Lompat ke isi

Mazmur 100: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi 'Mazmur 100 (Penomoran Septuaginta: '''Mazmur 99''') adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-4 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam [...'
 
Baris 9: Baris 9:
*Dipakai sebagai ''canticle'' dalam liturgi [[Gereja Anglikan]] Inggris untuk doa pagi, dan dinamakan sesuai kata-kata awalnya '''Jubilate''' atau '''Jubilate Deo'''.
*Dipakai sebagai ''canticle'' dalam liturgi [[Gereja Anglikan]] Inggris untuk doa pagi, dan dinamakan sesuai kata-kata awalnya '''Jubilate''' atau '''Jubilate Deo'''.
*Dipakai dalam bagian pertama ''Chichester Psalms'' karya [[Leonard Bernstein]].
*Dipakai dalam bagian pertama ''Chichester Psalms'' karya [[Leonard Bernstein]].
*Lagu rohani populer "Kumasuki gerbangNya" adalah terjemahan dari lagu Inggris: "He has made me glad" atau "I will enter His gate" karya '''Leona von Brethorst''' (lahir tahun 1923 di Smoky Mountains, East Tennessee, Amerika Serikat)<ref>http://www.kidung.com/indo/kumasuki_gerbangNya.htm</ref>.
*Ayat 4 menjadi dasar lagu rohani populer "Kumasuki gerbangNya", yang merupakan terjemahan dari lagu Inggris: "He has made me glad" atau "I will enter His gate" karya '''Leona von Brethorst''' (lahir tahun 1923 di Smoky Mountains, East Tennessee, Amerika Serikat)<ref>http://www.kidung.com/indo/kumasuki_gerbangNya.htm</ref>.


==Referensi==
==Referensi==

Revisi per 1 September 2011 20.20

Mazmur 100 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 99) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-4 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak dicatat nama penggubahnya. Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, Mazmur ini diberi judul "Pujilah Allah dalam bait-Nya".

Tradisi Yahudi

  • Dinamakan "Mizmor Letoda" (bahasa Ibrani: מזמור לתודה‎), menjadi bagian doa harian, dibaca sebagai bagian Nyanyian Syukur dalam ibadah pagi Pesukei Dezimra, kecuali pada hari Sabat, hari-hari raya (Yom Tov), Chol HaMoed dari Paskah Yahudi, dan hari-hari sebelum Yom Kippur dan Paskah Yahudi.
  • Mazmur ini merupakan Persembahan Syukur (Thanksgiving offering), ucapan terima kasih kepada Allah yang menyelamatkan dari mara bahaya setiap hari, sekalipun kita sering tidak menyadarinya.
  • Tidak dibaca dalam Sabat dan Yom Tov karena waktu-waktu itu Persembahan Syukur tidak diberikan di Bait Allah, hanya persembahan komunal yang ada di hari-hari itu, hari-hari sebelum Paskah Yahudi. Persembahan Syukur yang terdiri dari roti chametz tidak boleh dimakan selama Paskah Yahudi. Tidak dibaca sehari sebelum Yom Kippur, karena tidak boleh makan selama Yom Kippur.[1].

Tradisi Kristen

  • Dipakai sebagai canticle dalam liturgi Gereja Anglikan Inggris untuk doa pagi, dan dinamakan sesuai kata-kata awalnya Jubilate atau Jubilate Deo.
  • Dipakai dalam bagian pertama Chichester Psalms karya Leonard Bernstein.
  • Ayat 4 menjadi dasar lagu rohani populer "Kumasuki gerbangNya", yang merupakan terjemahan dari lagu Inggris: "He has made me glad" atau "I will enter His gate" karya Leona von Brethorst (lahir tahun 1923 di Smoky Mountains, East Tennessee, Amerika Serikat)[2].

Referensi

  1. ^ The Complete Artscroll Siddur page 64
  2. ^ http://www.kidung.com/indo/kumasuki_gerbangNya.htm

Pranala luar