Mazmur 36: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
HsfBot (bicara | kontrib)
k v2.04b - Fixed using Wikipedia:ProyekWiki Cek Wikipedia (Tanda baca setelah kode "<nowiki></ref></nowiki>")
 
(4 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} | previouslink= Mazmur 35 | previousletter= Mazmur 35 | nextlink= Mazmur 37 | nextletter = Mazmur 37 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} | previouslink= Mazmur 35 | previousletter= Mazmur 35 | nextlink= Mazmur 37 | nextletter = Mazmur 37 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}


'''Mazmur 36''' (disingkat '''Maz 36''', '''Mzm 36''' atau '''Mz 36'''; penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 35''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian ke-1 [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]].<ref name="Barth">{{id}} Marie C. Barth, BA Pareira, ''Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.</ref><ref name="Lasor">{{id}} WS Lasor, ''Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.</ref>
'''Mazmur 36''' (disingkat '''Maz 36''', '''Mzm 36''' atau '''Mz 36'''; penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 35''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian ke-1 [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]].<ref name="Barth">{{id}} Marie C. Barth, BA Pareira, ''Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.</ref><ref name="Lasor">{{id}} WS Lasor, ''Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.</ref>


== Teks ==
== Teks ==
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]]).
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]]).
** [[Gulungan Laut Mati]] (dari [[abad ke-2 SM]])
** [[Gulungan Laut Mati]] (dari [[abad ke-2 SM]])
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 13 ayat.
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 13 ayat.
Baris 12: Baris 12:


== Tradisi [[Yahudi]] ==
== Tradisi [[Yahudi]] ==
* Ayat 7 dipakai dalam ''Tzidkatcha''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 525</ref>. Juga dipakai dalam doa berulang ''Amidah'' dalam perayaan [[Rosh Hashanah]]<ref>The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 351</ref>.
* Ayat 7 dipakai dalam ''Tzidkatcha''.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 525</ref> Juga dipakai dalam doa berulang ''Amidah'' dalam perayaan [[Rosh Hashanah]].<ref>The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 351</ref>
* Ayat 8-11 dibacakan saat pembungkusan ''tallit'' dalam ibadah pagi<ref>The Complete Artscroll Siddur page 4</ref>.
* Ayat 8-11 dibacakan saat pembungkusan ''tallit'' dalam ibadah pagi.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 4</ref>


== Tradisi [[Kristen]] ==
== Tradisi [[Kristen]] ==
Baris 19: Baris 19:


== Penomoran ayat ==
== Penomoran ayat ==
Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 13 ayat, dimana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, dari Daud." (versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]]). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 12 ayat, dimana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.
Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 13 ayat, di mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, dari Daud." (versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]]). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 12 ayat, di mana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.


==Referensi==
== Referensi ==
{{reflist}}
{{reflist}}


==Pranala luar==
== Pranala luar ==
{{Daftar Mazmur}}
{{Daftar Mazmur}}



Revisi terkini sejak 6 Agustus 2021 05.11

Mazmur 36
Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
KitabKitab Mazmur
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
19

Mazmur 36 (disingkat Maz 36, Mzm 36 atau Mz 36; penomoran Septuaginta: Mazmur 35) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-1 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.[1][2]

Teks[sunting | sunting sumber]

Tradisi Yahudi[sunting | sunting sumber]

  • Ayat 7 dipakai dalam Tzidkatcha.[3] Juga dipakai dalam doa berulang Amidah dalam perayaan Rosh Hashanah.[4]
  • Ayat 8-11 dibacakan saat pembungkusan tallit dalam ibadah pagi.[5]

Tradisi Kristen[sunting | sunting sumber]

Ayat 2 "rasa takut kepada Allah tidak ada pada orang itu" dikutip oleh rasul Paulus dalam surat Roma (Roma 3:18) saat menjelaskan bahwa manusia tidak berdaya dalam perbudakan dosa.

Penomoran ayat[sunting | sunting sumber]

Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 13 ayat, di mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, dari Daud." (versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 12 ayat, di mana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.

Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ (Indonesia) Marie C. Barth, BA Pareira, Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  3. ^ The Complete Artscroll Siddur page 525
  4. ^ The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 351
  5. ^ The Complete Artscroll Siddur page 4

Pranala luar[sunting | sunting sumber]