram-yang-membentuk-bahasa-jawa-banyumasan-gvBd]</ref> Dialek ini menjadi salah satu dialek bahasa Jawa yang masih mempunyai kaitan dengan [[fonetik]] [[bahasa Jawa Kuno]].<ref>{{Cite book|url=https://archive.org/details/kamus-bahasa-jawa-banyumasan--indonesia|title=Kamus Bahasa Jawa Banyumasan-Indonesia|author=Ahmad Tohari, dkk|date=2014|publisher=Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah|location=Semarang|isbn=9786027664630}}</ref> |
||
== Sejarah == |
== Sejarah == |
||
Baris 41: | Baris 51: | ||
* Abad ke-16 hingga ke-20, berkembang menjadi dialek yang terpisah cukup jauh dengan dialek lain dalam bahasa Jawa. |
* Abad ke-16 hingga ke-20, berkembang menjadi dialek yang terpisah cukup jauh dengan dialek lain dalam bahasa Jawa. |
||
Tahap-tahapan perkembangan tersebut sangat dipengaruhi oleh munculnya kerajaan-kerajaan di pulau Jawa yang juga menimbulkan tumbuhnya budaya-budaya feodal. Implikasi selanjutnya adalah pada perkembangan bahasa Jawa yang melahirkan tingkatan-tingkatan bahasa berdasarkan status sosial. Tetapi pengaruh budaya feodal ini tidak terlalu signifikan mempengaruhi masyarakat di wilayah Banyumasan. Meskipun demikian, bahasa ''krama'' tetap dibutuhkan untuk berbagai acara formal dan ritual keagamaan. Terdapat perbedaan yang cukup mencolok antara bahasa Banyumasan dengan bahasa Jawa standar sehingga di masyarakat Banyumasan timbul istilah ''bandhêkan'' untuk merepresentasikan gaya bahasa Jawa standar, atau biasa disebut bahasa Jawa Wetanan (dialek timur).<ref>{{Cite web |title=Bupati Luncurkan Aplikasi Kamus Bahasa Banyumas |trans-title=Banyumas Regent Launches Banyumasan Language Dictionary Application |url=https://www.banyumaskab.go.id/read/18134/bupati-luncurkan-aplikasi-kamus-bahasa-banyumas#XhtSS8ayQwg |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20200113044358/https://www.banyumaskab.go.id/read/18134/bupati-luncurkan-aplikasi-kamus-bahasa-banyumas#XhtSS8ayQwg |archive-date=13 January 2020 |access-date=15 February 2020 |website=banyumaskab.go.id |language=id}}</ref> |
Tahap-tahapan perkembangan tersebut sangat dipengaruhi oleh munculnya kerajaan-kerajaan di pulau Jawa yang juga menimbulkan tumbuhnya budaya-budaya feodal. Implikasi selanjutnya adalah pada perkembangan bahasa Jawa yang melahirkan tingkatan-tingkatan bahasa berdasarkan status sosial. Tetapi pengaruh budaya feodal ini tidak terlalu signifikan mempengaruhi masyarakat di wilayah Banyumasan. Meskipun demikian, bahasa ''[[krama]]'' tetap dibutuhkan untuk berbagai acara formal dan ritual keagamaan. Terdapat perbedaan yang cukup mencolok antara bahasa Banyumasan dengan bahasa Jawa standar sehingga di masyarakat Banyumasan timbul istilah ''bandhêkan'' untuk merepresentasikan gaya bahasa Jawa standar, atau biasa disebut bahasa Jawa ''Wetanan'' (dialek timur).<ref>{{Cite web |title=Bupati Luncurkan Aplikasi Kamus Bahasa Banyumas |trans-title=Banyumas Regent Launches Banyumasan Language Dictionary Application |url=https://www.banyumaskab.go.id/read/18134/bupati-luncurkan-aplikasi-kamus-bahasa-banyumas#XhtSS8ayQwg |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20200113044358/https://www.banyumaskab.go.id/read/18134/bupati-luncurkan-aplikasi-kamus-bahasa-banyumas#XhtSS8ayQwg |archive-date=13 January 2020 |access-date=15 February 2020 |website=banyumaskab.go.id |language=id}}</ref> |
||
Menurut M. Koderi, seorang pakar budaya dan bahasa Banyumasan, kata ''bandhêk'' secara morfologis berasal dari kata ''gandhêk'' yang berarti 'pesuruh' (orang yang diperintah), maksudnya 'orang suruhan raja yang diutus ke wilayah Banyumasan'. Para 'pesuruh' ini tentu menggunakan gaya [[bahasa Jawa standar]] (Surakarta–Yogyakarta) yang memang berbeda dengan bahasa Jawa Banyumasan.<ref>{{cite journal|title=MAKALAH BUDAYA BANYUMASAN|author=Dwi Meilani|language=id|url=https://www.academia.edu/6349356/MAKALAH_BUDAYA_BANYUMASAN}}</ref> |
Menurut M. Koderi, seorang pakar budaya dan bahasa Banyumasan, kata ''bandhêk'' secara morfologis berasal dari kata ''gandhêk'' yang berarti 'pesuruh' (orang yang diperintah), maksudnya 'orang suruhan raja yang diutus ke wilayah Banyumasan'. Para 'pesuruh' ini tentu menggunakan gaya [[bahasa Jawa standar]] (Surakarta–Yogyakarta) yang memang berbeda dengan bahasa Jawa Banyumasan.<ref>{{cite journal|title=MAKALAH BUDAYA BANYUMASAN|author=Dwi Meilani|language=id|url=https://www.academia.edu/6349356/MAKALAH_BUDAYA_BANYUMASAN}}</ref> |
||
== Kosakata == |
== Kosakata == |
||
Berikut ini perbandingan kosakata bahasa Jawa Banyumasan, [[bahasa Jawa Tegal|Tegal]], [[bahasa Jawa Pekalongan|Pekalongan]], [[Bahasa Jawa Indramayu|Indramayu]], dan [[Bahasa Jawa Banten|Banten]] yang termasuk kedalam rumpun dialek Jawa Kulonan. |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+ |
|+ |
||
! |
! Banyumasan |
||
! |
! Tegal |
||
! |
! Pekalongan |
||
! |
! Indramayu |
||
! |
! Banten |
||
! Glosa |
|||
! Bahasa Indonesia |
|||
|- |
|- |
||
| inyong, nyong |
| ''inyong'', ''nyong'' |
||
| ênyong, nyong,aku |
| ''ênyong'', ''nyong'', ''aku'' |
||
| nyong, aku |
| ''nyong'', ''aku'' |
||
| kula, réang, ingsun |
| ''kula'', ''réang'', ''ingsun'' |
||
| kulê, kitê, ingsun |
| ''kulê'', ''kitê'', ''ingsun'' |
||
| |
| saya |
||
|- |
|- |
||
| rika, ko |
| ''rika'', ''ko'' |
||
| kowên,rika |
| ''kowên'', ''rika'' |
||
| sampéyan, kowé |
| ''sampéyan'', ''kowé'' |
||
| slira, sira, ira |
| ''slira'', ''sira'', ''ira'' |
||
| sirê, irê |
| ''sirê'', ''irê'' |
||
| kamu |
| kamu |
||
|- |
|- |
||
| awaké dhéwék |
| ''awaké dhéwék'' |
||
| awaké dhéwék |
| ''awaké dhéwék'' |
||
| awaké dhéwé |
| ''awaké dhéwé'' |
||
| kita kabeh |
| ''kita kabeh'' |
||
| kitê |
| ''kitê'' |
||
| kami |
| kami |
||
|- |
|- |
||
| rika kabèh |
| ''rika kabèh'' |
||
| kowên kabèh |
| ''kowên kabèh'' |
||
| kowé kabèh |
| ''kowé kabèh'' |
||
| sira kabèh |
| ''sira kabèh'' |
||
| sirê kabèh |
| ''sirê kabèh'' |
||
| kalian |
| kalian |
||
|- |
|- |
||
| kiyé, iki |
| ''kiyé'', ''iki'' |
||
| kiyé, iki |
| ''kiyé'', ''iki'' |
||
| iki |
| ''iki'' |
||
| kién, iki |
| ''kién'', ''iki'' |
||
| kién, puniki, iki |
| ''kién'', ''puniki'', ''iki'' |
||
| ini |
| ini |
||
|- |
|- |
||
| kuwé, koh, iku |
| ''kuwé'', ''koh'', ''iku'' |
||
| kuwé, kaé |
| kuwé, kaé |
||
| kuwi, koh |
| ''kuwi'', ''koh'' |
||
| kuèn, kuh, iku |
| ''kuèn'', ''kuh'', ''iku'' |
||
| kuèn, iku |
| ''kuèn'', ''iku'' |
||
| itu |
| itu |
||
|- |
|- |
||
| kéné, |
| ''kéné'', ''ngénéh'', ''mengené'' |
||
| kéné, méné |
| ''kéné'', ''méné'' |
||
| kéné, méné |
| ''kéné'', ''méné'', ''mréné'' |
||
| kéné, méné |
| ''kéné'', ''méné'' |
||
| kéné, mérené |
| ''kéné'', ''mérené'' |
||
| sini |
| sini |
||
|- |
|- |
||
| kana, mengana |
| ''kana'', ''mengana'' |
||
| kana, mana |
| ''kana'', ''mana'' |
||
| kana, mono |
| ''kana'', ''mono'', ''mrono'' |
||
| kana, mana |
| ''kana'', ''mana'' |
||
| kana, merana |
| ''kana'', ''merana'' |
||
| sana |
| sana |
||
|- |
|- |
||
| kêpriwé, kêpribé |
| ''kêpriwé'', ''kêpribé'' |
||
| kêprimén, kêpribén |
| ''kêprimén'', ''kêpribén'' |
||
| kêpriyé, kêpige |
| ''kêpriyé'', ''kêpige'' |
||
| kêpribén, kêpriwén, kêpriyén |
| ''kêpribén'', ''kêpriwén'', ''kêpriyén'' |
||
| kêprémén, kêlipun |
| ''kêprémén'', ''kêlipun'' |
||
| bagaimana |
| bagaimana |
||
|- |
|- |
||
| ora, udu, séjén |
| ''ora'', ''udu'', ''séjén'' |
||
| ora, dudu, bélih,béléh,séjén |
| ''ora'', ''dudu'', ''bélih'', ''béléh'', ''séjén'' |
||
| ora, udu, séjé |
| ''ora'', ''udu'', ''séjé'' |
||
| ora, dudu, bêlih, bli, séjén |
| ''ora'', ''dudu'', ''bêlih'', ''bli'', ''séjén'' |
||
| orê, udu |
| ''orê'', ''udu'' |
||
| tidak, bukan |
| tidak, bukan |
||
|} |
|} |
||
Perbandingan kosakata |
Perbandingan kosakata bahasa Jawa Banyumasan dengan [[bahasa Jawa Surakarta|bahasa Jawa standar]] (Surakarta–Yogyakarta). |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|+ |
|+ |
||
! |
! Banyumasan |
||
! Jawa |
! Jawa standar<br>{{small|(Surakarta–Yogyakarta)}} |
||
! Glosa |
|||
! Bahasa Indonesia |
|||
|- |
|- |
||
| inyong, nyong |
| ''inyong'', ''nyong'' |
||
| aku, awakku, kula |
| ''aku'', ''awakku'', ''kula'' |
||
| |
| saya |
||
|- |
|- |
||
| rika, ko |
| ''rika'', ''ko'' |
||
| kowé, sampéyan, awakmu |
| ''kowé'', ''sampéyan'', ''awakmu'' |
||
| kamu |
| kamu |
||
|- |
|- |
||
| awaké dhéwék |
| ''awaké dhéwék'' |
||
| kita, awaké dhéwé |
| ''kita'', ''awaké dhéwé'' |
||
| kami |
| kami |
||
|- |
|- |
||
| rika kabéh |
| ''rika kabéh'' |
||
| kowé kabéh |
| ''kowé kabéh'' |
||
| kalian |
| kalian |
||
|- |
|- |
||
| kiyé, iki |
| ''kiyé'', ''iki'' |
||
| iki, ki |
| ''iki'', ''ki'' |
||
| ini |
| ini |
||
|- |
|- |
||
| kuwé, koh, iku |
| ''kuwé'', ''koh'', ''iku'' |
||
| kuwi, iku |
| ''kuwi'', ''iku'' |
||
| itu |
| itu |
||
|- |
|- |
||
| kéné, méngéne |
| ''kéné'', ''méngéne'' |
||
| kéné, méné |
| ''kéné'', ''méné'' |
||
| sini |
| sini |
||
|- |
|- |
||
| kana, mengana |
| ''kana'', ''mengana'' |
||
| kana, mrana |
| ''kana'', ''mrana'' |
||
| sana |
| sana |
||
|- |
|- |
||
| kêpriwé, kêpribe |
| ''kêpriwé'', ''kêpribe'' |
||
| kêpiyé, piyé |
| ''kêpiyé'', ''piyé'' |
||
| bagaimana |
| bagaimana |
||
|- |
|- |
||
| ora, udu, séjén |
| ''ora'', ''udu'', ''séjén'' |
||
| ora, dudu |
| ''ora'', ''dudu'' |
||
| tidak, bukan |
| tidak, bukan |
||
|} |
|} |
||
Berikut ini dikutip dari perkataan [[Ahmad Tohari]] tentang bahasa Jawa Banyumasan. |
|||
⚫ | {{cquote| |
||
Sebuah fakta empiris bahwa penutur asli bahasa Banyumasan (Satria) akan mengalah bila berbicara dengan penutur bahasa wetanan (Satrio). Alasannya, Satria tidak ingin dicap sebagai orang rendahan karena menggunakan bahasa berlogat kasar. |
|||
salah satu upaya yang dapat dilakukan untuk mempertahankan dan melestarikan dialek Banyumasan adalah dengan menggunakan bahasa tersebut di dalam pergaulan baik waktu orang banyumas berada di daerahnya maupun berada di luar daerah. Selain itu salah satu usaha yang lain adalah dengan dimasukkannya bahasa Banyumasan ke dalam kurikulum sekolah sebagai muatan lokal. |
|||
<!--Upaya untuk melestarikan bahasa Banyumasan bahkan budaya Banyumasan menjadi sangat penting agar [[Jawa]] tidak kehilangan salah satu sub kulturnya, juga agar [[Indonesia]] tidak kehilangan salah satu ke [[Bhineka Tunggal Ika]] annya.--> |
|||
Lobak sama dengan budin/singkong |
|||
"Cengkring" merupakan kata yang digunakan untuk menamai orang yang memiliki sifat "perasa" atau sensitif |
|||
Baca kegundahan [[Ahmad Tohari]] berikut ini: |
|||
{{cquote| ''Dalam kenyataan sehari-hari keberadaan basa banyumasan termasuk dialek lokal yang sungguh terancam. Maka kita sungguh pantas bertanya dengan nada cemas, tinggal berapa persenkah pengguna basa banyumasan 20 tahun ke depan? Padahal, bahasa atau dialek adalah salah satu ciri utama suatu suku bangsa. Jelasnya tanpa basa banyumasan sesungguhnya wong penginyongan boleh dikata akan Terhapus dari Peta etnik bangsa ini''. Kekhawatiran belau lainnya: ''Mana bacaan teks-teks lama Banyumasan seperti babad-babad Kamandaka, misalnya, malah lebih banyak ditulis dalam dialek Jawa wetanan. Jadi sebuah teks yang cukup mewakili budaya dan semangat wong penginyongan harus segera disediakan ''}} |
|||
⚫ | {{cquote|''Dalam kenyataan sehari-hari keberadaan '''basa Banyumasan''' termasuk dialek lokal yang sungguh terancam. Maka kita sungguh pantas bertanya dengan nada cemas, tinggal berapa persenkah pengguna '''basa Banyumasan''' 20 tahun ke depan? Padahal, bahasa atau dialek adalah salah satu ciri utama suatu suku bangsa. Jelasnya tanpa '''basa Banyumasan''' sesungguhnya "wong Penginyongan" boleh dikata akan Terhapus dari peta etnik bangsa ini… Mana bacaan teks-teks lama Banyumasan seperti babad-babad Kamandaka, misalnya, malah lebih banyak ditulis dalam dialek Jawa Wetanan. Jadi sebuah teks yang cukup mewakili budaya dan semangat "wong Penginyongan" harus segera disediakan.''}} |
||
Sebuah fakta empiris bahwa penutur asli bahasa Banyumasan (Satria) akan mengalah bila berbicara dengan penutur bahasa wetanan (Satrio). Alasannya, Satria tidak ingin dicap sebagai orang rendahan karena menggunakan bahasa berlogat kasar. |
|||
Sebuah fakta empiris dikemukakan oleh Ahmad Tohari, menurutnya penutur asli bahasa Jawa Banyumasan akan 'mengalah' jika berbicara dengan penutur bahasa Jawa ''Wetanan'' (dialek Surakarta-Yogyakarta). Alasannya, penutur bahasa Jawa Banyumasan tidak ingin dicap sebagai 'orang rendahan' karena menggunakan 'bahasa berlogat kasar'.<ref>{{cite web|url=https://www.kompas.id/baca/nusantara/2023/05/29/ahmad-tohari-kembali-ingatkan-pentingnya-kesetaraan|title=Ahmad Tohari Kembali Ingatkan Pentingnya Kesetaraan|publisher=[[Kompas (surat kabar)|Kompas]]|website=www.kompas.id|date=29-05-2023|access-date=31-03-2024|language=id|first=Wilibrordus Megandika|last=Wicaksono|format=Online}}</ref> |
|||
salah satu upaya yang dapat dilakukan untuk mempertahankan dan melestarikan dialek Banyumasan adalah dengan menggunakan bahasa tersebut di dalam pergaulan baik waktu orang banyumas berada di daerahnya maupun berada di luar daerah. Selain itu salah satu usaha yang lain adalah dengan dimasukkannya bahasa Banyumasan ke dalam kurikulum sekolah sebagai muatan lokal. |
|||
<!--Upaya untuk melestarikan bahasa Banyumasan bahkan budaya Banyumasan menjadi sangat penting agar [[Jawa]] tidak kehilangan salah satu sub kulturnya, juga agar [[Indonesia]] tidak kehilangan salah satu ke [[Bhineka Tunggal Ika]] annya.--> |
|||
== Lihat pula == |
== Lihat pula == |
||
Baris 203: | Baris 197: | ||
* [[Bahasa Jawa Pekalongan]] |
* [[Bahasa Jawa Pekalongan]] |
||
* [[Bahasa Jawa Indramayu]] |
* [[Bahasa Jawa Indramayu]] |
||
* [[Bahasa Jawa Serang]] |
|||
== Referensi == |
== Referensi == |
Revisi per 20 Juni 2024 22.43
Bahasa Jawa Banyumasan
ꦧꦱꦗꦮꦧꦚꦸꦩꦱꦤ꧀ basa Jawa Banyumasan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Indonesia | ||||||
Wilayah |
| ||||||
Penutur | 13.940.028 (2023)[2] | ||||||
| |||||||
Status resmi | |||||||
Diatur oleh | Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah | ||||||
Kode bahasa | |||||||
ISO 639-3 | – | ||||||
Glottolog | bany1247 [3] | ||||||
Portal Bahasa | |||||||
Bahasa Jawa Banyumasan (bahasa Jawa: ꦧꦱꦗꦮꦧꦚꦸꦩꦱꦤ꧀, translit. basa Jawa Banyumasan; dikenal juga sebagai bahasa Ngapak) adalah dialek bahasa Jawa tertua yang masih dituturkan di Jawa Tengah bagian barat, lebih tepatnya di dua eks-keresidenan Banyumas dan sebagian eks-keresidenan Kedu.[4] Wilayah eks-Keresidenan Banyumas meliputi Banjarnegara, Purbalingga, Banyumas, dan Cilacap, serta sebagian Kebumen, Wonosobo, Pemalang, Pekalongan dan Batang yang notabene bukan termasuk wilayah eks-keresidenan Banyumas.
Bahasa Jawa Banyumasan juga dituturkan hingga ke Kecamatan Lakbok, Kabupaten Ciamis, sebagian kecil Kota Banjar dan sebagian kecil di Timur Kabupaten Pangandaran,[5] yang merupakandaerah perbatasan antara Jawa Barat dengan Jawa Tengah. Dialek Banyumasan di daerah ini telah tercampur dengan bahasa Sunda.[6] Dialek ini menjadi salah satu dialek bahasa Jawa yang masih mempunyai kaitan dengan fonetik bahasa Jawa Kuno.[7]
Sejarah
Sejumlah ahli bahasa Jawa menyebut bahasa Jawa Banyumasan sebagai bentuk bahasa Jawa tahap awal.[8][9]
Bahasa Jawa Banyumasan mengalami tahap-tahap perkembangan sebagai berikut:
- Abad ke-9 hingga ke-13, diklasifikasikan sebagai bagian dari bahasa Jawa kuno.
- Abad ke-13 hingga ke-16, berkembang menjadi bahasa Jawa abad pertengahan.
- Abad ke-16 hingga ke-20, berkembang menjadi dialek yang terpisah cukup jauh dengan dialek lain dalam bahasa Jawa.
Tahap-tahapan perkembangan tersebut sangat dipengaruhi oleh munculnya kerajaan-kerajaan di pulau Jawa yang juga menimbulkan tumbuhnya budaya-budaya feodal. Implikasi selanjutnya adalah pada perkembangan bahasa Jawa yang melahirkan tingkatan-tingkatan bahasa berdasarkan status sosial. Tetapi pengaruh budaya feodal ini tidak terlalu signifikan mempengaruhi masyarakat di wilayah Banyumasan. Meskipun demikian, bahasa krama tetap dibutuhkan untuk berbagai acara formal dan ritual keagamaan. Terdapat perbedaan yang cukup mencolok antara bahasa Banyumasan dengan bahasa Jawa standar sehingga di masyarakat Banyumasan timbul istilah bandhêkan untuk merepresentasikan gaya bahasa Jawa standar, atau biasa disebut bahasa Jawa Wetanan (dialek timur).[10]
Menurut M. Koderi, seorang pakar budaya dan bahasa Banyumasan, kata bandhêk secara morfologis berasal dari kata gandhêk yang berarti 'pesuruh' (orang yang diperintah), maksudnya 'orang suruhan raja yang diutus ke wilayah Banyumasan'. Para 'pesuruh' ini tentu menggunakan gaya bahasa Jawa standar (Surakarta–Yogyakarta) yang memang berbeda dengan bahasa Jawa Banyumasan.[11]
Kosakata
Berikut ini perbandingan kosakata bahasa Jawa Banyumasan, Tegal, Pekalongan, Indramayu, dan Banten yang termasuk kedalam rumpun dialek Jawa Kulonan.
Banyumasan | Tegal | Pekalongan | Indramayu | Banten | Glosa |
---|---|---|---|---|---|
inyong, nyong | ênyong, nyong, aku | nyong, aku | kula, réang, ingsun | kulê, kitê, ingsun | saya |
rika, ko | kowên, rika | sampéyan, kowé | slira, sira, ira | sirê, irê | kamu |
awaké dhéwék | awaké dhéwék | awaké dhéwé | kita kabeh | kitê | kami |
rika kabèh | kowên kabèh | kowé kabèh | sira kabèh | sirê kabèh | kalian |
kiyé, iki | kiyé, iki | iki | kién, iki | kién, puniki, iki | ini |
kuwé, koh, iku | kuwé, kaé | kuwi, koh | kuèn, kuh, iku | kuèn, iku | itu |
kéné, ngénéh, mengené | kéné, méné | kéné, méné, mréné | kéné, méné | kéné, mérené | sini |
kana, mengana | kana, mana | kana, mono, mrono | kana, mana | kana, merana | sana |
kêpriwé, kêpribé | kêprimén, kêpribén | kêpriyé, kêpige | kêpribén, kêpriwén, kêpriyén | kêprémén, kêlipun | bagaimana |
ora, udu, séjén | ora, dudu, bélih, béléh, séjén | ora, udu, séjé | ora, dudu, bêlih, bli, séjén | orê, udu | tidak, bukan |
Perbandingan kosakata bahasa Jawa Banyumasan dengan bahasa Jawa standar (Surakarta–Yogyakarta).
Banyumasan | Jawa standar (Surakarta–Yogyakarta) |
Glosa |
---|---|---|
inyong, nyong | aku, awakku, kula | saya |
rika, ko | kowé, sampéyan, awakmu | kamu |
awaké dhéwék | kita, awaké dhéwé | kami |
rika kabéh | kowé kabéh | kalian |
kiyé, iki | iki, ki | ini |
kuwé, koh, iku | kuwi, iku | itu |
kéné, méngéne | kéné, méné | sini |
kana, mengana | kana, mrana | sana |
kêpriwé, kêpribe | kêpiyé, piyé | bagaimana |
ora, udu, séjén | ora, dudu | tidak, bukan |
Berikut ini dikutip dari perkataan Ahmad Tohari tentang bahasa Jawa Banyumasan.
Dalam kenyataan sehari-hari keberadaan basa Banyumasan termasuk dialek lokal yang sungguh terancam. Maka kita sungguh pantas bertanya dengan nada cemas, tinggal berapa persenkah pengguna basa Banyumasan 20 tahun ke depan? Padahal, bahasa atau dialek adalah salah satu ciri utama suatu suku bangsa. Jelasnya tanpa basa Banyumasan sesungguhnya "wong Penginyongan" boleh dikata akan Terhapus dari peta etnik bangsa ini… Mana bacaan teks-teks lama Banyumasan seperti babad-babad Kamandaka, misalnya, malah lebih banyak ditulis dalam dialek Jawa Wetanan. Jadi sebuah teks yang cukup mewakili budaya dan semangat "wong Penginyongan" harus segera disediakan.
Sebuah fakta empiris dikemukakan oleh Ahmad Tohari, menurutnya penutur asli bahasa Jawa Banyumasan akan 'mengalah' jika berbicara dengan penutur bahasa Jawa Wetanan (dialek Surakarta-Yogyakarta). Alasannya, penutur bahasa Jawa Banyumasan tidak ingin dicap sebagai 'orang rendahan' karena menggunakan 'bahasa berlogat kasar'.[12]
Lihat pula
Referensi
- ^ a b "Salinan arsip". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2022-05-13. Diakses tanggal 2024-05-13. Kesalahan pengutipan: Tanda
<ref>
tidak sah; nama "Potret 5 Daerah di Ciamis yang Gunakan Bahasa Jawa" didefinisikan berulang dengan isi berbeda - ^ "Tabel Hasil Sensus Penduduk 2010 Provinsi JAWA Tengah". bps.go.id. Badan Pusat Statistik. Diarsipkan dari versi asli tanggal 28 Oktober 2011. Diakses tanggal 29 Mei 2020.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Jawa Banyumasan". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Budiono Herusasoto (2008) Banyumas: Sejarah, Budaya, Bahasa Dan Watak
- ^ Peta Bahasa Jawa Provinsi Jawa Barat. Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan.
- ^ Politik Mataram yang Membentuk Bahasa Jawa Banyumasan[1]
- ^ Ahmad Tohari, dkk (2014). Kamus Bahasa Jawa Banyumasan-Indonesia. Semarang: Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah. ISBN 9786027664630.
- ^ Budiono Herusasoto (2008) Banyumas: Sejarah, Budaya, Bahasa Dan Watak
- ^ Orang Ngapak Bukannya Kasar, Tapi Blak-blakan dan Apa Adanya[2]
- ^ "Bupati Luncurkan Aplikasi Kamus Bahasa Banyumas" [Banyumas Regent Launches Banyumasan Language Dictionary Application]. banyumaskab.go.id. Diarsipkan dari versi asli tanggal 13 January 2020. Diakses tanggal 15 February 2020.
- ^ Dwi Meilani. "MAKALAH BUDAYA BANYUMASAN".
- ^ Wicaksono, Wilibrordus Megandika (29-05-2023). "Ahmad Tohari Kembali Ingatkan Pentingnya Kesetaraan" (Online). www.kompas.id. Kompas. Diakses tanggal 31-03-2024.
Pranala luar
- Pedoman Umum Ejaan Bahasa Jawa (PUEBJ)
- Leksikon bahasa Jawa di Sastra.org
- Bausastra Jawa oleh W.J.S. Poerwadarminta
- Kamus bahasa Indonesia-Jawa
- Kamus bahasa Jawa-Inggris di SEAlang Projects
- Kamus bahasa Jawa Banyumasan - Indonesia—kamus bahasa Jawa dialek Banyumasan terbitan Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah
- Kata - kata umum dialek banyumasan—sebagai sarana belajar orang - orang diluar wilayah BRALINGMASCAKEB