Lompat ke isi

Mazmur 4: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
EmausBot (bicara | kontrib)
k Bot: Migrasi 4 pranala interwiki, karena telah disediakan oleh Wikidata pada item d:Q1479763
Ign christian (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(5 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Mazmur 3 |previousletter= Mazmur 3 |nextlink= Mazmur 5 |nextletter= Mazmur 5 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}
'''Mazmur 4''' (disingkat '''Maz 4''' atau '''Mz 4''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian pertama [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]].<ref name="Barth">{{id}} Marie C. Barth, BA Pareira, ''Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.</ref><ref name="Lasor">{{id}} WS Lasor, ''Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.</ref>

'''Mazmur 4''' (disingkat '''Maz 4''', '''Mzm 4''' atau '''Mz 4''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian pertama [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]].<ref name="Barth">{{id}} Marie C. Barth, BA Pareira, ''Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.</ref><ref name="Lasor">{{id}} WS Lasor, ''Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.</ref>


== Teks ==
== Teks ==
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
* Naskah sumber utama: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Naskah Laut Mati]].
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
* Dibagi atas 9 ayat (dalam [[Alkitab]] [[bahasa Indonesia]]).
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]])
* Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], mazmur ini diberi judul "Doa pada malam hari".
** [[Gulungan Laut Mati]] (dari abad ke-2 SM)
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 9 ayat (dalam [[Alkitab]] [[bahasa Indonesia]]).
* Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], mazmur ini diberi judul "Doa pada malam hari".
* Mazmur ini menyatakan bahwa kemenangan orang fasik hanya sementara dan tidak berarti. Hanya '''pertobatan''' yang membawa sukacita sejati.<ref>The Artscroll Tehillim page 6</ref>
* Mazmur ini menyatakan bahwa kemenangan orang fasik hanya sementara dan tidak berarti. Hanya '''pertobatan''' yang membawa sukacita sejati.<ref>The Artscroll Tehillim page 6</ref>
* Merupakan doa meminta kelepasan dari kesesakan masa lalu.<ref>The Psalms: translated and explained by Joseph Addison Alexander, Ernst Wilhelm Hengstenberg, page 26</ref>
* Merupakan doa meminta kelepasan dari kesesakan masa lalu.<ref>The Psalms: translated and explained by Joseph Addison Alexander, Ernst Wilhelm Hengstenberg, page 26</ref>

== Ayat 5 ==
: ''Biarlah kamu marah, tetapi jangan berbuat dosa; berkata-katalah dalam hatimu di tempat tidurmu, tetapi tetaplah diam.''
:: ''Sela.''<ref>Dalam Alkitab bahasa Inggris diberi nomor {{Alkitab|Mazmur 4:4}}</ref>

== Ayat 7 ==
: ''Banyak orang berkata: "Siapa yang akan memperlihatkan yang baik kepada kita?"''
:: ''Biarlah cahaya wajah-Mu menyinari kami, ya TUHAN!''<ref>Dalam Alkitab bahasa Inggris diberi nomor {{Alkitab|Mazmur 4:6}}</ref>


== Tradisi [[Yahudi]] ==
== Tradisi [[Yahudi]] ==
Baris 13: Baris 26:


== Tradisi [[Kristen]] ==
== Tradisi [[Kristen]] ==
Bagian pertama ayat ke 5 dikutip oleh [[Paulus]] dalam suratnya kepada jemaat di [[Surat Paulus kepada Jemaat di Efesus|Efesus]] ({{Alkitab|Efesus 4:26}}), saat menganjurkan jemaat untuk bersatu sebagai satu tubuh [[Kristus]].
Bagian pertama ayat ke-5 dikutip oleh [[Paulus]] dalam suratnya kepada jemaat di [[Surat Paulus kepada Jemaat di Efesus|Efesus]] ([[Efesus 4#Ayat 26|Efesus 4:26]]), saat menganjurkan jemaat untuk bersatu sebagai satu tubuh [[Kristus]].


== Penomoran ayat ==
== Penomoran ayat ==
Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 9 ayat, dimana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud." (versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]]). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 8 ayat dan ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.
Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 9 ayat, di mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud." (versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]]). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 8 ayat dan ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.


== Referensi ==
== Referensi ==
Baris 22: Baris 35:


== Lihat pula ==
== Lihat pula ==
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Efesus 4]]
* [[Kecapi]]
* Bagian [[Alkitab]] lain yang berkaitan: [[Efesus 4]]


== Pranala luar ==
== Pranala luar ==

Revisi terkini sejak 24 Juni 2016 05.24

Mazmur 4
Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
KitabKitab Mazmur
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
19

Mazmur 4 (disingkat Maz 4, Mzm 4 atau Mz 4) adalah sebuah mazmur dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.[1][2]

Biarlah kamu marah, tetapi jangan berbuat dosa; berkata-katalah dalam hatimu di tempat tidurmu, tetapi tetaplah diam.
Sela.[5]
Banyak orang berkata: "Siapa yang akan memperlihatkan yang baik kepada kita?"
Biarlah cahaya wajah-Mu menyinari kami, ya TUHAN![6]
  • Ayat 5 merupakan bagian doa sebelum tidur Bedtime Shema.[7]
  • Ayat 7 adalah bagian doa minta pertolongan yang diucapkan pada Hari Raya Yahudi.[8]

Bagian pertama ayat ke-5 dikutip oleh Paulus dalam suratnya kepada jemaat di Efesus (Efesus 4:26), saat menganjurkan jemaat untuk bersatu sebagai satu tubuh Kristus.

Penomoran ayat

[sunting | sunting sumber]

Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 9 ayat, di mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud." (versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 8 ayat dan ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ (Indonesia) Marie C. Barth, BA Pareira, Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  3. ^ The Artscroll Tehillim page 6
  4. ^ The Psalms: translated and explained by Joseph Addison Alexander, Ernst Wilhelm Hengstenberg, page 26
  5. ^ Dalam Alkitab bahasa Inggris diberi nomor Mazmur 4:4
  6. ^ Dalam Alkitab bahasa Inggris diberi nomor Mazmur 4:6
  7. ^ The Complete Artscroll Siddur page 295
  8. ^ The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 79

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]