Mazmur 133
Mazmur 133 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 132) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Digubah oleh Daud.[1][2]
Teks
- Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
- Pasal ini terbagi atas 3 ayat.
- Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, Mazmur ini diberi judul "Persaudaraan yang rukun".
- Satu dari 15 "Nyanyian Ziarah" (Shir Hama'alot), sesuai catatan di ayat 1: "Nyanyian ziarah Daud".[3]
Ayat 1
- Nyanyian ziarah Daud.
- Sungguh, alangkah baiknya dan indahnya, apabila saudara-saudara diam bersama dengan rukun![4]
Tradisi Yahudi
- Dibaca setelah Mincha antara Sukkot dan Shabbat Hagadol[5].
- Ayat pertama dipakai dalam lagu populer Hine Ma Tov.
Tradisi Kristen
- Nama Latin mazmur ini Ecce Quam Bonum, dari ayat pertamanya, Ecce quam bonum et quam jucundum habitare fratres in unum ("Sungguh, alangkah baiknya dan indahnya, apabila saudara-saudara diam bersama dengan rukun!"), yang juga menjadi motto dari Jesus College di University of Cambridge, Inggris, dan The University of the South di Sewanee, Tennessee, Amerika Serikat.
- Pdt. Ben Soriton menggubah lagu rohani populer "Oh Betapa Indahnya" dari Mazmur 133[6].
Referensi
- ^ (Indonesia) Marie Claire Barth, B.A. Pareira, Tafsir Alkitab: Kitab Mazmur 73-150. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431
- ^ Mazmur 133:1
- ^ Mazmur 133:1
- ^ The Complete Artscroll Siddur page 530
- ^ http://www.suaranafiri.com/song/index/115
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Mazmur 133 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Mazmur 133
- (Indonesia) Referensi silang Mazmur 133
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mazmur 133
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mazmur 133
- (Inggris) Psalms of All Seasons: Psalms 133
- (Inggris) Hymnary.org