Lompat ke isi

Mazmur 148: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Ign christian (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 4: Baris 4:


== Teks ==
== Teks ==
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]])
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]])
** [[Gulungan Laut Mati]], antara lain [[11Q5]] (kolom II), dari abad ke-2 SM.<ref>[http://books.google.com/books?id=E9FSH9K821cC&pg=PA270&lpg=PA270&dq=11Q5&source=bl&ots=CMKuIQCr57&sig=DevODLcjSEZCl5TfWNK-kb7spYk&hl=en&sa=X&ei=b10fU8quO-jQyAHN1YCQCw&ved=0CEgQ6AEwBw#v=onepage&q=11Q5&f=false The Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms, Volume 17; oleh Peter W. Flint]</ref>
** [[Gulungan Laut Mati]], antara lain [[11Q5]] (kolom II), dari abad ke-2 SM.<ref>[http://books.google.com/books?id=E9FSH9K821cC&pg=PA270&lpg=PA270&dq=11Q5&source=bl&ots=CMKuIQCr57&sig=DevODLcjSEZCl5TfWNK-kb7spYk&hl=en&sa=X&ei=b10fU8quO-jQyAHN1YCQCw&ved=0CEgQ6AEwBw#v=onepage&q=11Q5&f=false The Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms, Volume 17; oleh Peter W. Flint]</ref>
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 14 ayat.
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 14 ayat.

Revisi per 29 Januari 2017 19.23

Mazmur 148
Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
KitabKitab Mazmur
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
19

Mazmur 148 (disingkat Maz 148, Mzm 148 atau Mz 148) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak dicatat nama penggubahnya [1][2]

Teks

Ayat 7

Pujilah TUHAN di bumi, hai ular-ular naga dan segenap samudera raya;[4]

Kata "ular naga" diterjemahkan dari kata Ibrani "תנינים" (tan·nî·nîm) yang juga dipakai pada Kejadian 1:21.

Ayat 8

Hai api dan hujan es, salju dan kabut, angin badai yang melakukan firman-Nya;[5]

Disiratkan dalam Mazmur 104:4 dan Ibrani 1:7 bahwa Allah menggunakan "angin" sebagai "suruhan" atau "malaikat"-Nya ("pembawa kabar") dan "api" sebagai "pelayan"-Nya untuk menjalankan kehendak-Nya.

Tradisi Yahudi

  • Dibaca lengkap dalam ibadah pagi Pesukei D'Zimrah.[6]
  • Dianggap sebagai alternatif dari mazmur pujian Hallel.
  • Ayat 1-6 dibaca pada pembukaan Kiddush Levana.[7]
  • Ayat 13-14 dibaca oleh jemaat saat gulungan Taurat dikembalikan ke tempat penyimpanannya.[8]

Tradisi Kristen

  • Digubah menjadi lagu rohani "Nyanyikanlah Nyanyian Baru" (Nyanyikanlah Kidung Baru NKB. 7; Syair: T. Lubis; Lagu: Tradisional Batak Toba).

Lihat pula

Referensi

  1. ^ (Indonesia) Marie Claire Barth, B.A. Pareira, Tafsir Alkitab: Kitab Mazmur 73-150. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  2. ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431
  3. ^ The Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms, Volume 17; oleh Peter W. Flint
  4. ^ Mazmur 148:7
  5. ^ Mazmur 148:8
  6. ^ The Complete Artscroll Siddur page 72.
  7. ^ The Complete Artscroll Siddur page 612.
  8. ^ The Complete Artscroll Siddur page 149.

Pranala luar