Lompat ke isi

Okurigana: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Agro1986 (bicara | kontrib)
k →‎Infleksi: koreksi huruf besar/kecil
LaninBot (bicara | kontrib)
k Perubahan kosmetik tanda baca
 
(10 revisi perantara oleh 10 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
'''Okurigana''' (送り仮名, secara harfiah "huruf yang menyertai") adalah akhiran [[kana]] di belakang akar [[kanji]] pada [[bahasa Jepang]]. ''Okurigana'' digunakan untuk menunjukkan bacaan ''kanji'' yang diinginkan. ''Okurigana'' juga dipakai untuk menuliskan [[infleksi]] (misal infleksi bentuk negatif). Pada penggunaan modern, ''okurigana'' hampir selalu ditulis dengan [[hiragana]]. [[Katakana]] dulunya juga umum digunakan untuk ''okurigana''.
'''Okurigana''' (送り仮名, secara harfiah "huruf yang menyertai") adalah akhiran [[kana]] di belakang akar [[kanji]] pada [[bahasa Jepang]]. ''Okurigana'' digunakan untuk menunjukkan bacaan ''kanji'' yang diinginkan. ''Okurigana'' juga dipakai untuk menuliskan [[infleksi]] (misal infleksi bentuk negatif). Pada penggunaan modern, ''okurigana'' hampir selalu ditulis dengan [[hiragana]]. [[Katakana]] dulunya juga umum digunakan untuk ''okurigana''.


==Disambiguasi kanji==
== Disambiguasi kanji ==


''Okurigana'' digunakan untuk menunjukkan cara membaca [[kanji]] yang memiliki banyak bacaan. Karena suatu ''kanji'', terutama yang paling umum, bisa digunakan untuk banyak kata, ''okurigana'' yang ditulis setelah ''kanji'' membantu pembaca untuk mengetahui kata yang dimaksud.
''Okurigana'' digunakan untuk menunjukkan cara membaca [[kanji]] yang memiliki banyak bacaan. Karena suatu ''kanji'', terutama yang paling umum, bisa digunakan untuk banyak kata, ''okurigana'' yang ditulis setelah ''kanji'' membantu pembaca untuk mengetahui kata yang dimaksud.
Baris 7: Baris 7:
Contoh pada kanji 上 (atas):
Contoh pada kanji 上 (atas):


; 上がる (agaru) : "memanjat/menyelesaikan", 上 dibaca "a"
; 上がる (agaru): "memanjat/menyelesaikan", 上 dibaca "a"
; 上る (noboru) : "memanjat/naik", 上 dibaca "nobo"
; 上る (noboru): "memanjat/naik", 上 dibaca "nobo"


Contoh pada kanji 下 (bawah):
Contoh pada kanji 下 (bawah):


; 下さる (kudasaru) : "memberi", 下 dibaca "kuda"
; 下さる (kudasaru): "memberi", 下 dibaca "kuda"
; 下りる (oriru) : "turun", 下 dibaca "o"
; 下りる (oriru): "turun", 下 dibaca "o"


==Infleksi==
== Infleksi ==


[[Adjektiva]] di bahasa Jepang menggunakan ''okurigana'' untuk memuat berbagai informasi [[tata bahasa]]. Berikut diberikan contohnya untuk ''kanji'' 長 (panjang):
[[Adjektiva]] di bahasa Jepang menggunakan ''okurigana'' untuk memuat berbagai informasi [[tata bahasa]]. Berikut diberikan contohnya untuk ''kanji'' 長 (panjang):


; 長い (nagai) : Panjang (bentuk positif)
; 長い (nagai): Panjang (bentuk positif)
; 長くない (nagakunai) : Tidak panjang (bentuk negatif)
; 長くない (nagakunai): Tidak panjang (bentuk negatif)
; 長かった (nagakatta) : Dulu panjang (bentuk positif, lampau)
; 長かった (nagakatta): Dulu panjang (bentuk positif, lampau)
; 長くなかった (nagakunakatta) : Dulu tidak panjang (bentuk negatif, lampau)
; 長くなかった (nagakunakatta): Dulu tidak panjang (bentuk negatif, lampau)


[[Verba]] mengikuti pola yang sama. Arti dasarnya ditulis menggunakan ''kanji'' dan infleksinya ditulis menggunakan ''okurigana''. Inilah contohnya untuk kanji 食 (makan):
[[Verba]] mengikuti pola yang sama. Arti dasarnya ditulis menggunakan ''kanji'' dan infleksinya ditulis menggunakan ''okurigana''. Inilah contohnya untuk kanji 食 (makan):


; 食べる (taberu) : Makan (bentuk positif)
; 食べる (taberu): Makan (bentuk positif)
; 食べない (tabenai) : Tidak makan (bentuk negatif)
; 食べない (tabenai): Tidak makan (bentuk negatif)
; 食べた (tabeta) : Telah makan/dulu (kemarin, tadi pagi, dsb.) makan (bentuk positif, lampau)
; 食べた (tabeta): Telah makan/dulu (kemarin, tadi pagi, dsb.) makan (bentuk positif, lampau)
; 食べなかった (tabenakatta) : Belum makan/dulu (kemarin, tadi pagi, dsb.) tidak makan (bentuk negatif, lampau)
; 食べなかった (tabenakatta): Belum makan/dulu (kemarin, tadi pagi, dsb.) tidak makan (bentuk negatif, lampau)


==Aturan==
== Aturan ==


Walaupun Departemen Pendidikan Jepang menuliskan aturan penggunaan ''okurigana'', banyak variasi yang digunakan terutama di tulisan lama dan dunia maya. Sebagai contoh, cara standar menulis "kuregata" (malam) adalah 暮れ方 namun bentuk variannya 暮方 juga bisa ditemukan.
Walaupun Departemen Pendidikan Jepang menuliskan aturan penggunaan ''okurigana'', banyak variasi yang digunakan terutama di tulisan lama dan dunia maya. Sebagai contoh, cara standar menulis "kuregata" (malam) adalah 暮れ方 namun bentuk variannya 暮方 juga bisa ditemukan.
Baris 41: Baris 41:
Another example includes a common verb with different meanings based on the ''okurigana'':
Another example includes a common verb with different meanings based on the ''okurigana'':


; 話す (hanasu) : "to speak/to talk". Example: ちゃんと話す方がいい。(chanto hanasu hou ga ii), meaning "It's better if you speak correctly."
; 話す (hanasu): "to speak/to talk". Example: ちゃんと話す方がいい。(chanto hanasu hou ga ii), meaning "It's better if you speak correctly."
; 話し (hanashi) : noun form of the verb hanasu, "to speak". Example: 話し言葉と書き言葉 (hanashi kotoba to kaki kotoba), meaning "spoken words and written words".
; 話し (hanashi): noun form of the verb hanasu, "to speak". Example: 話し言葉と書き言葉 (hanashi kotoba to kaki kotoba), meaning "spoken words and written words".
; 話 (hanashi) : noun, meaning "a story" or "a talk". Example: 話はいかが? (hanashi wa ikaga?), meaning "How about a story?"
; 話 (hanashi): noun, meaning "a story" or "a talk". Example: 話はいかが? (hanashi wa ikaga?), meaning "How about a story?"


==Inflection examples==
==Inflection examples==
Baris 49: Baris 49:
Compare the direct polite verb forms to their distant forms, which follow a similar pattern, but whose meaning indicates more distance between the speaker and the listener:
Compare the direct polite verb forms to their distant forms, which follow a similar pattern, but whose meaning indicates more distance between the speaker and the listener:


; 食べます (tabemasu) : To eat (positive, imperfective, distant politeness), meaning "[My group/your group] eats"
; 食べます (tabemasu): To eat (positive, imperfective, distant politeness), meaning "[My group/your group] eats"
; 食べません (tabemasen) : To eat (negative, imperfective, distant), meaning "[My group/your group] does not eat"
; 食べません (tabemasen): To eat (negative, imperfective, distant), meaning "[My group/your group] does not eat"
; 食べました (tabemashita) : To eat (positive, perfective, distant), meaning "[My group/your group] ate/has eaten"
; 食べました (tabemashita): To eat (positive, perfective, distant), meaning "[My group/your group] ate/has eaten"
; 食べませんでした (tabemasen deshita) : To eat (negative, perfective, distant), meaning "[My group/your group] did not eat/has not eaten"
; 食べませんでした (tabemasen deshita): To eat (negative, perfective, distant), meaning "[My group/your group] did not eat/has not eaten"

[[category:Kana]]
[[category:Japanese writing system]]


-->
-->


{{aksara-stub}}
[[Kategori:Bahasa Jepang]]
{{bahasa Jepang}}


[[ca:Okurigana]]
[[Kategori:Aksara kana]]
[[de:Okurigana]]
[[en:Okurigana]]
[[es:Okurigana]]
[[fr:Okurigana]]
[[gl:Okurigana]]
[[he:אוקוריגאנה]]
[[ja:送りがな]]
[[ru:Окуригана]]
[[su:Okurigana]]
[[uk:Окуріґана]]
[[zh:送假名]]

Revisi terkini sejak 14 Juni 2019 14.49

Okurigana (送り仮名, secara harfiah "huruf yang menyertai") adalah akhiran kana di belakang akar kanji pada bahasa Jepang. Okurigana digunakan untuk menunjukkan bacaan kanji yang diinginkan. Okurigana juga dipakai untuk menuliskan infleksi (misal infleksi bentuk negatif). Pada penggunaan modern, okurigana hampir selalu ditulis dengan hiragana. Katakana dulunya juga umum digunakan untuk okurigana.

Disambiguasi kanji

[sunting | sunting sumber]

Okurigana digunakan untuk menunjukkan cara membaca kanji yang memiliki banyak bacaan. Karena suatu kanji, terutama yang paling umum, bisa digunakan untuk banyak kata, okurigana yang ditulis setelah kanji membantu pembaca untuk mengetahui kata yang dimaksud.

Contoh pada kanji 上 (atas):

上がる (agaru)
"memanjat/menyelesaikan", 上 dibaca "a"
上る (noboru)
"memanjat/naik", 上 dibaca "nobo"

Contoh pada kanji 下 (bawah):

下さる (kudasaru)
"memberi", 下 dibaca "kuda"
下りる (oriru)
"turun", 下 dibaca "o"

Adjektiva di bahasa Jepang menggunakan okurigana untuk memuat berbagai informasi tata bahasa. Berikut diberikan contohnya untuk kanji 長 (panjang):

長い (nagai)
Panjang (bentuk positif)
長くない (nagakunai)
Tidak panjang (bentuk negatif)
長かった (nagakatta)
Dulu panjang (bentuk positif, lampau)
長くなかった (nagakunakatta)
Dulu tidak panjang (bentuk negatif, lampau)

Verba mengikuti pola yang sama. Arti dasarnya ditulis menggunakan kanji dan infleksinya ditulis menggunakan okurigana. Inilah contohnya untuk kanji 食 (makan):

食べる (taberu)
Makan (bentuk positif)
食べない (tabenai)
Tidak makan (bentuk negatif)
食べた (tabeta)
Telah makan/dulu (kemarin, tadi pagi, dsb.) makan (bentuk positif, lampau)
食べなかった (tabenakatta)
Belum makan/dulu (kemarin, tadi pagi, dsb.) tidak makan (bentuk negatif, lampau)

Walaupun Departemen Pendidikan Jepang menuliskan aturan penggunaan okurigana, banyak variasi yang digunakan terutama di tulisan lama dan dunia maya. Sebagai contoh, cara standar menulis "kuregata" (malam) adalah 暮れ方 namun bentuk variannya 暮方 juga bisa ditemukan.