Mazmur 96
Mazmur 96 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 95) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-4 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak dicatat nama penggubahnya.[1][2]
Teks
[sunting | sunting sumber]- Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
- Mazmur ini terdiri dari 13 ayat.
- Merupakan sebuah mazmur dalam rangkaian "Mazmur Raja" (Royal Psalms), Mazmur 93-99, di mana Allah dihormati sebagai Raja bagi umat-Nya.
- Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, mazmur ini diberi judul "Allah, Tuhan dan Hakim seluruh dunia".
Ayat 11
[sunting | sunting sumber]- Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak-sorak, biarlah gemuruh laut serta isinya[3]
- Bahasa Ibrani (dari kanan ke kiri): ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו׃
- Transliterasi Ibrani: yis·me·khu ha·sya·ma·yim we·ta·gel ha·'a·retz yir·'am hai·yam u·me·lo·'ow.
Ayat ini mengandung nama TUHAN, yaitu YHWH bagi orang Israel, yang tersembunyi dalam huruf-huruf awal 4 kata pertama yang berurutan. Hal ini diketahui karena dalam naskah bahasa Ibrani kuno, terdapat catatan kaki yang disebut Massorah, yang ditulis di sisi ayat-ayat tertentu untuk menunjukkan ciri khasnya. Gaya penulisan nama semacam ini dijumpai pada Kitab Ester di mana terdapat 4 ayat (1:20, 5:4, 5:13, 7:7) yang memuat nama "YHWH" dan satu ayat yang memuat nama "EHYH" (7:5). Dalam (paling sedikit) 3 naskah kuno ditemukan bahwa huruf-huruf yang membentuk nama YHWH ini ditulis dengan gaya Majuscular (lebih besar dari huruf-huruf lain), sehingga tampak menonjol.[4]
Keempat huruf itu dijumpai berurutan pada setiap huruf pertama kata-kata: (kata-kata Ibrani ditampilkan di tabel sesuai urutannya; tetapi tiap kata dibaca dari kanan ke kiri)[4]
Urutan | 1 | 2 | 3 | 4 |
---|---|---|---|---|
Ibrani | ישמחו | השמים | ותגל | הארץ |
transliterasi | Yis·me·khu | Ha·sya·ma·yim | We·ta·gel | Ha·'a·retz |
Indonesia | bersukacitalah | langit | dan bersorak-soraklah | bumi |
Tradisi Yahudi
[sunting | sunting sumber]Tradisi Kristen
[sunting | sunting sumber]Ayat 10-13 digubah sebagai bait ke-2 dari lagu rohani "Hai Dunia, Gembiralah" (Kidung Jemaat KJ. 119).
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ (Indonesia) Marie Claire Barth, B.A. Pareira, Tafsir Alkitab: Kitab Mazmur 73-150. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
- ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
- ^ Mazmur 96:11
- ^ a b Ethelbert William Bullinger. The Companion Bible. Kregel Publications. 1906-1922. Appendix 60.
- ^ The Complete Artscroll Siddur page 308
- ^ The Artscroll Tehillim page 329
Lihat pula
[sunting | sunting sumber]- Bagian Alkitab yang berkaitan: Mazmur 33, Mazmur 40, Mazmur 98, Mazmur 144, Mazmur 149.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]
- (Indonesia) Teks Mazmur 96 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Mazmur 96
- (Indonesia) Referensi silang Mazmur 96
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mazmur 96
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mazmur 96
- (Inggris) Psalms of All Seasons: Psalms 96
- (Inggris) Hymnary.org