Lompat ke isi

Mazmur 20: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
 
(5 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Mazmur 19 |previousletter= Mazmur 19 |nextlink= Mazmur 21 |nextletter= Mazmur 21 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}
Mazmur 20 (Penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 19''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]].


'''Mazmur 20''' (disingkat '''Maz 20''', '''Mzm 20''' atau '''Mz 20'''; penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 19''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]].
==Teks==

*Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], Mazmur ini diberi judul "Doa mohon kemenangan bagi raja".
== Teks ==
*Terdiri atas 10 ayat (lihat "Penomoran ayat").
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]])
** [[Gulungan Laut Mati]] (dari abad ke-2 SM)
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 10 ayat (lihat "Penomoran ayat").
* Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], mazmur ini diberi judul "Doa mohon kemenangan bagi raja".
==Tradisi [[Yahudi]]==
== Tradisi [[Yahudi]] ==
*Jumlah 70 kata dalam bahasa Ibrani dalam mazmur ini dianggap menggambarkan 70 tahun pembuangan di antara hancurnya Bait Allah pertama dan pembangunan Bait Allah kedua.
* Jumlah 70 kata dalam bahasa Ibrani dalam mazmur ini dianggap menggambarkan 70 tahun pembuangan di antara hancurnya Bait Allah pertama dan pembangunan Bait Allah kedua.
*Dibacakan dalam doa harian setelah kehancuran Bait Allah kedua untuk melukiskan periode kesedihan sebelum pembangunan Bait Allah ketiga<ref>The Complete Artscroll Siddur page 152</ref>. Tidak dibaca hanya pada hari [[Sabat]], hari-hari raya khusus ''Yom Tov'', ''Rosh Chodesh'', ''Chol Hamoed'', ''Tisha B'Av'', [[Hanukkah]], [[Purim]] (juga ''Shushan Purim'' pada tanggal 14 dan 15 bulan [[Adar I]]), serta hari-hari menjelang perayaan [[Yom Kippur]] dan [[Paskah Yahudi]]).
* Dibacakan dalam doa harian setelah kehancuran Bait Allah kedua untuk melukiskan periode kesedihan sebelum pembangunan Bait Allah ketiga.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 152</ref> Tidak dibaca hanya pada hari [[Sabat]], hari-hari raya khusus ''[[Yom Tov]]'', ''[[Rosh Chodesh]]'', ''[[Chol Hamoed]]'', ''[[Tisha B'Av]]'', [[Hanukkah]], [[Purim]] (juga ''Shushan Purim'' pada tanggal 14 dan 15 bulan [[Adar I]]), serta hari-hari menjelang perayaan [[Yom Kippur]] dan [[Paskah Yahudi]]).
*Ayat 2 dan 10 dipakai dalam pembukaan doa permohonan ''Tachanun'' pada setiap hari Senin dan Kamis<ref>The Complete Artscroll Siddur page 125</ref>.
* Ayat 2 dan 10 dipakai dalam pembukaan doa permohonan ''Tachanun'' pada setiap hari Senin dan Kamis.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 125</ref>
*Ayat 10 adalah baris ke-11 dari doa ''V'hu Rachum'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 62</ref> dan baris terakhir dari doa ''Yehi Kivod'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 66</ref> juga pada doa penutup ibadah pagi ''Uva Letzion'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 157</ref> serta dipakai sebagai bagian kedua dari dua ayat yang dibacakan sebagai pembukaan ibadah sore ''Maariv'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 257</ref> dan bagian dari doa ''Havdalah'' yang menandai akhir hari [[Sabat]]<ref>The Complete Artscroll Siddur page 619</ref>.
* Ayat 10 adalah baris ke-11 dari doa ''V'hu Rachum'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 62</ref> dan baris terakhir dari doa ''Yehi Kivod'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 66</ref> juga pada doa penutup ibadah pagi ''Uva Letzion'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 157</ref> serta dipakai sebagai bagian kedua dari dua ayat yang dibacakan sebagai pembukaan ibadah sore ''Maariv'',<ref>The Complete Artscroll Siddur page 257</ref> dan bagian dari doa ''Havdalah'' yang menandai akhir hari [[Sabat]].<ref>The Complete Artscroll Siddur page 619</ref>
*Dianggap pantas dibacakan di waktu kesusahan.
* Dianggap pantas dibacakan di waktu kesusahan.


==Tradisi [[Kristen]]==
== Tradisi [[Kristen]] ==
Ayat ke-4 mirip dengan kata-kata malaikat kepada [[Kornelius]] bahwa doa dan persembahannya kepada Tuhan sudah didengar ({{Alkitab|Kisah Para Rasul 10:4}}).
Ayat ke-4 mirip dengan kata-kata malaikat kepada [[Kornelius]] bahwa doa dan persembahannya kepada Tuhan sudah didengar ({{Alkitab|Kisah Para Rasul 10:4}}).


==Penomoran ayat==
== Penomoran ayat ==
Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 10 ayat, dimana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud." (versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]]). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 9 ayat, dimana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.
Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 10 ayat, di mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud." (versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]]). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 9 ayat, di mana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.


==Referensi==
== Referensi ==
{{reflist}}
{{reflist}}


==Pranala luar==
== Pranala luar ==
{{Daftar Mazmur}}
{{Daftar Mazmur}}
[[Kategori:Mazmur|20]]


[[de:Psalm 20]]
[[Kategori:Mazmur|20]]
[[en:Psalm 20]]
[[fr:Psaume 20 (19)]]
[[he:למנצח]]
[[pl:Psalm 20]]

Revisi terkini sejak 24 Januari 2017 17.25

Mazmur 20
Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
KitabKitab Mazmur
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
19

Mazmur 20 (disingkat Maz 20, Mzm 20 atau Mz 20; penomoran Septuaginta: Mazmur 19) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.

  • Jumlah 70 kata dalam bahasa Ibrani dalam mazmur ini dianggap menggambarkan 70 tahun pembuangan di antara hancurnya Bait Allah pertama dan pembangunan Bait Allah kedua.
  • Dibacakan dalam doa harian setelah kehancuran Bait Allah kedua untuk melukiskan periode kesedihan sebelum pembangunan Bait Allah ketiga.[1] Tidak dibaca hanya pada hari Sabat, hari-hari raya khusus Yom Tov, Rosh Chodesh, Chol Hamoed, Tisha B'Av, Hanukkah, Purim (juga Shushan Purim pada tanggal 14 dan 15 bulan Adar I), serta hari-hari menjelang perayaan Yom Kippur dan Paskah Yahudi).
  • Ayat 2 dan 10 dipakai dalam pembukaan doa permohonan Tachanun pada setiap hari Senin dan Kamis.[2]
  • Ayat 10 adalah baris ke-11 dari doa V'hu Rachum dalam ibadah pagi Pesukei Dezimra,[3] dan baris terakhir dari doa Yehi Kivod dalam ibadah pagi Pesukei Dezimra,[4] juga pada doa penutup ibadah pagi Uva Letzion,[5] serta dipakai sebagai bagian kedua dari dua ayat yang dibacakan sebagai pembukaan ibadah sore Maariv,[6] dan bagian dari doa Havdalah yang menandai akhir hari Sabat.[7]
  • Dianggap pantas dibacakan di waktu kesusahan.

Ayat ke-4 mirip dengan kata-kata malaikat kepada Kornelius bahwa doa dan persembahannya kepada Tuhan sudah didengar (Kisah Para Rasul 10:4).

Penomoran ayat

[sunting | sunting sumber]

Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 10 ayat, di mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud." (versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 9 ayat, di mana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ The Complete Artscroll Siddur page 152
  2. ^ The Complete Artscroll Siddur page 125
  3. ^ The Complete Artscroll Siddur page 62
  4. ^ The Complete Artscroll Siddur page 66
  5. ^ The Complete Artscroll Siddur page 157
  6. ^ The Complete Artscroll Siddur page 257
  7. ^ The Complete Artscroll Siddur page 619

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]