Mazmur 100: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
k Robot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 1: | Baris 1: | ||
Mazmur 100 (Penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 99''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian ke-4 [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Otto">{{id}} Otto Kaiser. ''Introduction to the Old Testament''. Oxford : Basil Blackwell Oxford. 1975. 348</ref> Tidak dicatat nama penggubahnya. Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], Mazmur ini diberi judul "Pujilah Allah dalam bait-Nya". |
Mazmur 100 (Penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 99''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian ke-4 [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Otto">{{id}} Otto Kaiser. ''Introduction to the Old Testament''. Oxford : Basil Blackwell Oxford. 1975. 348</ref> Tidak dicatat nama penggubahnya. Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], Mazmur ini diberi judul "Pujilah Allah dalam bait-Nya". |
||
==Tradisi [[Yahudi]]== |
== Tradisi [[Yahudi]] == |
||
*Dinamakan "Mizmor Letoda" ({{lang-he|מזמור לתודה}}), menjadi bagian doa harian, dibaca sebagai bagian Nyanyian Syukur dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'', kecuali pada hari [[Sabat]], hari-hari raya (''Yom Tov''), ''Chol HaMoed'' dari [[Paskah Yahudi]], dan hari-hari sebelum [[Yom Kippur]] dan Paskah Yahudi. |
*Dinamakan "Mizmor Letoda" ({{lang-he|מזמור לתודה}}), menjadi bagian doa harian, dibaca sebagai bagian Nyanyian Syukur dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'', kecuali pada hari [[Sabat]], hari-hari raya (''Yom Tov''), ''Chol HaMoed'' dari [[Paskah Yahudi]], dan hari-hari sebelum [[Yom Kippur]] dan Paskah Yahudi. |
||
*Mazmur ini merupakan Persembahan Syukur (''Thanksgiving offering''), ucapan terima kasih kepada Allah yang menyelamatkan dari mara bahaya setiap hari, sekalipun kita sering tidak menyadarinya. |
*Mazmur ini merupakan Persembahan Syukur (''Thanksgiving offering''), ucapan terima kasih kepada Allah yang menyelamatkan dari mara bahaya setiap hari, sekalipun kita sering tidak menyadarinya. |
||
*Tidak dibaca dalam Sabat dan Yom Tov karena waktu-waktu itu Persembahan Syukur tidak diberikan di Bait Allah, hanya persembahan komunal yang ada di hari-hari itu, hari-hari sebelum Paskah Yahudi. Persembahan Syukur yang terdiri dari roti ''chametz'' tidak boleh dimakan selama [[Paskah Yahudi]]. Tidak dibaca sehari sebelum Yom Kippur, karena tidak boleh makan selama Yom Kippur.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 64</ref>. |
*Tidak dibaca dalam Sabat dan Yom Tov karena waktu-waktu itu Persembahan Syukur tidak diberikan di Bait Allah, hanya persembahan komunal yang ada di hari-hari itu, hari-hari sebelum Paskah Yahudi. Persembahan Syukur yang terdiri dari roti ''chametz'' tidak boleh dimakan selama [[Paskah Yahudi]]. Tidak dibaca sehari sebelum Yom Kippur, karena tidak boleh makan selama Yom Kippur.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 64</ref>. |
||
==Tradisi [[Kristen]]== |
== Tradisi [[Kristen]] == |
||
*Dipakai sebagai ''canticle'' dalam liturgi [[Gereja Anglikan]] Inggris untuk doa pagi, dan dinamakan sesuai kata-kata awalnya '''Jubilate''' atau '''Jubilate Deo'''. |
*Dipakai sebagai ''canticle'' dalam liturgi [[Gereja Anglikan]] Inggris untuk doa pagi, dan dinamakan sesuai kata-kata awalnya '''Jubilate''' atau '''Jubilate Deo'''. |
||
*Dipakai dalam bagian pertama ''Chichester Psalms'' karya [[Leonard Bernstein]]. |
*Dipakai dalam bagian pertama ''Chichester Psalms'' karya [[Leonard Bernstein]]. |
||
*Ayat 4 menjadi dasar lagu rohani populer "Kumasuki gerbang-Nya", yang merupakan terjemahan dari lagu Inggris: "He has made me glad" atau "I will enter His gate" karya '''Leona von Brethorst''' (lahir tahun 1923 di Smoky Mountains, East Tennessee, Amerika Serikat)<ref>http://www.kidung.com/indo/kumasuki_gerbangNya.htm</ref>. |
*Ayat 4 menjadi dasar lagu rohani populer "Kumasuki gerbang-Nya", yang merupakan terjemahan dari lagu Inggris: "He has made me glad" atau "I will enter His gate" karya '''Leona von Brethorst''' (lahir tahun 1923 di Smoky Mountains, East Tennessee, Amerika Serikat)<ref>http://www.kidung.com/indo/kumasuki_gerbangNya.htm</ref>. |
||
==Referensi== |
== Referensi == |
||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
==Pranala luar== |
== Pranala luar == |
||
{{Daftar Mazmur}} |
{{Daftar Mazmur}} |
||
[[Kategori:Mazmur|100]] |
[[Kategori:Mazmur|100]] |
||
Revisi per 29 Mei 2012 17.41
Mazmur 100 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 99) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-4 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen.[1] Tidak dicatat nama penggubahnya. Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, Mazmur ini diberi judul "Pujilah Allah dalam bait-Nya".
Tradisi Yahudi
- Dinamakan "Mizmor Letoda" (bahasa Ibrani: מזמור לתודה), menjadi bagian doa harian, dibaca sebagai bagian Nyanyian Syukur dalam ibadah pagi Pesukei Dezimra, kecuali pada hari Sabat, hari-hari raya (Yom Tov), Chol HaMoed dari Paskah Yahudi, dan hari-hari sebelum Yom Kippur dan Paskah Yahudi.
- Mazmur ini merupakan Persembahan Syukur (Thanksgiving offering), ucapan terima kasih kepada Allah yang menyelamatkan dari mara bahaya setiap hari, sekalipun kita sering tidak menyadarinya.
- Tidak dibaca dalam Sabat dan Yom Tov karena waktu-waktu itu Persembahan Syukur tidak diberikan di Bait Allah, hanya persembahan komunal yang ada di hari-hari itu, hari-hari sebelum Paskah Yahudi. Persembahan Syukur yang terdiri dari roti chametz tidak boleh dimakan selama Paskah Yahudi. Tidak dibaca sehari sebelum Yom Kippur, karena tidak boleh makan selama Yom Kippur.[2].
Tradisi Kristen
- Dipakai sebagai canticle dalam liturgi Gereja Anglikan Inggris untuk doa pagi, dan dinamakan sesuai kata-kata awalnya Jubilate atau Jubilate Deo.
- Dipakai dalam bagian pertama Chichester Psalms karya Leonard Bernstein.
- Ayat 4 menjadi dasar lagu rohani populer "Kumasuki gerbang-Nya", yang merupakan terjemahan dari lagu Inggris: "He has made me glad" atau "I will enter His gate" karya Leona von Brethorst (lahir tahun 1923 di Smoky Mountains, East Tennessee, Amerika Serikat)[3].
Referensi
- ^ (Indonesia) Otto Kaiser. Introduction to the Old Testament. Oxford : Basil Blackwell Oxford. 1975. 348
- ^ The Complete Artscroll Siddur page 64
- ^ http://www.kidung.com/indo/kumasuki_gerbangNya.htm
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Mazmur 100 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Mazmur 100
- (Indonesia) Referensi silang Mazmur 100
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mazmur 100
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mazmur 100
- (Inggris) Psalms of All Seasons: Psalms 100
- (Inggris) Hymnary.org