Bahasa Prancis Meridional
Bahasa Prancis Meridional
français méridional | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Occitania | ||||||||
Penutur | |||||||||
| |||||||||
Kode bahasa | |||||||||
ISO 639-3 | – | ||||||||
Glottolog | Tidak ada | ||||||||
Lokasi penuturan | |||||||||
Perkiraan lokasi penuturan Bahasa Prancis Meridional | |||||||||
Koordinat: 43°57′0″N 4°48′36″E / 43.95000°N 4.81000°E | |||||||||
Portal Bahasa | |||||||||
Bahasa Prancis Meridional (bahasa Prancis: français méridional), juga dikenal sebagai Francitan, adalah dialek bahasa Prancis yang dituturkan di Marseille, Avignon, Toulouse. Dialek ini sangat dipengaruhi oleh bahasa Oksitan.
Ada penutur bahasa Prancis Meridional di semua generasi, tetapi aksennya paling menonjol di kalangan lansia, yang sering menggunakan bahasa Oksitan sebagai bahasa pertama mereka.
Ciri
[sunting | sunting sumber]Fonologi, morfologi, sintaksis, dan leksikon bahasa Oksitan semuanya mempengaruhi bahasa Prancis Meridional, namun efek fonologisnya mungkin yang paling menonjol dengan menghasilkan aksen khas yang digunakan oleh penutur bahasa Prancis Meridional. Pengaruh-pengaruh tersebut antara lain sebagai berikut:
- Hilangnya vokal sengau fonemik, yang digantikan oleh vokal mulut diikuti oleh konsonan sengau.
- Seringnya realisasi vokal atonal akhir bahasa Latin, tetapi hilang oleh penutur ragam bahasa Prancis lainnya, seperti vokal tengah madya.
- adanya tekanan leksikal pada suku kata kedua dari belakang dari banyak kata, berbeda dengan tekanan akhir frase dalam bahasa Prancis baku.
Bahasa Prancis Meridional juga tunduk pada hukum fonologis yang dikenal sebagai Hukum Posisi di mana vokal tengah tunduk pada variasi alofonik berdasarkan bentuk suku kata; mereka diwujudkan sebagai pertengahan terbuka dalam suku kata tertutup (yang berakhiran konsonan) dan sebagai pertengahan tertutup dalam suku kata terbuka (yang berakhiran vokal). Namun fenomena ini terbukti lebih rumit oleh Durand (1995), Eychenne (2006), dan Chabot (2008). Kaidah ini dianut secara ketat oleh penutur bahasa Prancis Meridional, berbeda dengan penutur bahasa Prancis lainnya.
Fonologi
[sunting | sunting sumber]- Penekanan leksikal (atau berbasis kata) digunakan, tidak seperti tekanan prosodik dalam bahasa Prancis baku.
- Vokal sengau tidak berubah tetapi masih diucapkan seperti dalam bahasa Prancis Paris tradisional atau dengan konsonan hidung setelah vokal: enfant [ɑ̃(ŋ)ˈfɑ̃(ŋ)], pain [pɛ̃(ŋ)], timbre [ˈtɛ̃(m)bʁ(ə)], bon [bɔ̃(ŋ)] dan brun [bʁœ̃(ŋ)].
- "Caduc e" selalu diucapkan oleh penutur yang lebih tua, bahkan di akhir kata. Misalnya, cerise (ceri) dilafalkan [səˈʁiːzə], tête (kepala) dilafalkan [ˈtɛtə], dan terkadang diucapkan meskipun tidak ada e; ciel (langit) [ˈsjɛlə].
- /o/, /ø/, /e/ bergabung menjadi /ɔ/, /œ/, /ɛ/, fonem-fonem yang dihasilkan diucapkan pertengahan-terbuka pada suku-suku kata yang diberi tekanan (kecuali kata-final, yang mana fonem-fonem tersebut berada pada pertengahan-dekat) dan vokal setengah tertutup pada suku kata tanpa tekanan (kecuali sebelum gugusan /ʁC/, yang merupakan vokal setengah terbuka).[2] Akibatnya, baik notre maupun nôtre dilafalkan sebagai [ˈnɔtʁə] dan baik jeune maupun jeûne dilafalkan [ˈʒœnə].
Kosakata
[sunting | sunting sumber]Sejumlah kata merupakan ciri khas bahasa Prancis Meridional. Misalnya, péguer (serapan dari pegar Oksitan), "lengket" (poisser dalam bahasa Prancis Paris), chocolatine (dialek barat daya), "pain au chocolat", cagade (cagat Oksitan) atau flûte (baguette yang lebih besar), dikenal sebagai pain parisien (roti Paris) di Paris.
Beberapa frasa digunakan dengan arti yang berbeda dari bahasa Prancis Paris. Misalnya, s'il faut, yang secara harfiah berarti "jika perlu", digunakan untuk mengartikan "mungkin", yang dalam bahasa Prancis Paris diterjemahkan sebagai peut-être. Frasa tersebut merupakan serap terjemah dari se cal dalam bahasa Oksitan.
Keragaman daerah
[sunting | sunting sumber]Ada banyak ragam daerah bahasa Prancis Meridional, dengan ciri khas.
Variasi diatopik menjelaskan perbedaan antara ragam bahasa Prancis yang digunakan di berbagai wilayah di Prancis Selatan. Fonetik dan kosa kata sering berubah dari satu daerah ke daerah lain. Misalnya, leksis yang digunakan dalam ragam bahasa Prancis yang digunakan di Toulouse, yang dijelaskan oleh (Séguy 1950), sangat berbeda dengan ragam yang digunakan di Bayonne, yang dijelaskan oleh (Lambert 1928).
Variasi diastratik juga masih ada dalam bahasa Prancis Meridional. Sosiolek yang dituturkan oleh orang-orang Yahudi di Gascogne, yang sejumlah besar kosakata khusus yang hanya digunakan dalam kelompok tersebut telah dijelaskan secara linguistik oleh (Nahon 2018), adalah salah satu sub-dialek bahasa Prancis Meridional yang paling khas.
Rujukan
[sunting | sunting sumber]Catatan kaki
[sunting | sunting sumber]- ^ a b Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2022-05-24). "Glottolog 4.8 - Oil". Glottolog. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-11-11. Diakses tanggal 2023-11-11.
- ^ "Le dialecte français de Toulouse". occitanet.free.fr. Diakses tanggal 2021-03-23.
Daftar pustaka
[sunting | sunting sumber]- Chabot, Alex (2004). "Suprasegmental Structure in Meridional French and its Provençal Substrate" (PDF). Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2011-05-11. Diakses tanggal 2010-12-19.
- Durand, Jacques (1995). "Alternances vocaliques en français du midi et phonologie du gouvernement". Lingua. 95 (1–3): 27–50. doi:10.1016/0024-3841(95)90100-0.
- Eychenne, Julien (2006). "Aspects de la phonologie du schwa dans le français contemporain. Optimalité, visibilité prosodique, gradience." (PDF) (dalam bahasa French). Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2015-07-22. Diakses tanggal 2015-07-22.
- Lambert, Jacques (1928), "Sur quelques particularités du parler bayonnais", Bulletin trimestriel de la Société des sciences, lettres & arts de Bayonne: 275–306.
- Séguy, Jean (1950), Le Français parlé à Toulouse (dalam bahasa Prancis), Toulouse: Privat.
- Nahon, Peter (2018), Gascon et français chez les Israélites d'Aquitaine. Documents et inventaire lexical (dalam bahasa Prancis), Paris: Classiques Garnier, ISBN 978-2-406-07296-6.