Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 72: Baris 72:
{{/Invasi Asia Kecil oleh Abbasiyah (806)}}
{{/Invasi Asia Kecil oleh Abbasiyah (806)}}
{{/Sapfo}}
{{/Sapfo}}
{{/A-4 Skyhawk/2}}
{{/Bumi Manusia (film)}}
{{/Bumi Manusia (film)}}



Revisi per 7 Januari 2020 13.33

Bantuan · Komunitas · Portal · ProyekWiki · Permintaan artikel · Pengusulan
Bintang ini, yang sedang diteliti dengan lup, menandakan calon artikel pilihan yang sedang didiskusikan di Wikipedia.
Bintang ini, yang sedang diteliti dengan lup, menandakan calon artikel pilihan yang sedang didiskusikan di Wikipedia.

Di sini komunitas menentukan artikel apa yang menjadi artikel pilihan. Artikel pilihan adalah karya terbaik komunitas Wikipedia yang memenuhi kriteria artikel pilihan.

Pengusul calon diharapkan untuk memperbaiki artikel berdasarkan masukan yang diterima di sini. Suatu artikel tidak boleh diusulkan menjadi artikel pilihan bersamaan waktu dengan diusulkan jadi artikel bagus.

Untuk mendapatkan status artikel pilihan, artikel tersebut harus mencapai konsensus yang menyetujui bahwa artikel yang diusulkan sudah memenuhi kriteria. Konsensus ditetapkan setelah komunitas menyetujuinya. Apabila setelah waktu yang lama masukan terhadap artikel belum diperbaiki atau konsensus tidak dapat dicapai, usulan akan ditolak. Pengusulan yang disetujui maupun ditolak nantinya diarsipkan di halaman terpisah setiap bulannya, lihat arsip pengusulan disetujui dan ditolak bulan ini.

Daftar Isi

Artikel pilihan:

Prosedur pengusulan

  1. Sebelum mengusulkan calon, pastikan bahwa artikel tersebut sudah memenuhi semua kriteria artikel pilihan.
  2. Berikan {{StatusAP nominasi}} pada halaman pembicaraan artikel yang diusulkan.
  3. Buat halaman pengusulan:
  4. Salin tulisan ini: {{/nama artikel}}, kemudian sunting bagian Usulan pada halaman yang sedang anda baca saat ini, dan tempelkan yang telah Anda salin di paling atas daftar calon. Ganti "nama artikel" dengan judul artikel yang Anda usulkan.

Peninjauan artikel

Untuk pengusul

  • Pengusul haruslah bertanggung jawab atas usulannya. Artinya, ia harus siap untuk membaca dan menerapkan isi saran-saran dari pengguna lain, atau memberikan penjelasan yang mendalam apabila ia tidak setuju dengan sarannya
  • Tujuan dari sistem ini adalah untuk meningkatkan mutu artikel yang diusulkan. Tidak perlu merasa tersinggung atas saran-saran yang diberikan, karena tujuannya baik, yaitu untuk menyempurnakan artikel

Untuk pembaca

  • Untuk menanggapi pengusulan, klik "Sunting sumber" pada kanan judul artikel (Bukan "Sunting sumber" pada paling atas halaman ini)
  • Dimohon untuk tidak sekadar memberikan suara setuju ataupun tidak setuju, tetapi berikanlah peninjauan terhadap isi artikel yang telah diusulkan. Komentar-komentar singkat yang tidak membangun seperti "bagus sekali" tidak akan digubris atau bahkan dapat dihapus sewaktu-waktu. Walau demikian, suara tersebut tidak berpengaruh terhadap pengusulan karena sistem ini tidak mewajibkan adanya pemberian suara. Suara tersebut lebih menekankan kepada pengguna lainnya bahwa Anda sudah selesai dan tidak sedang meninjau atau menunggu jawaban.
  • Jangan malu atau segan memberi saran. Walaupun artikel sudah bagus dan menurut Anda sang penulis lebih "pintar" dibanding Anda, pasti tetap ada celah-celah yang bisa diperbaiki
  • Untuk menekankan perkataan atau kalimat yang hendak dikomentari, dapat digunakan {{xt}}, {{font color}}, atau templat warna yang tersedia di sini
  • Bila sebuah komentar telah terselesaikan, beri {{sudah}} di bawah komentar. Bila sebuah komentar tidak terselesaikan, beri {{belum}} di bawah komentar

Penerimaan artikel

  • Untuk menerima usulan AP, semua prasyarat berikut harus terpenuhi:
  1. Sudah ada konsensus kalau isi artikel sudah sesuai kriteria AP
  2. Peninjauan sudah dilakukan secara komprehensif, artinya peninjau terlihat sudah membaca dan menimbang artikel tersebut dengan mendalam
  • Untuk menjaga kenetralan, pengusul maupun penulis utama artikel tidak boleh menjadi orang yang menutup diskusi dengan status "diterima"
  • Kalau sudah ada peninjauan menyeluruh, dan isi peninjauan itu sudah ditanggapi atau dikerjakan, maka boleh ditutup setelah 14 hari
  • Pengusulan bisa tetap dibiarkan terbuka selama maksimal 3 bulan kalau belum ada yang meninjau
  • Usulan AP dapat ditutup tanpa penerimaan, apabila salah satu prasyarat berikut telah dipenuhi:
  1. Pengusul menarik usulannya
  2. Mutu artikel terlampau jauh dari kriteria artikel pilihan
  3. Jika terlalu banyak peninjau yang menyatakan kualitas artikel terlampau jauh dari kriteria artikel pilihan (dengan menjelaskan alasannya), usulan dapat ditutup
  4. Saran-saran yang masuk akal dan wajar sudah diberikan, tetapi tidak ditanggapi atau dikerjakan
  5. Peninjauan sudah berjalan 3 bulan, tetapi kriteria penerimaan di atas belum terpenuhi

Setelah disetujui

Suatu artikel yang sudah disetujui menjadi artikel pilihan akan dihapus dari halaman ini lalu didaftarkan terlebih dahulu ke halaman arsip, halaman artikel pilihan menurut topik, dan halaman jadwal usulan.

Usulan

CATATAN PENUTUP

Substansi artikelnya sudah ditinjau secara akademis, terjemahannya juga sudah ditinjau oleh tiga pengguna dan semua saran yang diberikan sudah dikerjakan dengan baik.  Mimihitam  14 Januari 2020 06.57 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Artikel ini disetujui.


Batu Rosetta

Pengusul: Masjawad99 (b • k • l) · Status:    Selesai

Artikel mengenai artefak multibahasa yang menjadi kunci pemecahan hieroglif Mesir kuno. Diterjemahkan dari versi Inggris yang sudah berstatus AP. Masjawad99💬 30 Desember 2019 22.31 (UTC)[balas]

Komentar dari Mimihitam

  • "walaupun prasasti ini tetap berperan sebagai kunci utama bagi pemahaman modern akan sastra dan peradaban Mesir Kuno. " ==> "kunci utama" maksudnya apa ya?
    • Saya parafrase kalimatnya. Maksudnya batu ini tidak lagi menjadi satu-satunya prasasti multibahasa yang bisa dipakai untuk memecahkan hieroglif, tapi batu ini tetaplah merupakan prasasti pertama yang membuka kajian modern Egiptologi. Masjawad99💬 31 Desember 2019 09.25 (UTC)[balas]
  • Mohon untuk diperhatikan penerjemahan "the stone" jadi "batu", karena sebenarnya lebih pas untuk diterjemahkan jadi "batu ini".
  • Saya masih menemukan penggunaan kata "di mana" di artikelnya, mohon untuk diparafrase
  • "Selama beberapa waktu setelah kedatangannya di London" --> mungkin lebih pas "diboyong ke", karena "kedatangan" rasanya lebih cocok untuk manusia
  • Pranalakan "lilin carnauba"
  • "Perbandingan dengan sampel batuan Mesir menunjukkan kemiripan dengan batuan dari tambang granodiorit di Gebel Tingar di tepi barat Sungai Nil, sebelah barat dari Elephantine di wilayah Aswan; lapisan merah muda khas granodiorit dari daerah ini." --> bagian "lapisan merah muda khas grandiorit dari daerah ini" merupakan fragmen yang tidak berkesinambungan dengan kalimat sebelumnya, mohon diperbaiki
  • "diukir dengan lembut" itu maksudnya apa ya?
  • "berdasarkan pada pilar yang sebanding yang bertahan" --> terjemahannya agak ganjil, mohon diperbaiki
  • " dapat diperkirakan tambahan 14 atau 15 baris teks hieroglif yang hilang dari tulisan teratas Batu Rosetta, setinggi 300 milimeter" --> yang 300 milimeter itu maksudnya tinggi baris yang hilang kah? kalau iya mungkin bisa diperjelas
  • "bagian atas yang bundar" --> lebih pas "bundar" atau "melengkung"?

Segini dulu, nanti aku lanjut lagi.  Mimihitam  31 Desember 2019 00.10 (UTC)[balas]

Maklumat Memphis beserta konteksnya
  • " teks demotik memberikan tanggal berurutan pada bulan Maret bagi maklumat dan hari ulang tahun tersebut" ==> maksudnya berurutan seperti apa ya?
    • Menurut sumbernya, tanggal ulang tahun penobatan di versi demotik hanya berselang satu hari dari penerbitan maklumat, padahal di teks hieroglif dan Yunaninya kedua tanggal ini terpisah jauh (27 November untuk festival ulang tahun penobatan dan 27 Maret tahun berikutnya untuk penerbitan maklumat). Sudah diparafrase supaya lebih mudah dipahami. Masjawad99💬 2 Januari 2020 23.56 (UTC)[balas]
  • "Ptolemaios V Epifanis bertakhta dari 204 hingga 181 SM, putra dari Ptolemaios IV Filopator dan istri sekaligus saudarinya Arsinoe." ==> tambahkan penghubung sebelum "putra dari..", misalnya "181 SM; ia adalah putra dari..."
  • "Ia telah naik takhta pada usia lima tahun semenjak kematian mendadak kedua orang tuanya, yang dibunuh oleh persekongkolan yang melibatkan selir Ptolemaios IV Agathoclea, menurut sumber-sumber kontemporer." --> susunan kalimatnya bisa diperbaiki sedikit biar nggak terkesan menerjemahkan persis struktur Inggrisnya
  • "wali negara pula digantikan " ==> ganti jadi "digantikan pula"
  • Ganti semua "Filipus" jadi "Filipos"
  • "Secara khusus, para Pendeta Tinggi di Memphis—tempat penobatan raja-raja—" --> ganti semua — jadi tanda kurung
  • "cabang Bolbitin dari Sungai Nil" --> terjemahannya agak aneh

 Mimihitam  31 Desember 2019 21.40 (UTC)[balas]

Penemuan kembali
  • "anggota Komisi" --> kira2 apakah perlu disebutkan lagi kalau komisinya adalah Commission des Sciences et des Arts?
  • "tiga tenaga ahli Komisi merancang metode untuk" ini juga
Menjadi kepemilikan Britania
  • "Hutchinson sadar akan nilai dari batu ini dan menolak klaim Menou. Pada akhirnya dibuat kesepakatan, dan penyerahan benda-benda arkeologis dan ilmiah ini juga ikut diatur dalam ketentuan penyerahan Iskandariyah yang ditandatangani oleh perwakilan pasukan Britania, Prancis, dan Utsmaniyah. " ==> nggak ada rujukannya tuh
  • " Edward Daniel Clarke mengatakan bahwa seorang "perwira dan anggota Institut" dari Prancis telah mengantarkan dirinya, muridnya John Cripps, dan Hamilton secara diam-diam ke gang di belakang tempat tinggal Menou." ==> "muridnya John Cripps" jadi agak rancu kalau pembacanya terbiasa dengan bahasa prokem, mungkin bisa diubah sedikit
  • "Egyptian Antiquities" ==> tambahkan terjemahan dalam tanda kurung
Persaingan
  • "Pada awal dasawarsa 1970-an, para pengunjung Prancis mengeluh karena gambar Champollion lebih kecil daripada Young di panel keterangan, sementara pengunjung Inggris mengeluhkan hal yang sebaliknya. Nyatanya kedua gambar ini memiliki ukuran yang sama.[50]" ==> pengunjung di British Museum kan maksudnya? Kalau iya mungkin bisa ditambahkan.
Konsistensi ejaan
Tambahan

Komentar HaEr48

Secara umum artikel ditulis dan diterjemahkan secara sangat baik, dilengkapi referensi yang cocok, ditulis dengan netral. Isi sudah komprehensif dan versi Inggrisnya bukan hanya ditinjau melalui proses AP tetapi juga melalui proses tinjauan akademis. Aku hanya punya saran-saran kecil di bawah untuk perbaikan.

  • Karena perbedaan ketiga versi maklumat ini tidak banyak: "Karena redaksi maklumat ini hampir sama dalam ketiga versi bahasa dan tulisan,"
  • "Maklumat yang sedikit lebih awal dari Canopus": mungkin ini bisa diperjelas redaksinya
  • "Penghormatan terhadap penguasa dengan cara seperti ini merupakan ciri khas kota-kota Yunani" Kalimatnya bisa diperbaiki agar jelas bahwa yang mirip Yunani adalah gaya Batu Rosetta, bukan gaya Firaun-firaun yang disebutkan di kalimat sebelumnya.
  • Secara khusus, para Pendeta Tinggi di Memfis (tempat penobatan raja-raja) adalah kelompok yang penting: agak janggal redaksinya. Mungkin "Secara khusus" dihilangkan saja karena di akhir sudah disebut "kelompok yang penting"
  • kota kerajaan Sais: kalau disebut begini kesannya Sais itu kerajaan sendiri
  • tetapi ahli-ahli Egiptologi belakangan juga menggunakan prasasti-prasasti ini untuk memperbaiki rekonstruksi hieroglif yang dipakai dalam bagian yang hilang dari Batu Rosetta: kok tidak diberi sitasi ya? Apa ada di sumber-sumber yang disebutkan?
  • memberi tahu Jacques-François Menou: sebutkan kapasitas Menou sebagai apa (misal "atasan" atau "ilmuwan")
  • Informasi ini secara bertahap ditemukan oleh berbagai ahli, dan pada akhirnya Jean-François Champollion berhasil memecahkan teka teki yang disebut "teka teki Sfinks" oleh Kircher: Sepertinya kalimat terakhir ini merujuk pada penguraian inkripsi. Saran, agar diperjelas maksudnya.
  • Ia menyadari bahwa teks yang ada di tengah Batu Rosetta sama dengan aksara ini: harap diperjelas "aksara ini" itu maksudnya yang mana, karena sudah banyak aksara yang disebutkan sebelumnya
  • ditambah dengan keberadaan simbol-simbol fonetik dan simbol-simbol lain: mungkin di "simbol-simbol fonetik" diberi penjelasan tanda kurung. Apa bedanya "simbol fonetik" dengan karakter alfabet biasa?
  • Sebagai gantinya, Champollion berjanji akan mengkaji : "Sebagai balasan"?
  • bahwa tulisan Salvolini mengenai batu ini (yang diterbitkan tahun 1837) merupakan hasil jiplakan: Jiplakan dari karya siapa? Dan apakah ada yang penting di isi tulisan 1837 tersebut?
  • Karya Thomas Young diberikan atribusi dalam Lettre à M. Dacier tahun 1822, tetapi para kritikus Britania pada masa itu menganggapnya tidak lengkap: 1) apa yang tidak lengkap? 2) apa "karya" pantas diganti "sumbangsih"? 3) apa perlu disebutkan "diberikan atribusi oleh Champollion" agar jelas kedua protagonisnya?
  • Gambar: Gambar-gambar yang digunakan sudah pantas dan memiliki status hak cipta yang diperbolehkan.

-- HaEr48 (bicara) 4 Januari 2020 17.16 (UTC)[balas]

    • Sudah membaca semuanya dan Setuju kalau artikel ini dijadikan AP. Secara umum ditulis dengan sangat bagus dan didukung referensi lengkap. Saran-saran di atas juga sudah ditanggapi dengan baik. HaEr48 (bicara) 7 Januari 2020 13.54 (UTC)[balas]

Komentar Cbcbberhadiah16

  • Saya ingin memberi sedikit saran atau tanggapan mengenai artikel ini, walaupun saya menilai bahwa penulisan artikel ini sudah sangat baik. Mulai dari pembahasan isi secara komprehensif dan detail serta dilengkapi oleh sumber referensi yang credible.
  • “Prasasti ini kemudian dipindahkan pada Abad Kuno Akhir atau semasa pemerintahan Mamluk, hingga akhirnya digunakan sebagai bahan bangunan dalam pendirian Fort Julien di dekat kota Rashid” pada kalimat tersebut,tepatnya pada “sebagai bahan bangunan” maksudnya apa ya?apakah seperti semen sebagai bahan bangunan? Lalu apakah batu tersebut menyatu menjadi satu dengan Fort Julien? Menurut saya perlu diganti diksinya, supaya tidak ambigu.
    • Sumbernya cuma menyebut bahan bangunan tanpa perincian lebih lanjut. Asumsinya ya dipakai seperti batu untuk pembangunan benteng masa itu pada umumnya, disusun dan direkatkan dengan campuran semen, pasir dll. Masjawad99💬 14 Januari 2020 03.03 (UTC)[balas]
  • Mohon untuk memberikan penjelasan pada bagian “Prasasti ini ditemukan kembali pada bulan Juli 1799 oleh seorang tentara Prancis bernama Pierre-François Bouchard ketika ia sedang bertugas dalam kampanye militer Prancis di Mesir dan Suriah pada masa Napoleon. “ terdapat kata ambigu atau kalimat sumbang, yaitu “ditemukan kembali”. Apa maksud dari “ditemukan kembali”, padahal pada kalimat sebelumnya prasasti tersebut tidak hilang.
  • Sekadar saran, mungkin bisa menambahkan sub judul tentang "Sejarah", supaya bagi para pembaca awam lebih mudah mencari informasi sejarah Batu Rosetta tanpa membaca keseluruhan isi artikel.
  • Pada bagian "Batu Rosseta" terdapat redaksi "Batu Rosetta (bahasa Inggris: Rosetta Stone, bahasa Arab: حجر رشيد , translit. ḥajar rasyīd‎) adalah sebuah prasasti batu granodiorit yang ditemukan pada tahun 1799." Kemudian pada "Prasasti ini ditemukan kembali pada bulan Juli 1799 oleh seorang tentara Prancis bernama Pierre-François Bouchard ketika ia sedang bertugas dalam kampanye militer Prancis di Mesir dan Suriah pada masa Napoleon." Sekadar saran mungkin bisa ditambahkan kapan waktu ditemukannya Batu Rosseta.

Cbcbberhadiah16 (bicara) 12 Januari 2020 01.38 (UTC)[balas]


Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
CATATAN PENUTUP

Artikel dianggap sudah memenuhi kriteria AP, semua saran sudah dikerjakan dengan baik.  Mimihitam  13 Januari 2020 00.01 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Artikel ini disetujui.


Invasi Asia Kecil oleh Abbasiyah (806)

Pengusul: HaEr48 (b • k • l) · Status:    Selesai

Operasi militer yang disebut sebagai operasi terbesar melawan Bizantium sepanjang sejarah Abbasiyah. Diterjemahkan dari artikel en.wp yang ditulis oleh Cplakidas yang sudah termasyhur sebagai penulis bermutu tinggi di bidang konflik Muslim-Bizantium, dan mendapat status kelas-A dan dicalonkan sebagai AP di sana. Awalnya diterjemahkan Pengguna:Denny eR Ge lalu aku lengkapi dan perbaiki, semoga bisa ditinjau agar memenuhi kriteria artikel pilihan.

Sebenarnya aku masih ada pencalonan AP yang sedang dibuka (Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Pulau kestabilan nuklir), tetapi karena sepertinya yang itu sepi peninjau jadi mungkin ada lowongan di antara para peninjau untuk pencalonan ini.

HaEr48 (bicara) 24 Desember 2019 23.06 (UTC)[balas]

Komentar dari Mimihitam

  • Aku ada pertanyaan soal judulnya (ini sudah aku angkat juga di peninjauan APnya di Wiki Inggris). Judul artikelnya "Invasi Asia Kecil oleh Abbasiyah (806)" itu apakah judul yang dipakai oleh sejarawan/sumber2 akademik? Soalnya cakupan isinya agak melebar dari segi geografis maupun temporal.
    • Pertama dari segi geografis, judulnya "invasi Asia Kecil", tapi cakupannya juga termasuk Pulau Siprus, dan kalau cakupannya juga mencakup peristiwa tahun 807, termasuk Pulau Rodos dan Semenanjung Peloponnesos di daratan Yunani
    • Kemudian dari segi temporal, pertama2 sudah dibahas yang tahun 806, tetapi kemudian dilancarkan juga serangan balasan Abbasiyah pada tahun 807 untuk menghukum pelanggaran oleh Bizantium.
    • Kalau begini apa judulnya tidak lebih tepat "Perang Abbasiyah-Bizantium (806-807)"?
      • Kayaknya ini judul deskriptif saja, yang digunakan kalau tidak ada judul yang umum digunakan sumber-sumber terandalkan. Di en.wp prinsipnya dijelaskan di Wikipedia:Naming conventions (events))#Conventions yang menurutku cukup masuk akal. Judul ini sudah sesuai dengan prinsip tersebut karena menyebutkan apa, di mana, dan kapan untuk disambiguasi. Mengenai serangan laut di Siprus dst. dan peristiwa lanjutan tahun 807, menurutku tujuan dari artikelnya adalah untuk membahas serangan ke Asia Kecil sebagai topik utama, yang lain-lain itu hanya konteks tambahan saja supaya lengkap. Mirip dengan Penjarahan Amorion yang agar lengkap juga menyebutkan peristiwa-peristiwa lain di luar Amorion. Anyway, menurutku tidak apa diberi judul begini, tetapi mari kita tunggu penjelasan dari Cplakidas. HaEr48 (bicara) 25 Desember 2019 16.46 (UTC)[balas]
        @HaEr48 sudah dijawab dengan memuaskan oleh penulisnya. Saya salin di sini jawabannya buat jadi referensi yang lain.  Mimihitam  25 Desember 2019 20.14 (UTC)[balas]
  • "penduduk di wilayah itu melakukan penentangan terhadap pemerintahan wali negeri Ali bin Isa bin Mahan" --> "melakukan penentangan" itu maksudnya apa ya?
  • "Pada 805, Nikeforos menggunakan kesempatan ini untuk membangun kembali tembok-tembok yang hancur di kota Safsaf, " --> pranalakan Safsaf
  • "Selain itu, pihak Bizantium menggalakkan pemberontakan terhadap pasukan Abbasiyah di Siprus, yang telah dikuasai bersama-sama oleh Bizantium dan Kekhalifahan Muslim selama seabad lebih" --> dikuasai bersama itu maksudnya gimana? Kondominium seperti Austria-Hongaria di Bosnia atau dua musuh bebuyutan yang sama-sama punya wilayah di Siprus?
    • Aku tambahkan penjelasan efn sedikit, beserta pranala ke penjelasan rinci yang kayaknya terlalu rumit untuk dijelaskan di sini. Daerahnya dituntut netral dan punya kewajiban pajak dst. untuk Umayyah/Abbasiyah dan Bizantium. HaEr48 (bicara) 25 Desember 2019 16.46 (UTC)[balas]
  • "Kebangkitan tiba-tiba dari aktivitas ofensif Bizantium ini " --> terjemahannya terlalu harfiah, mungkin bisa diparafrase
  • "Di sisi lain, Nikeforos jelas menyadari keunggulan besar kubu kekhalifahan dari segi sumber daya dan jumlah pasukan, sehingga kemungkinan aksi militer ini hanya ditujukan sebagai unjuk kekuatan dan untuk menguji kesungguhan pihak lawan" --> ini pendapat Treadgold juga bukan? Kalau iya perlu dituliskan supaya nggak dikira pendapat penulis artikel wikinya
  • "Setelah mengurusi masalah di Khurasan dan mengukuhkan status Ibnu Mahan sebagai wali negeri" --> Ibnu Mahan itu siapa?
    • Karena cuma sekali, aku ganti Ali bin Isa saja agar jelas. Keterangan: Ibnu XXX itu versi singkat untuk [nama] bin XXX. Kalau dalam bahasa arab sama-sama pakai kata ابن jadi cukup obvious, tetapi di Wikipedia Bahasa Indonesia versi yang satu diterjemahkan bin yang satu diterjemahkan ibnu jadi kadang agak bikin bingung buat yang ga biasa. HaEr48 (bicara) 25 Desember 2019 16.46 (UTC)[balas]
  • Kasih penjelasan sedikit "ghazi haji" itu apa?
  • Pranalakan Sideropalos, Dawud bin Isa bin Musa, Syarahil bin Ma'n bin Za'idah, Thebasa, Yazid bin Makhlad
  • Ngomong2 siapa itu Yazid bin Makhlad?
  • Pranalakan juga Petros dan Gregorios
  • "Ath-Thabari mencatat Nikeforos meminta Harun mengembalikan seorang gadis Bizantium yang ditawan dan dijadikan budak saat kota Herakleia direbut pasukan Abbasiyah, sedangkan gadis tersebut adalah salah satu pilihan untuk dijadikan calon istri putranya Staurakios." --> ganti "sedangkan" jadi "karena"
  • "Harun mendirikan sebuah monumen untuk memperingati keberhasilannya, yang terletak di sekitar 8 kilometer di sebelah barat kediamannya di Ar-Raqqah." --> monumennya masih ada nggak sekarang? Kalau iya, dalam keadaan seperti apa? Mungkin perlu disebutkan alih2 pembaca menebak sendiri dari adanya gambar reruntuhan di sebelah kanan.
    • Sudah ditambahkan. Menurut sumbernya (tahun 1995) masih ada. Mudah-mudahan memang masih ada karena Ar-Raqqah itu sempat jadi basis ISIS yang suka menghancurkan peninggalan sejarah. Kalau di berita sih tidak ketemu apa-apa. HaEr48 (bicara) 25 Desember 2019 16.46 (UTC)[balas]

 Mimihitam  25 Desember 2019 10.11 (UTC)[balas]

Terima kasih sudah membaca dan meninjau HaEr48 (bicara) 25 Desember 2019 16.46 (UTC)[balas]

Komentar dari Glorious Engine

"Alhasil, Nikeforos terpaksa meminta damai dan membayar upeti serta jizyah (pajak kepala)" Ini bukannya artinya pajak bagi non-Muslim ya ? --Glorious Engine (bicara) 25 Desember 2019 11.13 (UTC)[balas]

Sudah aku perjelas jadi "pajak perseorangan untuk warga non-Muslim". Di tubuh artikel (paragraf terakhir "Operasi militer") ada penjelasan yang lebih panjang. HaEr48 (bicara) 25 Desember 2019 16.47 (UTC)[balas]

Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
CATATAN PENUTUP

Artikel dianggap sudah memenuhi kriteria AP --What a joke (bicara) 8 Januari 2020 10.55 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Artikel ini disetujui.


Sapfo

Pengusul: Mimihitam (b • k • l) · Status:    Selesai

Artikel mengenai seorang penyair wanita dari zaman Yunani Arkais. Artikel sudah dilengkapi dengan keterangan dari sumber-sumber akademik.  Mimihitam  22 Desember 2019 09.47 (UTC)[balas]

Memohon kesediaan dari Saudara @Japra Jayapati untuk memeriksa ketepatan penggunaan istilahnya juga, terutama karena saya agak buta soal puisi dan sastra.  Mimihitam  5 Januari 2020 10.43 (UTC)[balas]

Komentar dari Glorious Engine

  • File:1877 Charles Mengin - Sappho.jpg dan File:Bust Sappho Musei Capitolini MC1164.jpg kenapa nggak dipake ?
    Gambar di artikelnya sudah banyak, rasanya tidak perlu ditambah lagi.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "Namun, nama ini tampaknya dikarang oleh seorang penyair jenaka", kata "comic" disini bukannya sudah umum diterjemahkan jadi "komika" ?
    Kalau menerjemahkan sebaiknya jangan harfiah, soalnya nggak nyambung kalau "comic" malah jadi "komika" di situ. Comic di sini adalah kata sifat dan bukan kata benda yang mengacu kepada pelawak atau komika. Menurut Kamus Cambridge, arti comic sebagai kata sifat adalah "funny and making you want to laugh", ergo jenaka.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "Di tangan kirinya ia memegang sebuah gulungan yang bertuliskan namanya" ganti jadi "Ia memegang sebuah gulungan yang bertuliskan namanya di tangan kirinya" atau "Tangan kirinya memegang sebuah gulungan yang bertuliskan namanya"
    Sudah aku ganti jadi "Tangan kirinya memegang sebuah gulungan yang bertuliskan namanya"  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "ia beranggapan bahwa Sapfo adalah seseorang yang menjaga kesuciannya" "she was chaste" yang dimaksud disini maksudnya menyatakan bahwa "ia menjaga keperawanan" atau bagaimana ?
    Betul, sudah aku ganti biar lebih jelas.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "ia menjadi semacam "santa pelindung untuk kaum lesbian"" karena konteksnya bukan keagamaan, mending ganti jadi "pelindung suci" atau bagaimana
    Sepertinya memang disengaja dalam kutipannya sebagai analogi dengan santa pelindung yang lainnya, misalnya Santo Florian santo pelindung pemadam kebakaran.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • Bagian ini tidak diterjemahkan: "The discoveries of new poems by Sappho in 2004 and 2014 excited both scholarly and media attention.[18] The announcement of the Tithonus poem was the subject of international news coverage, and was described by Marylin Skinner as "the trouvaille of a lifetime".[72][166]"
    Soalnya sudah disebutkan di bagian "Puisi yang masih ada", supaya nggak repetitif.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "tetapi paling tidak hal ini menunjukkan betapa terpandangnya Sapfo pada zaman kuno" Terjemahan Inggris-nya "how highly Sappho's poetry was considered in the ancient world" harusnya diterjemahkan jadi "menunjukkan bahwa puisi/syair Sapfo sangat terpandang di dunia kuno"
    Sudah aku tambahkan, terima kasih atas kejeliannya.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "Peristiwa "bunuh diri Sapfo" juga digambarkan dalam karya seni klasik" kenapa nggak diganti jadi "Peristiwa Sapfo bunuh diri" atau cukup "Kematian Sapfo"
    Sepertinya sama saja.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "Pada abad ketiga M, perbedaan antara reputasi Sapfo sebagai penyair dengan reputasi moralnya telah menjadi begitu besar sehingga mulai muncul dugaan bahwa terdapat dua Sapfo." Terjemahan Inggris-nya "as a poet and her moral reputation as a woman" lho, mungkin baiknya diterjemahkan jadi "sebagai penyair dan reputasi moralnya sebagai wanita"
    Sudah aku tambahkan.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
  • "satu Sapfo yang lain, seorang pelacur, bukan seorang penyair wanita" yakin "courtesan" diterjemahkan jadi pelacur ? Mestinya "simpanan", "wanita penggoda", "gundik" atau "pelakor" gitu.
    Menurut Kamus Cambridge, courtesan artinya "a woman, usually with a high social position, who in the past had sexual relationships with rich or important men in exchange for money". Aku pakai istilah "pelacur" karena sepertinya nggak ada istilah yang sepadan dalam bahasa Indonesia. Coba aku tanya @Japra Jayapati.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.24 (UTC)[balas]
    @Mimihitam: Istilah courtesan lazim digunakan sebagai bentuk halus dari "pelacur", jadi mesti dipadankan dengan "bentuk halus" dari pelacur dalam bahasa Indonesia. Agaknya courtesan padan dengan istilah "pendayang", atau yang lebih modern, "perempuan penghibur", bentuk halus dari pelacur dalam bahasa Indonesia (terkesan lebih "baik-baik" daripada istilah "pramusyahwat" maupun "tunasusila").تابيق ~ Japra (obrol) 25 Desember 2019 10.46 (UTC)[balas]
    @Japra Jayapati terima kasih banyak atas jawabannya yang sangat cepat . Sudah aku ganti jadi "perempuan penghibur" supaya lebih pas.  Mimihitam  25 Desember 2019 10.56 (UTC)[balas]

--Glorious Engine (bicara) 23 Desember 2019 10.52 (UTC)[balas]

Komentar dari HaEr48

  • Sapfo dikenal akan sajak liranya yang ditulis untuk dinyanyikan sembari diiringi dengan lantunan musik lira: agak kurang anggun kata "lira" diulang dua kali, pertimbangkan untuk diubah penulisannya
    Sudah aku hapus "lira" di ujung kalimat.  Mimihitam  4 Januari 2020 20.44 (UTC)[balas]
  • Puisi Saudara-saudara : saran "Puisi Para Saudara" terdengar lebih formal dan cocok jadi judul (dan artinya sama)
    Sudah dikerjakan
  • tentang kematiannya tidak dapat diandalkan: "tidak bisa dipastikan"? "Ditolak para sejarawan"? Kalau "diandalkan " rasanya cukup jarang digunakan dalam konteks ini walaupun ada di KBBI
    Aku rasa "terandalkan" adalah padanan yang pas untuk "reliable". Lihat contoh penggunaan kata keterandalan  Mimihitam  4 Januari 2020 20.44 (UTC)[balas]
  • Opsional: Kalimat ini juga bisa ditulis seperti ini: Saat kematian Sapfo tidak bisa dipastikan, walaupun ada legenda yang menyebutkan … tetapi diragukan para sejarawan.
    Menurutku versi yang sekarang lebih ringkas dan jelas.  Mimihitam  4 Januari 2020 21.01 (UTC)[balas]
  • Selain berkiprah sebagai penyair, ia juga dikenal sebagai simbol cinta dan hasrat antar wanita: Perlu disebutkan juga kalau secara sejarah seksualitasnya tidak bisa dipastikan/masih diperdebatkan.
    Sudah aku tambahkan di akhir paragraf "Walaupun begitu, sejarah mengenai seksualitasnya masih menjadi subjek perdebatan para cendekiawan."  Mimihitam  4 Januari 2020 21.01 (UTC)[balas]
  • Sapfo adalah seorang penyair yang cemerlang: "cemerlang" kurang netral, kalau melihat aslinya "prolific" mungkin bisa diterjemahkan "produktif" atau "menghasilkan banyak karya"
    Sudah dikerjakan
  • Di bagian pembuka: sebutkan juga kekhasan gaya puisi Sapfo dan hal-hal yang membuat puisinya terkenal
    @HaEr48 sudah aku tambahkan "Penggalan-penggalan puisinya bersentuhan dengan berbagai macam tema, tetapi tema yang paling dikenal adalah hasrat antar wanita. Puisi Sapfo juga dikenal akan penggunaan bahasanya yang jelas, pemikirannya yang sederhana, gambarannya yang tajam, pemakaian kutipan langsung, serta permainan kata yang tak terduga." Silakan dilihat apakah sudah OK atau belum.  Mimihitam  5 Januari 2020 13.00 (UTC)[balas]
  • Horatius menyebutnya "mascula" dalam karyanya : beri arti mascula dalam tanda kurung
    Sudah aku ganti jadi "maskulin"  Mimihitam  5 Januari 2020 10.29 (UTC)[balas]
  • Sepertinya "stanza Sapfo" perlu dijelaskan artinya karena disebutkan berulang-ulang
    Sudah aku tambahkan.  Mimihitam  5 Januari 2020 10.29 (UTC)[balas]
  • Sapfo mengilhami para penyair dan seniman kuno, termasuk pelukis dari Kelompok Polignotos yang melukis Hipatia di jambangan ini.: apa hubungannya dengan jambangan berlukisan Hipatia?
    Gambar sudah aku hapus.  Mimihitam  5 Januari 2020 10.29 (UTC)[balas]
  • Kelengkapan: apa bisa dijelaskan tema-tema puisi Sapfo ? Seperti en:Ernest Hemingway#Themes (walaupun Sapfo mungkin tidak sepanjang lebar Hemingway). Di #Gaya sepertinya lebih membahas cara menulis dan gaya bahasa, sedangkan tema (topik-topik yang diangkat) hanya dibahas sekilas.
    @HaEr48 sudah aku kembangkan, silakan diperiksa apakah sudah memadai atau belum.  Mimihitam  5 Januari 2020 13.00 (UTC)[balas]
    Apakah untuk topik selain cinta (pemujaan, pernikahan, satir, keluarga, dan masa lansia, dan wiracarita) ada penjelasan lebih lanjut? Selain itu, bagaimana kalau paragraf 2 dan 3 digabung saja, masih lumayan pendek dan topiknya masih berhubungan. HaEr48 (bicara) 5 Januari 2020 14.32 (UTC)[balas]
    @HaEr48 aku cari-cari tapi nggak ketemu sumber yang secara khusus menggali tema-tema utama dalam puisi Sapfo, mungkin karena aku bukan penulis aslinya (cuma menerjemahkan) jadinya nggak benar2 menguasai literatur ilmiah soal Sapfo dan puisinya. Kalau misalkan akan mengganjal status AP karena belum memenuhi kriteria komprehensif, silakan saja kalau mau dikembalikan dulu usulannya.  Mimihitam  6 Januari 2020 10.02 (UTC)[balas]
  • Aku coba cari pun tidak ketemu juga kecuali mengenai cinta-cintaan yang sudah dibahas. Mungkin memang itulah yang ada di literatur, kalau begitu tidak apa masih bisa dianggap komprehensif. HaEr48 (bicara) 6 Januari 2020 14.00 (UTC)[balas]
  • Kelengkapan: Untuk bagian riwayat, saran ditambahkan mengenai karier/kiprah Sapfo di luar menulis puisi. Sepertinya ada keterangan di beberapa sumber artikel. Misalnya Rayor & Lardinois (hal. 14 dst) menyebutkan empat versi yang umum di kalangan sejarawan: chorus organizer, teacher, priestess, dan banqueter. Aku rasa ini bisa dijelaskan agar pembaca jadi punya gambaran.
    @HaEr48 Sudah aku tambahkan. Selain itu, paragraf di bagian "seksualitas" yang sempat menyinggung soal tiga profesi Sapfo sudah aku pindahkan ke atas dan aku lebur dengan penambahan yang aku buat. Silakan dicek lagi apakah sudah memadai atau belum. Ngomong2 keterangan soal keempat profesi ini sudah aku tambahkan juga di paragraf pembukanya.  Mimihitam  5 Januari 2020 11.44 (UTC)[balas]

--HaEr48 (bicara) 2 Januari 2020 14.14 (UTC)[balas]

  • Tambahan: penulisan referensi Classics@. 4 (ada beberapa butir) sepertinya bisa diperlengkap dengan nama editor dan penerbit. Kalau dilihat di websitenya, informasi itu sudah disebutkan. HaEr48 (bicara) 5 Januari 2020 14.32 (UTC)[balas]
    Setahuku kalau mengutip jurnal tidak perlu menyebut editor dan penerbitnya. Contoh: Bolling, George Melville (1961). "Textual Notes on the Lesbian Poets". The American Journal of Philology. 82 (2).   Mimihitam  6 Januari 2020 10.02 (UTC)[balas]
    • Oh, itu jurnal ya, tadi aku pikir semacam antologi gitu karena pedoman citation di websitenya menyebutkan editor. Kalau begitu tidak perlu menyebutkan editor, sedangkan penerbit opsional saja. HaEr48 (bicara) 6 Januari 2020 14.00 (UTC)[balas]
  • @Mimihitam: Ada catatan kaki yang bertuliskan seperti "Sappho 2.14–16" tetapi tidak ditemukan keterangan bagaimana mencari nomor tersebut. Kalau nomor ini umum digunakan para pakar, mungkin ada semacam tabel yang bisa digunakan sebagai referensi. Selain itu mungkin ejaannya perlu disesuaikan jadi Sapfo kecuali ada alasan tertentu. HaEr48 (bicara) 6 Januari 2020 14.00 (UTC)[balas]
    @HaEr48 terima kasih kejeliannya, itu rujukan ke penggalan puisinya langsung, sudah aku ganti dengan literatur yang sudah ada di daftar pustaka.  Mimihitam  6 Januari 2020 15.28 (UTC)[balas]
  • Sudah baca semuanya dan setuju untuk dijadikan AP, sesuai tinjauan dan masukan di atas yang sudah ditanggapi dengan memuaskan. HaEr48 (bicara) 7 Januari 2020 13.55 (UTC)[balas]

Komentar dari Japra

  • "Musai Kesepuluh" : Musai adalah bentuk jamak dari Musa, jadi seharusnya "Musa Kesepuluh" atau "dewi Musa yang ke-10".
    Terima kasih atas pengamatannya yang jeli, aku ganti jadi "Dewi Musa" biar nggak dikira Musa yang lain.  Mimihitam  6 Januari 2020 08.29 (UTC)[balas]
  • Cleis : Sebaiknya pakai "Kleis" (transliterasi dari κλείς).
    Sudah dikerjakan
  • Testimonia adalah istilah khusus yang digunakan dalam kajian bahasa dan budaya Yunani-Romawi Kuno (ilmu klasika) sebagai sebutan bagi kumpulan karya tulis peninggalan Abad Kuno yang memuat riwayat hidup atau keterangan tentang pujangga-pujangga Zaman Klasik.
    Sudah aku ganti.  Mimihitam  6 Januari 2020 08.29 (UTC)[balas]
  • ...ayah Sapfo mangkat... : "Mangkat" adalah istilah khusus untuk kematian seorang raja. Sebaiknya gunakan "wafat".
    Terima kasih ilmunya, sudah aku ganti.  Mimihitam  6 Januari 2020 08.29 (UTC)[balas]
  • ...Sapfo mulai dianggap sebagai teladan oleh... : Sebaiknya ...Sapfo mulai dipandang sebagai tokoh panutan oleh...
    Sudah dikerjakan
  • Menurut Aelianus, seorang negarawan dan penyair asal Athena yang bernama Solon pernah... : Kesannya Solon bukan tokoh kenamaan. Sebaiknya menjadi "Aelianus meriwayatkan bahwa, Solon, negarawan dan penyair asal Athena, pernah..."
    Sudah dikerjakan
  • "so that I may learn it and then die" = "agar aku dapat mengetahuinya sebelum aku mati."
    Sudah dikerjakan
  • ...contrasts Sappho's "flowery,[...] adorned" style with the "austere, decorous, restrained" style embodied in the works of later classical authors such as... : ...menandingkan gaya Sapfo yang "berbunga-bunga,[...] dan muluk-muluk" dengan gaya "bersahaja, santun, dan terkendali" yang terejawantahkan dalam karya-karya para pujangga Zaman Klasik terkemudian semisal...
    Sudah dikerjakan
  • Sappho was said to have three brothers: Erigyius, Larichus, and Charaxus. According to Athenaeus, Sappho often praised Larichus for pouring wine in the town hall of Mytilene, an office held by boys of the best families. = Konon Sapfo memiliki tiga saudara kandung: Erigios, Larikos, dan Karaksos. Menurut Athenaios, Sapfo kerap menyanjung Larikos karena bertugas menuangkan anggur di balai kota Mitilini, yakni tugas yang diemban anak-anak lelaki dari keluarga-keluarga terkemuka.
    Sudah dikerjakan,  Trims
  • "now she stands out among Lydian women as after sunset the rose-fingered moon exceeds all stars" = kini teserlah ia di antara wanita Lidia seumpama ketika senja bulan tercolok warna mawar mengungguli segala bintang.
    @Japra Jayapati sudah aku ganti. Berarti "brododaktulos" itu padanannya "tercolok warna mawar" ya? Kalau rhododáktulos-nya Homer (rosy-fingered Dawn) kira2 dipadankan jadi apa ya?  Mimihitam  6 Januari 2020 08.29 (UTC)[balas]
    @Mimihitam: Sebenarnya brododaktulos itu "pemanis puitis tambahan" saja pada kata "eos" (fajar), seakan-akan fajar dicolok jari berwarna merah jambu seperti bunga mawar, semacam tambahan kata "saujana" pada kalimat "seluas padang saujana", di Indonesia juga ada antologi puisi karya D. Zawawi Imron yang berjudul Bulan Tertusuk Lalang. Sebagaimana puisi Sangsekerta, puisi Romawi/Yunani klasik juga pakai "metrik", yaitu ukuran panjang-pendek larik dan bait, yang perlu diikuti secara ketat dalam menggubah puisi, agar larik-larik dan bait-bait puisi terdengar seragam seirama ketika dibacakan. Karena itulah ada tambahan-tambahan kata-kata pemanis yang kadang-kadang tidak jelas artinya dan tidak masuk akal, tetapi membuat puisi menjadi puitis.تابيق ~ Japra (obrol) 6 Januari 2020 09.31 (UTC)[balas]
    @Mimihitam: Saya barusan riset dikit mengenai "rose-fingered", dan ternyata pemirsah... fingered dalam konteks ini bukan verba (colok dengan jari) melainkan nomina (jari-jemari), sorry, jadinya adjektiva fingered (... yang berjemari) pada rose-fingered moon bukan berarti "bulan tercolok warna mawar", melainkan "bulan berjemari mawar" / "bulan bercahaya mawar" / "bulan bersemburat warna mawar", jadi pancaran cahaya diumpamakan sebagai jari-jemari manusia. Ternyata Homeros sering menggunakan ungkapan "jemari-mawar" ini dalam bentuk lain, misalnya "fajar dini terbitlah sudah; jemarinya pun merekah", "saat fajar baru terbit dengan jari-jemari mawar", "fajar pun datang, menyentuh cakrawala dengan kembang-kembang mawar", dll.تابيق ~ Japra (obrol) 7 Januari 2020 03.42 (UTC)[balas]
    @Japra Jayapati iya aku juga setuju. Di halaman 441 di artikel jurnal ini juga dijelaskan soal "rhododaktoulos" mengacu kepada sinar matahari terbit yang seperti jari. Bedanya Sapfo pakai istilahnya dalam konteks Bulan, makanya dianggap permainan kata yang tak terduga. Penjelasannya sudah aku tambah lagi biar lebih jelas, dan aku juga ganti istilahnya jadi "berjemari mawar".  Mimihitam  7 Januari 2020 08.15 (UTC)[balas]
  • Violet = lembayung.
    Sudah dikerjakan
  • "Birahi" tidak baku. Gunakan "berahi".
    Sudah dikerjakan
  • Pantelos mikra = kecil benar / sungguh kecil.تابيق ~ Japra (obrol) 6 Januari 2020 04.17 (UTC)[balas]
    Sudah dikerjakan
  • "Dick Allcock from the Isle of Man" = Si Otong asal Pulau Laki.
    Sudah dikerjakan
  • "Entirely idealistic and non-sensual" = Sepenuhnya idealistis dan tidak mengandung unsur berahi.
    Sudah dikerjakan
  • Like the ancients, modern critics have tended to consider Sappho's poetry "extraordinary" = Sebagaimana para kritikus Zaman Kuno, para kritikus Zaman Modern juga cenderung menganggap puisi Sapfo "luar biasa".تابيق ~ Japra (obrol) 7 Januari 2020 09.14 (UTC)[balas]
    Sudah dikerjakan

Terima kasih banyak atas perbaikan-perbaikannya, sangat bermanfaat, terutama untuk istilah sastranya  Mimihitam  6 Januari 2020 08.29 (UTC)[balas]

@Japra Jayapati: Terima kasih untuk semua masukannya. Apa ada yang mau ditambahkan lagi? HaEr48 (bicara) 7 Januari 2020 14.30 (UTC)[balas]
@HaEr48: Sama-sama. Tidak. تابيق ~ Japra (obrol) 8 Januari 2020 02.16 (UTC)[balas]

Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
CATATAN PENUTUP

Artikel sudah diberi peninjauan komprehensif. Namun, masukan dari tiga peninjau untuk meringkas bagian "Alur" tidak ditanggapi dengan baik. Setelah diberikan masukan tersebut, penulis justru malah menambahkan isi dari bagian alur (lihat [1] dan [2]). Hal ini bertentangan dengan kriteria "tanpa terlalu menggali rincian yang tak perlu". Selain itu bagian "Tema dan Gaya" juga masih bermasalah. Maka dari itu, artikel ini akan dikembalikan dulu kepada penulisnya.  Mimihitam  21 Januari 2020 09.17 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Pencalonan artikel ini dikembalikan kepada pengusulnya.


Bumi Manusia (film)

Pengusul: Hanamanteo (b • k • l) · Status:    Tidak akan dilanjutkan

Salah satu penerima nominasi terbanyak Festival Film Indonesia 2019. Penulisan sudah diupayakan lengkap. Mengingat gaungnya tidak lagi sekuat sebelumnya, maka artikel ini sekarang dapat diusulkan menjadi AP. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 14 November 2019 04.00 (UTC)[balas]

Komentar dari Glorious Engine

--Glorious Engine (bicara) 16 November 2019 13.55 (UTC)[balas]

Komentar dari Sonic Speedy

-- Sonic Speedy (bicara) 17 November 2019 09.08 (UTC)[balas]

Komentar dari Albertus Aditya

  • Kata "Boerderij Buitenzorg", "Europeesche Lagere School", "Hogereburgerschool", (dan istilah-istilah asing lainnya, jika ada) apakah perlu dicetak miring?
  • Bagian Alur: saya tidak tahu dari mana sumber untuk bagian ini (karena tidak ada referensi pada bagian itu). Mungkin dapat dipertimbangkan juga, apakah bagian ini terlalu detail, karena yang saya lihat bagian ini seperti menuliskan apa yang terjadi dalam setiap rangkaian peristiwa dalam film. Mungkin dapat dipertimbangkan untuk menuliskan beberapa poin yang inti saja, sehingga saat membacanya dapat dipahami dengan lebih mudah.
  • Bagian Pemeran: saya lihat "ringkasan" di paragraf pembuka cukup baik dalam menuliskan bagaimana para pemeran ini terpilih dan sebagainya, hanya saja ini ditulis di bagian praproduksi tanpa terkait secara langsung ke bagian Pemeran. Dapat dipertimbangkan untuk memindahkan subbagian ini ke subbagian Pemeran. Juga bagian Pemeran tidak dilengkapi referensi yang cukup (dapat dibandingkan dengan misal ? (film)).
  • Bagian Produksi: "Jujur mengaku sempat menerima panggilan dari Anggy untuk terlibat dalam produksi film, tetapi akhirnya tidak jadi." Saya merasa kalimat ini tidak terkoneksi dengan kalimat sebelumnya, sehingga konteks kalimat ini agak kurang jelas bagi saya. Mungkin dapat diklarifikasi?
  • Bagian Produksi: "sebagai keperluan ujian tengah akhir semasa berkuliah", mungkin bisa diperjelas maksud ujian tengah akhir ini seperti apa, karena kalimat ini tidak ada referensinya.
  • Bagian Pengambilan gambar: "Bahasa yang digunakan di film di antaranya bahasa Melayu, Jawa, dan Belanda.[37]" Untuk kalimat ini mungkin lebih cocok di subbagian tingkat tiga sebelumnya alih-alih pada bagian ini.
  • Bagian Pascaproduksi: "Produksi film ini menghabiskan dana sekitar Rp30 miliar". Hal ini bertentangan dengan paragraf pembuka "Film ini menghabiskan biaya sekitar Rp30 juta."
  • Bagian Sekuel: Sepertinya terlalu pendek untuk menjadi subbagian tingkat dua. Dapat dipertimbangkan untuk menggabung dengan bagian lain atau dikembangkan lebih lanjut.

Salam. Albertus Aditya (bicara) 27 November 2019 14.18 (UTC)[balas]

Dari saya tidak menambahkan komentar lagi. Jika pengusul lainnya merasa sudah/tidak siap untuk menjadi AP, saya mengikuti saja. Salam. Albertus Aditya (bicara) 25 Desember 2019 00.51 (UTC)[balas]

Komentar dari HaEr48

Umum
  • Secara umum telah ditulis dengan baik dan komprehensif. Terima kasih untuk bung Hanamanteo yang sudah bekerja keras menghimpun bahan-bahan yang ada dan menulisnya di artikel ini. Secara umum, fakta sudah berdasarkan sumber. Sumber yang digunakan kebanyakan adalah media yang memang tepat untuk topik seperti ini. Tidak ada indikasi tidak netral ataupun pelanggaran hak cipta. Aku punya beberapa catatan yang silakan dilihat di bagian khusus di bawah
  • Penulisan secara umum sudah sesuai pedoman gaya dan memiliki struktur yang bagus
  • Penggunaan gambar sudah pantas dan status hak ciptanya sudah jelas semua.
  • Panjang sudah pantas, aspek-aspek penting dibahas dengan pantas (kecuali yang aku sebutkan di bawah) dan tidak bertele-tele ataupun salah fokus.
Khusus
  • " Penggarapan dimulai ketika Anggy Umbara ditunjuk menjadi sutradara pada 2015, tetapi hilang ditelan angin" : tambahkan subyek untuk prediket "hilang ditelan angin". Soalnya kalau subyeknya diambil dari "Penggarapan" sepertinya tidak cocok.
  • Pemilihan Iqbaal ini juga mementahkan persyaratan awal yang mensyaratkan banyak hal karena tidak berhasil mendapatkan aktor yang tepat di kemudian hari. Saran : "Pemilihan Iqbaal ini juga mementahkan persyaratan awal yang ditetapkan …, karena tidak ditemukan aktor yang tepat untuk memenuhi persyaratan yang banyak tersebut." agar struktur kalimat lebih rapi
  • Film ini menghabiskan biaya sekitar Rp30 juta" Seriusan nih? Di bagian tubuh cuma ada angka 30 miliar, apa ini yang benar.
  • Aku merasa kalau bagian "Alur" terlalu panjang. Usul untuk paragraf kedua dan ketiga sedikit diperpendek, misalnya bagian yang kurang berpengaruh terhadap alur (misal diusir dari kedai kopi dan pindah ke RM tionghoa). Memang bagian alur ini diserahkan pada penulis dan tidak perlu referensi, tetapi kalau terlalu rinci takutnya jadi WP:RISETASLI. Selain itu bisa membuat pembaca jenuh juga.
    • Karena film ini berdurasi 3 jam, makanya penulisan alur terkesan panjang. Sekadar catatan, draf saya saja bisa sampai dua kali lipatnya dari alur yang ditulis di sini. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 28 November 2019 04.00 (UTC)[balas]
      • Memang benar filmnya panjang, tetapi porsi yang pantas untuk penonton kan perlu dipertimbangkan juga. Kalau tahu filmnya panjang, menurut pendapatku rincian-rincian yang tidak terlalu berpengaruh ke jalan cerita cukup dihilangkan saja. Aku yakin banyak yang bisa disingkat atau dihilangkan, melihat banyaknya hal-hal remeh yang saat ini disebutkan. Hal-hal seperti ini bisa membuat pembaca jenuh. Sedangkan Penumpasan Pengkhianatan G 30 S PKI yang berdurasi 271 menit saja bagian plotnya aku hitung cuma sekitar 5.200 karakter (id.wiki) atau 4.500 karakter (en.wiki), masa Bumi Manusia yang lebih pendek butuh 7.100 karakter lebih? HaEr48 (bicara) 11 Desember 2019 14.41 (UTC)[balas]
        @Hanamanteo masih mau menanggapi bagian yang ini? Aku lihat kamu malah menambahkan isinya. Kalau tidak setuju dengan usulan untuk meringkas, silakan sampaikan tanggapan Anda dengan jelas. Kalau pendapatku sebagai orang ketiga sih memang agak terlalu detail isinya (jadi bukan masalah panjang, tapi terlalu rinci, kayak sampe menyebutkan soal lagu Indonesia Raya di awal dan pembukaan UUD 1945 di akhir).  Mimihitam  6 Januari 2020 15.59 (UTC)[balas]
  • Sumber untuk daftar pemeran dari mana?
    • Apa memang harus disertakan di bagian #Pemeran? Saya kira sama seperti #Alur, #Pemeran juga tidak terlalu memerlukan rujukan.
  • Jika ada di sumber, apa bisa ditambahkan tema-tema yang dingkat di film? Seperti bagian tema dan gaya di Aruna & Lidahnya (film)
    @HaEr48 sama @Hanamanteo udah ditambahkan bagiannya tuh. Tapi kok aku baca malah bikin bingung ya temanya sebenarnya itu apa? Setengah paragraf pertama malah membahas Perempuan Berkalung Sorban, dan paragraf kedua isinya malah seperti kritikan di bagian Tanggapan. Menurutku sih saran ini opsional karena HaEr menuliskan "jika ada di sumber", jadi mendingan penambahan "Tema" ini dihapus aja atau dirombak supaya lebih jelas.  Mimihitam  6 Januari 2020 15.59 (UTC)[balas]
  • " Jujur mengaku sempat menerima panggilan dari Anggy": Jujur ini nama orang ya? Nama lengkapnya apa bisa dituliskan, dan apa hubungannya?
  • dipastikan disutradarai dan ditulis Hanung Bramantyo serta Salman Aristo yang juga menulis naskah untuk film in: apa bedanya "ditulis X" dengan "X menulis naskah"? Mungkin bisa digunakan kata yang lebih jelas agar pembaca awam bisa mengerti
  • "kesempatan ini bukanlah semata pekerjaan, melainkan ibadah": apakah ada penjelasan kenapa ia menganggap begitu? Mengingat ini pernyataan yang kurang biasa.
  • Nama-nama tokoh dalam caption gambar perlu ditulis lengkap dan diberi pranala biru kalau ada, walaupun sudah dipranalai di tubuh artikel. Begitu juga peristiwa seperti Pertempuran Surabaya.
  • Salman mengaku tak kuasa menolak tawaran Hanung: Kalau kata "tak kuasa" adalah frase asli dari Salman, sebaiknya ditambahkan tanda kutip.
  • "Catherine Quirine van Heeren kembali terlibat dalam produksi film ini setelah beberapa film sejarah karya Hanung sebagai periset, menjadi asisten sutradara untuk menangani para pemain Belanda": bagian ini tolong kalimatnya diperjelas.
  • "mengingat alur novel cenderung maju-mundur": alur maju-mundur ini ada pranala artikelnya tidak ya?
  • Pertimbangkan paragraf mengenai casting aktor Minke diringkas sedikit. Kalau terlalu panjang lebar takutnya pembaca jadi bosan, atau dikira terlalu remeh.
  • "Lokasi pengambilan gambar meliputi Studio Gamplong, Sleman, Yogyakarta; Semarang, Jawa Tengah; dan Belanda." Apakah diketahui di Belanda nya di mana?
  • "sasaran klasifikasi sebelumnya yaitu 13+" Tolong disebutkan sasaran dari pihak mana. Apakah maksudnya ini sasaran dari pembuat film?
  • "Film ini akhirnya menjaring 1.316.583 penonton, dengan perkiraan pendapatan kotor sekitar Rp52,7 juta jika menggunakan rata-rata harga tiket tahun 2019 sebesar Rp40.000" : 52,7 miliar mungkin?
  • Bagian "Tanggapan": Kutipan langsung tolong diberi tanda kutip. Kata-kata seperti "teramat dahsyat" sepertinya hanya cocok dipakai Wikipedia kalau memang kutipan langsung.
    • Sama juga, ini terlalu mengikuti bahasa Inggris. Saya tidak kunjung menemukan ada aturan seperti itu dalam bahasa Indonesia. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 28 November 2019 04.00 (UTC)[balas]
      @Hanamanteo kok nggak nyambung sih, ensiklopedia seperti Wikipedia masak mau pakai kata "teramat dahsyat"? Tidak sesuai kaidah penulisan di sini dong kalau gaya bahasanya lebay seperti itu? Makanya sama HaEr48 diusulkan untuk dikasih tanda kutip kalau itu memang kutipan.  Mimihitam  28 November 2019 11.46 (UTC)[balas]
      • Iya, menurutku ini bukan kaidah bahasa tetapi lebih merupakan kaidah redaksi dan gaya. Wikipedia punya gaya yang dingin dan netral, jadi kata-kata yang tidak sesuai gaya ini harus diparafrase atau diapit tanda petik (untuk menunjukkan bahwa redaksinya berasal dari orang lain dan bukan Wikipedia). Wajar tidak ada di KBBI, karena tidak semua wadah penulisan mengharuskan seperti ini. Misal kalau menulis cerpen atau mading, hal seperti ini tidak harus diikuti. HaEr48 (bicara) 28 November 2019 16.10 (UTC)[balas]
        • Lihat Tanda petik#Bahasa Indonesia. Memang tidak ada aturan yang menyebutkan kalimat tidak langsung bisa dipadukan dengan tanda petik agar terkesan dapat mengutip kalimat langsung secara bersamaan. Agak janggal juga jika harus menulis di artikel seperti ini: "Kata Leila, 'Sedangkan, Nyai Ontosoroh yang diperankan Sha Ine Febriyanti adalah sosok dahsyat yang diperankan dengan dahsyat.'" Karena demikian, saya ubah menjadi "Bersama Sha Ine, penampilan Ayu dianggap Leila paling meyakinkan dibanding pemeran lainnya." Lagipula kiranya pembaca dapat memahami bahwa kalimat itu tidak lebih dari penilaian pengulas film alih-alih promosi film, selain juga didukung sumber tepercaya yang dikutip. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 29 November 2019 08.00 (UTC)[balas]
          • Diparafrase seperti sekarang aku rasa sudah OK. Mengenai contoh di atas, kalau mengubah semua menjadi kutipan langsung jadi bikin janggal ya tidak perlu diubah semua. Tujuan saranku adalah untuk menandai bagian yang redaksinya kurang netral, bukan mengubah format kutipan seperti tugas anak SD. HaEr48 (bicara) 2 Desember 2019 02.49 (UTC)[balas]
  • "Film ini juga menjadi satu dari empat calon film yang mewakili Indonesia dalam Academy Awards ke-92 tahun 2020 ... walau akhirnya gagal karena beban latar cerita pada zaman penjajahan." Apakah ada penjelasan lebih lanjut hubungannya apa cerita penjajahan dengan pemilihan wakil Academy Awards?
  • Di bagian penghargaan, mungkin di akhir paragraf disebutkan juga kapan FFI dijadwalkan akan diumumkan. Sehingga pembaca kemudian hari dapat mengetahui apakah sudah waktunya untuk diupdate.

-- HaEr48 (bicara) 28 November 2019 02.33 (UTC)[balas]

@Hanamanteo masih mau dilanjut lagi? Tanggung tuh tinggal dua saran, sama beberapa masukan dari Albert.  Mimihitam  6 Januari 2020 16.01 (UTC)[balas]

Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.