Himni i Flamurit: Perbedaan antara revisi
Rachmat-bot (bicara | kontrib) k cosmetic changes |
k Menambah Kategori:Lagu kebangsaan Eropa menggunakan HotCat |
||
(12 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Kotakinfo lagu kebangsaan |
|||
{{Infobox anthem |
|||
|title = Betimi mbi flamur |
|title = Betimi mbi flamur |
||
|indonesian_title = Lagu Untuk Bendera |
|||
|english_title = Hymn to the Flag |
|||
|image = Flag of Albania.svg |
|image = Flag of Albania.svg |
||
|image_size = |
|image_size = |
||
Baris 9: | Baris 9: | ||
|author = [[Aleksander Stavre Drenova]] |
|author = [[Aleksander Stavre Drenova]] |
||
|lyrics_date = 1912 |
|lyrics_date = 1912 |
||
| |
|composer = [[Ciprian Porumbescu]] |
||
|music_date = |
|music_date = |
||
|adopted = 1912 |
|adopted = 1912 |
||
Baris 16: | Baris 16: | ||
|sound_title = Hymni i Flamurit (instrumental) |
|sound_title = Hymni i Flamurit (instrumental) |
||
}} |
}} |
||
'''Hymni i Flamurit''' adalah [[lagu kebangsaan]] [[Albania]]. Liriknya ditulis oleh penyair Albania [[Aleksander Stavre Drenova]]. Pada mulanya, kata-katanya diterbitkan sebagai puisi dalam ''Liri e Shqipërisë'' ([[Kebebasan Albania]]), surat kabar Albania di [[Sofia]], [[Bulgaria]]. Musiknya dikarang komponis [[Rumania]] [[Ciprian Porumbescu]]. Dalam perlembagaan Albania lagu kebangsaan adalah ''Rreth Flamurit të Përbashkuar'' yang artinya: ''Bersatu sekeliling Bendera'', walaupun sering diterjemahkan sebagai ''Bersatu di sekeliling Bendera Kita''), yang merupakan rangkap pertama puisi. |
'''Hymni i Flamurit''' adalah [[lagu kebangsaan]] [[Albania]]. Liriknya ditulis oleh penyair Albania [[Aleksander Stavre Drenova]]. Pada mulanya, kata-katanya diterbitkan sebagai puisi dalam ''Liri e Shqipërisë'' ([[Kebebasan Albania]]), surat kabar Albania di [[Sofia]], [[Bulgaria]]. Musiknya dikarang komponis [[Rumania]] [[Ciprian Porumbescu]]. Dalam perlembagaan Albania lagu kebangsaan adalah ''Rreth Flamurit të Përbashkuar'' yang artinya: ''Bersatu sekeliling Bendera'', walaupun sering diterjemahkan sebagai ''Bersatu di sekeliling Bendera Kita''), yang merupakan rangkap pertama puisi. Kadang kala digunakan nama yang umum, ''Hymni Kombëtar'' (''Lagu kebangsaan''). |
||
== Lirik |
== Lirik == |
||
{| style="background:none;" class="toccolours" |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
! bgcolor="#FF0000"| Bahasa Albania |
|||
! bgcolor="#FF0000"| Alfabet Fonetis Internasional |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
Me një dëshirë dhe një qëllim, {{br}} |
Me një dëshirë dhe një qëllim, {{br}} |
||
Të gjithë Atij duke iu betuar, {{br}} |
Të gjithë Atij duke iu betuar, {{br}} |
||
Të lidhim besën për shpëtim. {{br}} |
Të lidhim besën për shpëtim. {{br}} |
||
Prej lufte veç |
Prej lufte veç ai largohet, {{br}} |
||
Që është lindur tradhëtor, {{br}} |
Që është lindur tradhëtor, {{br}} |
||
Kush është burrë nuk friksohet, {{br}} |
Kush është burrë nuk friksohet, {{br}} |
||
Baris 35: | Baris 41: | ||
Se Zoti vet e tha me gojë, {{br}} |
Se Zoti vet e tha me gojë, {{br}} |
||
Që kombe shuhen përmbi dhé, {{br}} |
Që kombe shuhen përmbi dhé, {{br}} |
||
Po Shqipëria do të rrojë, {{br}} |
Po Shqipëria do të rrojë, {{br}} |
||
Për të, për të luftojmë ne. |
Për të, për të luftojmë ne. |
||
O Flamur, flamur, shenj' e shenjtë {{br}} |
|||
⚫ | |||
tek ti betohemi këtu {{br}} |
|||
për Shqipërinë, atdheun e shtrenjtë, {{br}} |
|||
për nder' edhe lavdimn e tu. |
|||
Trim burrë quhet dhe nderohet {{br}} |
|||
atdheut kush iu bë therror. {{br}} |
|||
Përjetë ai do të kujtohet {{br}} |
|||
mbi dhe, nën dhe si një shenjtor! |
|||
| |
|||
<poem> |
|||
[rɛθ̟ flamuɾit tə pəɾbaʃku.aɾ] |
|||
[mɛ ɲə dəʃiɾ ɛ ɲə c͡çəɫim] |
|||
[tə ɟ͡ʝiθ̟ atij dukɛ u bɛtu.aɾ] |
|||
[tə lið̟im bɛsən pəɾ ʃpətim] |
|||
[pɾɛj luftɛ vɛt͡ʃ a.i laɾgɔhɛt] |
|||
[c͡çə əʃtə linduɾ tɾað̟ətɔɾ] |
|||
[kuʃ əʃtə burə nuk fɾiksɔhɛt] |
|||
[pɔɾ vdɛs pɔɾ vdɛs si ɲə dəʃmɔɾ] |
|||
[nə dɔɾə aɾmət dɔ ti mbajmə] |
|||
[tə mbɾɔjmə atð̟ɛ.un nə t͡ʃdɔ kənd] |
|||
[tə dɾɛjtat tɔna nɛ si ndajmə] |
|||
[kətu aɾmic͡çtə skanə vənd] |
|||
[sɛ zɔti vɛtə ɛ θ̟a mɛ gɔjə] |
|||
[c͡çə kɔmbɛ ʃuhɛn pəɾmbi ð̟ɛ] |
|||
[pɔ ʃc͡çipəɾi.a dɔ tə rɔjə] |
|||
[pəɾ tə pəɾ tə luftɔjmə nɛ] |
|||
[ɔ flamuɾ flamuɾ ʃɛɲ ɛ ʃɛɲtə] |
|||
[tɛk ti bɛtɔhɛmi kətu] |
|||
[pəɾ ʃc͡çipəɾinə atð̟ɛ.un ɛ ʃtɾɛɲtə] |
|||
[pəɾ ndɛɾ ɛð̟ɛ lavdimn ɛ tu] |
|||
[tɾim burə c͡çuhɛt ð̟ɛ ndɛɾɔhɛt] |
|||
[atð̟ɛ.ut kuʃ i.u bə θ̟ɛrɔɾ] |
|||
[pəɾjɛtə a.i dɔ tə kujtɔhɛt] |
|||
[mbi ð̟ɛ nən ð̟ɛ si ɲə ʃɛɲtɔɾ] |
|||
</poem> |
|||
| |
|||
Bersatu sekeliling bendera, {{br}} |
Bersatu sekeliling bendera, {{br}} |
||
satu tekad dan tujuan. {{br}} |
satu tekad dan tujuan. {{br}} |
||
Baris 58: | Baris 105: | ||
bangsa-bangsa akan punah. {{br}} |
bangsa-bangsa akan punah. {{br}} |
||
Tetapi Albania 'kan kekal, {{br}} |
Tetapi Albania 'kan kekal, {{br}} |
||
S'lama kami ada untuknya! {{br}} |
S'lama kami ada untuknya! {{br}} |
||
|} |
|||
'''''Hymni i Flamurit''''' juga merupakan puisi oleh [[Fan |
'''''Hymni i Flamurit''''' juga merupakan puisi oleh [[Fan Noli]]. |
||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
||
* [ |
* [https://web.archive.org/web/20031104004550/http://www.president.al/himni.wma ''Hymni i Flamurit'' dalam format MP3] |
||
{{lagu kebangsaan di Eropa}} |
{{lagu kebangsaan di Eropa}} |
||
[[Kategori:Lagu kebangsaan]] |
[[Kategori:Lagu kebangsaan]] |
||
[[Kategori:Albania]] |
|||
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]] |
Revisi terkini sejak 15 April 2024 00.48
B. Indonesia: Lagu Untuk Bendera | |
---|---|
Lagu kebangsaan Albania | |
Penulis lirik | Aleksander Stavre Drenova, 1912 |
Komponis | Ciprian Porumbescu |
Penggunaan | 1912 |
Sampel audio | |
Hymni i Flamurit (instrumental) |
Hymni i Flamurit adalah lagu kebangsaan Albania. Liriknya ditulis oleh penyair Albania Aleksander Stavre Drenova. Pada mulanya, kata-katanya diterbitkan sebagai puisi dalam Liri e Shqipërisë (Kebebasan Albania), surat kabar Albania di Sofia, Bulgaria. Musiknya dikarang komponis Rumania Ciprian Porumbescu. Dalam perlembagaan Albania lagu kebangsaan adalah Rreth Flamurit të Përbashkuar yang artinya: Bersatu sekeliling Bendera, walaupun sering diterjemahkan sebagai Bersatu di sekeliling Bendera Kita), yang merupakan rangkap pertama puisi. Kadang kala digunakan nama yang umum, Hymni Kombëtar (Lagu kebangsaan).
Lirik
[sunting | sunting sumber]Bahasa Albania | Alfabet Fonetis Internasional | Terjemahan dalam bahasa Indonesia |
---|---|---|
Rreth flamurit të përbashkuar, Me një dëshirë dhe një qëllim, Prej lufte veç ai largohet, Në dorë armët do t'i mbajmë, Se Zoti vet e tha me gojë, O Flamur, flamur, shenj' e shenjtë Trim burrë quhet dhe nderohet |
[rɛθ̟ flamuɾit tə pəɾbaʃku.aɾ] |
Bersatu sekeliling bendera, Yang lari dari perjuangan, Senjata tergenggam di tangan, Karena adalah firman Tuhan, |
Hymni i Flamurit juga merupakan puisi oleh Fan Noli.