Lompat ke isi

Keluaran 16: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 14: Baris 14:
*{{Alkitab|Keluaran 16:13}} = [[Burung puyuh]]
*{{Alkitab|Keluaran 16:13}} = [[Burung puyuh]]
*{{Alkitab|Keluaran 16:14-36}} = [[Roti Manna|Manna]], [[Sabat]]
*{{Alkitab|Keluaran 16:14-36}} = [[Roti Manna|Manna]], [[Sabat]]

== Ayat 13 ==
[[Berkas:Brown Quail.jpg|thumb|right|150px| Burung puyuh<br>Ibrani: שלו, ''syelaw'']]
:''Pada waktu petang datanglah berduyun-duyun burung puyuh yang menutupi perkemahan itu; dan pada waktu pagi terletaklah embun sekeliling perkemahan itu.''<ref>{{Alkitab|Keluaran 16:15}}</ref>
Referensi silang: [[Bilangan 11#Ayat 31|Bilangan 11:31]];{{Alkitab|Mazmur 78:27-28; 105:40; 106:15}}<br>
Peristiwa Pengiriman burung puyuh ini kelak terjadi lagi kira-kira setahun kemudian setelah bangsa Israel meninggalkan [[gunung Sinai]] dalam perjalanan ke tanah [[Kanaan]] seperti yang dicatat dalam [[Bilangan 11]].


==Ayat 15==
==Ayat 15==
:{{lang-he| (dari kanan ke kiri)}} <big>ויראו בני־ישראל ויאמרו איש אל־אחיו מן הוא כי לא ידעו מה־הוא ויאמר משה אלהם הוא הלחם אשר נתן יהוה לכם לאכלה׃</big>
:{{lang-he| (dari kanan ke kiri)}} <big>ויראו בני־ישראל ויאמרו איש אל־אחיו מן הוא כי לא ידעו מה־הוא ויאמר משה אלהם הוא הלחם אשר נתן יהוה לכם לאכלה׃</big>
:transliterasi Ibrani: wai·yir·'u be·ni-yis·ra·'el wai·yo·me·ru isy el-a·hiw <u>man</u> hu ki lo ya·de·'u mah-hu wai·yo·mer mo·syeh a·le·hem hu ha·le·hem a·syer na·tan [[YHWH]] la·hem le·'a·he·lah.
:transliterasi Ibrani: wai·yir·'u be·ni-yis·ra·'el wai·yo·me·ru isy el-a·hiw <u>man</u> hu ki lo ya·de·'u mah-hu wai·yo·mer mo·syeh a·le·hem hu ha·le·hem a·syer na·tan [[YHWH]] la·hem le·'a·he·lah.
:''Ketika orang Israel melihatnya, berkatalah mereka seorang kepada yang lain: "<u>Apakah</u> ini?" Sebab mereka tidak tahu apa itu. Tetapi Musa berkata kepada mereka: "Inilah roti yang diberikan TUHAN kepadamu menjadi makananmu.''<ref>{{Alkitab|Keluaran 16:15}}</ref>
:''Ketika orang Israel melihatnya, berkatalah mereka seorang kepada yang lain: "<u>Apakah</u> ini?" Sebab mereka tidak tahu apa itu. Tetapi Musa berkata kepada mereka: "Inilah roti yang diberikan TUHAN kepadamu menjadi makananmu".''<ref>{{Alkitab|Keluaran 16:15}}</ref>
Makanan yang diberikan Tuhan itu disebut '''[[Roti Manna|manna]]''' ({{lang-he|מן}}) oleh umat Israel,<ref>{{Alkitab|Keluaran 16:31}}</ref> sama tulisannya dengan kata "מן" ({{Strong|man|4478}}) yang berarti kata tanya "apa".
Makanan yang diberikan Tuhan itu disebut '''[[Roti Manna|manna]]''' ({{lang-he|מן}}) oleh umat Israel,<ref>{{Alkitab|Keluaran 16:31}}</ref> sama tulisannya dengan kata "מן" ({{Strong|man|4478}}) yang berarti kata tanya "apa".
Peristiwa ini menjadi topik pembicaraan antara [[Yesus]] [[Kristus]] dengan orang banyak di [[Galilea]] yang tertulis dalam [[Injil Yohanes]][[Yohanes 6| pasal 6]], di mana Ia menyatakan diri sebagai "roti hidup" yang "turun dari sorga".<ref>{{Alkitab|Yohanes 6:35-41}}</ref>
Peristiwa ini menjadi topik pembicaraan antara [[Yesus]] [[Kristus]] dengan orang banyak di [[Galilea]] yang tertulis dalam [[Injil Yohanes]][[Yohanes 6| pasal 6]], di mana Ia menyatakan diri sebagai "roti hidup" yang "turun dari sorga".<ref>{{Alkitab|Yohanes 6:35-41}}</ref>

Revisi per 10 Agustus 2013 14.43

Keluaran 16 (disingkat Kel 16) adalah bagian dari Kitab Keluaran dalam Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama di Alkitab Kristen. Termasuk dalam kumpulan kitab Taurat yang disusun oleh Musa.[1][2]

Teks

Waktu

  • Kisah yang dicatat di pasal ini terjadi sesudah bangsa Israel meninggalkan tanah Mesir,[3] pada hari yang kelima belas bulan yang kedua (~25 Mei 1446 SM)[4]), tepat sebulan sejak mereka keluar dari tanah Mesir.[5]

Struktur

Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):

Ayat 13

Burung puyuh
Ibrani: שלו, syelaw
Pada waktu petang datanglah berduyun-duyun burung puyuh yang menutupi perkemahan itu; dan pada waktu pagi terletaklah embun sekeliling perkemahan itu.[6]

Referensi silang: Bilangan 11:31;Mazmur 78:27–28; 105:40; 106:15
Peristiwa Pengiriman burung puyuh ini kelak terjadi lagi kira-kira setahun kemudian setelah bangsa Israel meninggalkan gunung Sinai dalam perjalanan ke tanah Kanaan seperti yang dicatat dalam Bilangan 11.

Ayat 15

bahasa Ibrani: (dari kanan ke kiri)ויראו בני־ישראל ויאמרו איש אל־אחיו מן הוא כי לא ידעו מה־הוא ויאמר משה אלהם הוא הלחם אשר נתן יהוה לכם לאכלה׃
transliterasi Ibrani: wai·yir·'u be·ni-yis·ra·'el wai·yo·me·ru isy el-a·hiw man hu ki lo ya·de·'u mah-hu wai·yo·mer mo·syeh a·le·hem hu ha·le·hem a·syer na·tan YHWH la·hem le·'a·he·lah.
Ketika orang Israel melihatnya, berkatalah mereka seorang kepada yang lain: "Apakah ini?" Sebab mereka tidak tahu apa itu. Tetapi Musa berkata kepada mereka: "Inilah roti yang diberikan TUHAN kepadamu menjadi makananmu".[7]

Makanan yang diberikan Tuhan itu disebut manna (bahasa Ibrani: מן‎) oleh umat Israel,[8] sama tulisannya dengan kata "מן" (man) yang berarti kata tanya "apa". Peristiwa ini menjadi topik pembicaraan antara Yesus Kristus dengan orang banyak di Galilea yang tertulis dalam Injil Yohanes pasal 6, di mana Ia menyatakan diri sebagai "roti hidup" yang "turun dari sorga".[9]

Referensi

  1. ^ W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 1. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 9794158151, 9789794158159
  2. ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada perjanjian lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850, 9789794153857
  3. ^ Keluaran 12:40–41
  4. ^ Amenhotep II sebagai Firaun waktu Israel meninggalkan Mesir oleh Douglas Petrovich
  5. ^ Keluaran 16:1
  6. ^ Keluaran 16:15
  7. ^ Keluaran 16:15
  8. ^ Keluaran 16:31
  9. ^ Yohanes 6:35–41

Lihat pula

Pranala luar

  • (Indonesia) Teks Keluaran 16 dari Alkitab SABDA
  • (Indonesia) Audio Keluaran 16
  • (Indonesia) Referensi silang Keluaran 16
  • (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Keluaran 16
  • (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Keluaran 16