Keluaran 26: Perbedaan antara revisi
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 23: | Baris 23: | ||
h=149|s=255|v=255 |
h=149|s=255|v=255 |
||
}} |
}} |
||
=== Bahasa Indonesia === |
=== [[Bahasa Indonesia]] === |
||
[[Terjemahan Baru]] |
[[Terjemahan Baru]] |
||
:[Berfirmanlah TUHAN kepada Musa:]: "''Kemah Suci itu haruslah kaubuat dari sepuluh tenda dari lenan halus yang dipintal benangnya dan dari kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi; dengan ada kerubnya, buatan ahli tenun, haruslah kaubuat semuanya itu.''"<ref>{{Alkitab|Keluaran 26:1}}</ref> |
:[Berfirmanlah TUHAN kepada Musa:]: "''Kemah Suci itu haruslah kaubuat dari sepuluh tenda dari lenan halus yang dipintal benangnya dan dari kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi; dengan ada kerubnya, buatan ahli tenun, haruslah kaubuat semuanya itu.''"<ref>{{Alkitab|Keluaran 26:1}}</ref> |
||
Baris 45: | Baris 45: | ||
Transliterasi |
Transliterasi |
||
: wə·{{Strong|’eṯ|00853}}-ha·{{Strong|mish·kān|04908}} ta·{{Strong|‘ă·śeh|06213}} {{Strong|‘e·śer|6235}} {{Strong|yə·rî·‘ōṯ|03407}}; {{Strong|shêsh|08336}} {{Strong|mā·shə·zār|07806}}, ū·{{Strong|ṯə·ḵê·leṯ|08504}} wə·{{Strong|’ar·gā·mān|00713}} wə·{{Strong|ṯō·la·‘aṯ|08438}} {{Strong|shā·nî|08144}}, {{Strong|kə·ru·ḇîm|03742}} {{Strong|ma·‘ă·śêh|04639}} {{Strong|ḥō·šêḇ|02803}} ta·{{Strong|‘ă·śeh|06213}} {{Strong|’ō·ṯām|00853}}. |
: wə·{{Strong|’eṯ|00853}}-ha·{{Strong|mish·kān|04908}} ta·{{Strong|‘ă·śeh|06213}} {{Strong|‘e·śer|6235}} {{Strong|yə·rî·‘ōṯ|03407}}; {{Strong|shêsh|08336}} {{Strong|mā·shə·zār|07806}}, ū·{{Strong|ṯə·ḵê·leṯ|08504}} wə·{{Strong|’ar·gā·mān|00713}} wə·{{Strong|ṯō·la·‘aṯ|08438}} {{Strong|shā·nî|08144}}, {{Strong|kə·ru·ḇîm|03742}} {{Strong|ma·‘ă·śêh|04639}} {{Strong|ḥō·šêḇ|02803}} ta·{{Strong|‘ă·śeh|06213}} {{Strong|’ō·ṯām|00853}}. |
||
=== [[Bahasa Yunani]] === |
|||
[[Septuaginta]] (abad ke-3 SM) |
|||
: ΚΑΙ τὴν σκηνὴν ποιήσεις δέκα αὐλαίας ἐκ βύσσου κεκλωσμένης καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου· Χερουβὶμ ἐργασίᾳ ὑφάντου ποιήσεις αὐτάς. |
|||
Transliterasi |
|||
: kai tēn skēnēn poiēseis deka aulaias ek bussou keklōsmenēs kai uakinthou kai porphuras kai kokkinou keklōsmenou cheroubim ergasia uphantou poiēseis autas |
|||
=== Analisis === |
=== Analisis === |
Revisi per 6 Juli 2013 15.40
Keluaran 26 (disingkat Kel 26) adalah bagian dari Kitab Keluaran dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Termasuk dalam kumpulan kitab Taurat yang disusun oleh Musa.[1][2]
Teks
- Naskah sumber utama: Masoretik, Taurat Samaria, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
- Pasal ini terdiri dari 37 ayat.
- Berisi petunjuk untuk mendirikan Kemah Suci yang berlanjut sampai ke pasal 30 dan pelaksanaannya dicatat mulai pasal 35 sampai 40.
Waktu
- Penyampaian yang dicatat di pasal ini terjadi sewaktu bangsa Israel berkumpul di kaki gunung Sinai pada tanggal 6 bulan Siwan, 49 hari setelah ke luar dari tanah Mesir.[3] (~1447 SM)
Struktur
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
- Keluaran 26:1–14 = Petunjuk untuk mendirikan Kemah Suci: Mengenai kain penutup kemah suci (Keluaran 36:8–19)
- Keluaran 26:15–29 = Mengenai papan dan palang kayu kemah suci (Keluaran 36:20–34)
- Keluaran 26:30–37 = Mengenai tabir dan penempatan perkakas dalam kemah suci (Keluaran 36:35–38)
Ayat 1
Tekelet | |
---|---|
Koordinat warna | |
Triplet hex | #007FFF |
sRGBB (r, g, b) | (0, 127, 255) |
CMYKH (c, m, y, k) | (255, 255, 0, 0) |
HSV (h, s, v) | (149°, 255%, 255%) |
Sumber | [Tidak ada sumber] |
B: Dinormalkan ke [0–255] (bita) H: Dinormalkan ke [0–100] (ratusan) |
- [Berfirmanlah TUHAN kepada Musa:]: "Kemah Suci itu haruslah kaubuat dari sepuluh tenda dari lenan halus yang dipintal benangnya dan dari kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi; dengan ada kerubnya, buatan ahli tenun, haruslah kaubuat semuanya itu."[4]
Argaman | |
---|---|
Koordinat warna | |
Triplet hex | #8B0080 |
sRGBB (r, g, b) | (128, 0, 128) |
CMYKH (c, m, y, k) | (0, 100, 0, 50) |
HSV (h, s, v) | (300°, 100%, 50%) |
Sumber | [Tidak ada sumber] |
B: Dinormalkan ke [0–255] (bita) H: Dinormalkan ke [0–100] (ratusan) |
Teks Masoret (dibaca dari kanan ke kiri)
- ואת־המשכן תעשה עשר יריעת שש משזר ותכלת וארגמן ותלעת שני כרבים מעשה חשב תעשה אתם׃
Shani | |
---|---|
Koordinat warna | |
Triplet hex | #DC143C |
sRGBB (r, g, b) | (220, 20, 60) |
CMYKH (c, m, y, k) | (0, 91, 73, 14) |
HSV (h, s, v) | (348°, 91%, 86%) |
Sumber | [Tidak ada sumber] |
B: Dinormalkan ke [0–255] (bita) H: Dinormalkan ke [0–100] (ratusan) |
Transliterasi
- wə·’eṯ-ha·mish·kān ta·‘ă·śeh ‘e·śer yə·rî·‘ōṯ; shêsh mā·shə·zār, ū·ṯə·ḵê·leṯ wə·’ar·gā·mān wə·ṯō·la·‘aṯ shā·nî, kə·ru·ḇîm ma·‘ă·śêh ḥō·šêḇ ta·‘ă·śeh ’ō·ṯām.
Septuaginta (abad ke-3 SM)
- ΚΑΙ τὴν σκηνὴν ποιήσεις δέκα αὐλαίας ἐκ βύσσου κεκλωσμένης καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου· Χερουβὶμ ἐργασίᾳ ὑφάντου ποιήσεις αὐτάς.
Transliterasi
- kai tēn skēnēn poiēseis deka aulaias ek bussou keklōsmenēs kai uakinthou kai porphuras kai kokkinou keklōsmenou cheroubim ergasia uphantou poiēseis autas
Analisis
- Kain tenda bagian terdalam Kemah Suci itu ditenun dari empat macam benang kain, yaitu lenan halus yang dipintal (putih), [kain] ungu tua, [kain] ungu muda, dan [kain] (merah) kirmizi.
- Istilah "kain ungu tua" diterjemahkan dari kata "ṯə·ḵê·leṯ" (תכלת) yang dapat berarti "ungu kebiru-biruan" (bahasa Inggris: violet; "nila") Menurut bahasa Ibrani modern, kata itu berarti "biru langit" (bahasa Inggris: Azure) dan koordinat warnanya seperti pada tabel "Tekelet".
- Istilah "kain ungu muda" diterjemahkan dari kata "’ar·gā·mān" (ארגמן) yang dapat berarti "ungu kemerah-merahan" (bahasa Inggris: purple). Menurut bahasa Ibrani modern, koordinat warnanya seperti pada tabel "Argaman".
- Istilah "kain kirmizi" diterjemahkan dari kata-kata "ṯō·la·‘aṯ shā·nî" (תלעת שני), yaitu nama sejenis serangga berbentuk ulat, Kermes ilicis, atau nama bahan pewarna "merah kirmizi" (bahasa Inggris: scarlet) yang dihasilkan oleh ulat tersebut, maupun benang/kain yang diwarnai oleh bahan itu. Menurut bahasa Ibrani modern, koordinat warnanya seperti pada tabel "Shani".
Ayat 33
Bahasa Ibrani: ונתתה את־הפרכת תחת הקרסים והבאת שמה מבית לפרכת את ארון העדות והבדילה הפרכת לכם בין הקדש ובין קדש הקדשים׃
- Transliterasi Ibrani: we·na·ta·tah et- ha·pā·rō·ḵeṯ ta·khat ha·qe·ra·sim we·he·be·ta sya·mah mi·beit la·pā·rō·ḵeṯ et a·ron ha·'e·dut we·hiv·di·lah ha·pā·rō·ḵeṯ la·kem ben ha·qo·desh u·ben qo·desh ha·qo·da·shim.
Terjemahan Baru: [Berfirmanlah TUHAN kepada Musa:]: "Haruslah tabir itu kaugantungkan pada kaitan penyambung tenda itu dan haruslah kaubawa tabut hukum ke sana, ke belakang tabir itu, sehingga tabir itu menjadi pemisah bagimu antara tempat kudus dan tempat maha kudus."[5]
Sehelai tabir (bahasa Ibrani: פָּרֹ֫כֶת, pā·rō·ḵeṯ, "tirai") memisahkan Tempat Kudus (yaitu, tempat imam berdoa dan memanjatkan syukur atas nama umat) dengan Tempat Mahakudus (yaitu, tempat tinggal Allah). Tabir itu menggambarkan kebenaran yang penting bahwa karena dosa mereka manusia tidak bisa sembarangan menghampiri Allah.
- Memasuki Tempat Mahakudus sangat dibatasi. Imam besar hanya diizinkan masuk satu hari dalam setahun untuk mewakili umat itu, dan itu pun hanya apabila ia membawa bersamanya darah dari korban pendamaian (bandingkan Keluaran 30:10; Imamat 16:12-16 dan seterusnya; Ibrani 9:6-8). Jalan agar seluruh umat Allah dapat memasuki kehadiran-Nya dengan leluasa belum disediakan (Ibrani 9:8).
- Satu-satunya jalan masuk yang sempurna kepada Allah adalah dengan menyobek tirai itu dan menyingkirkan sistem Kemah Suci yang berlaku. Hal ini dilakukan Yesus Kristus dengan mencurahkan darah-Nya di salib. Tubuh-Nya melambangkan tirai yang tersobek ketika Ia mati (Matius 27:51; Kolose 1:20-22; Ibrani 10:20). Kini semua orang percaya dapat "masuk ke dalam tempat kudus" oleh darah Yesus (Ibrani 10:19; versi Inggris NIV -- tempat Maha Kudus).[6]
Ilustrasi
-
Ruang dalam kemah suci
-
Pembagian Ruang Maha Kudus dan Ruang Kudus dalam kemah suci
-
Tabut perjanjian dan tutup pendamaian
-
Meja roti sajian
-
Kandil
Referensi
- ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 9794158151, 9789794158159
- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada perjanjian lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850, 9789794153857
- ^ Keluaran 12:40–41
- ^ Keluaran 26:1
- ^ Keluaran 26:33
- ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
Lihat pula
- Kemah Suci
- Kermes ilicis
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Keluaran 30, Imamat 16, Matius 27, Kolose 1, Ibrani 9, Ibrani 10.
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Keluaran 26 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Keluaran 26
- (Indonesia) Referensi silang Keluaran 26
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Keluaran 26
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Keluaran 26