Lompat ke isi

Pengguna:Han4299/Bak Pasir3

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Abjad Serang
لُنۡتَارَءۡ سِيۡرَڠۡ
Jenis aksara
Abjad
Bahasa
Aksara terkait
Silsilah
Aksara kerabat
Jawi, Pegon, Turki Utsmani, Urdu
 Halaman ini mengandung transkripsi fonetik dalam Alfabet Fonetik Internasional (IPA). Untuk bantuan dalam membaca simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. Untuk penjelasan perbedaan [ ], / / dan  , Lihat IPA § Tanda kurung dan delimitasi transkripsi.

Abjad Serang (Bahasa Makassar: اُوۡکِيۡرِئۡ سِيۡرَڠۡ, Ukiriʼ Serang adalah abjad Arab yang dimodifikasi untuk menuliskan bahasa Makassar. Aksara ini digunakan pada berbagai naskah keagamaan dan juga Kronik Gowa.

Yang membedakan Abjad Serang antara Jawi dan Pegon adalah kaidah penulisannya.

Sejarah

Daftar aksara

Reserved.

Konsonan

Warna kuning menunjukkan aksara tersebut bukan huruf asli Arab.[1]

Nama Bunyi Fonetis Contoh Kata Bentuk dalam Kata Bentuk

Lepas

Arab Makassar Arab Makassar Akhir Tengah Awal
Terbuka Tertutup Awal/Tengah Akhir
ʾalif alepu’/
lepa/lepu
ـا ا
bāʾ ba /b/ /b/ /ʔ/ بَاجِئۡ

baji’

“baik”

سَبَبۡ

saba

“sebab”

ـب ـبـ بـ ب
tāʾ ta /t/ /t/ تُوۡجِڠۡ

tojeng

“benar”

ذَاتۡ

ja

“zat”

ـت ـتـ تـ ت
ṡaʾ sa /θ/ /s/ ? ثَلَاثَ

Salasa

“Selasa”

- ـث ـثـ ثـ ث
jīm jing /d͡ʒ/ /ɟ/ /ɟ/ (+ gema) ثَلَاثَ

Salasa

“Selasa”

خَرَاجَٔ

karaj(a’)

“pajak, kharaj”

ـج ـجـ جـ ج
ca ca - /c/ - چَأۡدِيۡ

ca’di

“kecil”

- ـچ ـچـ چـ چ
ḥāʾ ha /ħ/ /h/, ∅ حَقۡ

ha’

“hak”

صَالِحۡ

sale

“saleh”

ـح ـحـ حـ ح
khāʾ ho /x/ /k/, /h/ ? خَتِّبۡ

katte’

“khatib”

? ـخ ـخـ خـ خ
dāl dalong /d/ /d/ /ʔ/ دَائِرَهۡ

Daera

“Daerah”

أَحَدۡ

Aha

“Ahad”

ـد د
żāl jalong /ð/ /ɟ/ ? ذَاتۡ

ja’

“zat”

? ـذ ذ
rāʾ ra /r/ /r/ (gema) حَاضِرِٔ

hader(e’)

“hadir”

ـر ر
zāi jei /z/ /ɟ/ ? زَكَّاةۡ

jakka’

“zakat”

ـز ز
sīn sing /s/ /s/ /s/ (+ gema) سَلَامَةۡ

salama’

“selamat”

ـس ـسـ سـ س
syīn sinu’ /ʃ/ شَرِيۡعَةۡ‎

sarea’

“syariat”

عَرَشَٔ

aras(a’)

“arsy”

ـش ـشـ شـ ش
ṣād soa’ // صِفَةۡ

sipa’

“sifat”

ـص ـصـ صـ ص
ḍād doa’ // /d/ حَاضِرِٔ

hader(e’)

“hadir”

ـض ـضـ ضـ ض
/l:/ رُمَضَانْ

rumallang

“ramadan”

ṭāʾ toa’ // /t/ ـط ـطـ طـ ط
ẓāʾ joa’ /ðˤ/ /ɟ/, /l/ /l/ (+ gema) ظُهُرُٔ

lohor(o’)

“zuhur”

ْحَافِظ

hapel(e’)

“hafiz”

ـظ ـظـ ظـ ظ
ʿain a’ing /ʕ/ /ʔ/ عِلَّةۡ

illa’

“niat”

ـع ـعـ عـ ع
ġain go’ing /ɣ/ /ŋ/, /g/ مَغَّرِبِ

mangngaribi

“petang”

تَبَلِيۡغۡ

tabale

“tablig”

ـغ ـغـ غـ غ
nga nga - /ŋ/ ڠَاسِڠۡ

ngaseng

“semua”

كَرَائِڠۡ

karaeng

“raja, tuhan”

ـڠ ـڠـ ڠـ ڠ
fāʾ pa /f/ /p/ /p/ (+ gema) فِطَّرَةۡ‎

pittara’

“fitra”

أَلِفُٔ

alep(u’)

“alif”

ـف ـفـ فـ ف
qāf kapu’ /q/ /k/ /ʔ/ تَقَدِّيۡرِٔ

taka’dere’

“takdir”

حَقۡ

ha

“hak”

ـق ـقـ قـ ق
kāf kepa’ /k/ تَقَدِّيۡرِٔ

taka’dere’

“takdir”

تَوَرُّكۡ

tawarro

“tawaruk”

ـك ـكـ ـك ك
gāf gepa’ - /g/ - ࢴَرِّڠۡ

garring

“sakit”

- ـࢴ ـࢴـ ـࢴ
lām lang /l/ /l/ /l/ (+ gema) لَنۡرِ

lanri

“sebab”

حَلَّالَٔ

hallal(a’)

“halal”

ـل ـلـ لـ ل
mīm ming /m/ /m/ /ŋ/ مَاڠِىۡ

mange

“menuju”

سَلَّامۡ

sallang

“salam, kelak”

ـم ـمـ مـ م
nūn nung /n/ /n/ نَاؤُڠۡ

naung

“turun”

بَاطِنۡ

bateng

“batin”

ـن ـنـ نـ ن
nya nya - /ɲ/ - ۑَاوَ

nyawa

“nyawa”

- ـۑ ـۑـ ۑـ ۑ
wāu wau /w/ /w/, /u/, /o/ /u/, /o/ وَقۡتُ

wattu

“waktu”

أَلُّوۡ

allo

“hari”

ـو و
hāʾ ha /h/ /h/ دَائِرَهۡ

daera

“Daerah”

ـه ـهـ هـ ه
yāʾ ya /j/ /j/, /i/, /e/ ـي ـيـ يـ ي

Harakat

Dalam penulisan Pegon,

  • harakat fatḥah digunakan untuk membedakan fonem i dan é, serta u dan o
  • penanda konsonan mati dilambangkan dengan huruf tanpa harakat
  • vokal pepet ê dilambangkan dengan simbol mad (ٓ)
  • vokal è dilambangkan dengan simbol alif khanjariah (ٰ)
كا كي كو كَي كَو كٓ كٰي أك
ka/kå ki ku ko ak
  • huruf vokal diawal dilambangkan dengan huruf alif hamzah (أ)
أ إ أو إي او آ أي
A/Å I U É O Ê È
  • huruf konsonan rangkap
كرا كري كرو كرَي كرَو كرٓ كرٰي
kra/krå kri kru kré kro krê krè
  • huruf vokal rangkap
كاي كاو كاَي كاَو كآ كاٰي كَيِ كَوِ
kai kau kaé kao kaê kaè kéi koi
  • kaidah menyambung huruf pegon sama dengan menyambung huruf hijaiyah, penulisannya juga dari kanan
  • kata serapan dari bahasa arab tetap ditulis seperti aslinya. Contoh : kata batin harus ditulis باطن bukan باطين

Contoh kalimat

Bahasa Makassar:

  • نِسُوۡرُمِ مَلَائِکَکَةۡ أَڠُّکِيۡرِكِ أَرِيۡنَّ سِيَࢴَاءً إِمۡفُوَانَّ كَمَتِياَنَّ سِيَࢴَاءً لَنۡرِ كَمَتِيَانَّ نَنَئِيۡرَمُّوۡ مَلَائِكَکَة مَاڠِيۡ رِ مَلَكُ اۡلمَوۡتِ Latin: "nisuromi malaekaka angngukiriki arenna, siagáng empoanna kamateanna, siagáng lanri kamateanna, nanaerammo malaekaka mange ri Malak al-Mauti"

Lihat pula

Catatan

Referensi

Catatan kaki

  1. ^ Hazmirullah (31 Oktober 2022). "Lantas, Pegon Berkelindan dengan Budaya Jawa". Pikiran Rakyat. hlm. 7. 

Daftar pustaka

Bacaan lanjutan

Pedoman

Lainnya

Pranala luar