Lagu kebangsaan Republik Tatarstan

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Государственный гимн Республики Татарстан

Lagu kebangsaan Tatarstan Republik Tatarstan
Penulis lirikRamzan Baytimerov,
Filipp Pirayev (Rusia), 2013
KomponisRustem Yakhin
Penggunaan1993 (tidak resmi)
2013 (resmi)
Sampel audio
Lagu kebangsaan Republik Tatarstan
Rekaman instrumental Lagu Kebangsaan Tatarstan

Lagu Kebangsaan Republik Tatarstan (bahasa Rusia: Государственный гимн Республики Татарстан, translit. Gosudarstvennyy gimn Respubliki Tatarstan; Tatar Sirilik: Татарстан Республикасының Дәүләт гимны, Latin: Tatarstan Respublikasınıñ Däülät gimnı[1]) adalah lagu kebangsaan resmi Republik Tatarstan, salah satu subjek federal Rusia. Musiknya dikarang oleh Rustem Yakhin. Lagu ini diadopsi pada 14 Juli 1993 tanpa lirik.

Lirik tidak resmi[sunting | sunting sumber]

Terdapat wacana untuk menulis lirik dalam bahasa Tatar, salah satunya dikarang oleh Ramazan Baytimerov yang diberi judul Tuğan yağım (Tanah airku), dengan lirik sebagai berikut.

Kiril
Күпме юллар йөрдем, дөнья күрдем
Назлы җилләр йөзем сыйпады
Сиңа кайткач гына, туган ягым,
Күкрәгемә шатлык сыймады.
Тик бер генә көнгә аерылсам да
Ямансулап сине юксынам.
Синнән башка миңа, туган ягым,
Бу дөньяда тормыш юк сыман.
Тик бер генә көнгә аерылсам да
Ятим калган кебек буламын!
Тик син гөнә яшәү матурлыгы,
Гүзәллеге якты дөньяның!
Transliterasi Latin
Küpme yullar yördem, dönya kürdem,
Nazlı cillär yözem sípadı.
Siña qaytqaç ğına, tuğan yağım,
Kükrägemä şatlıq símadı.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yamansulap sine yuqsınam.
Sinnän başqa miña, tuğan yağım,
Bu dönyada tormış yuq sıman.
Tik ber genä köngä ayırılsam da
Yätim qalğan kebek bulamın!
Tik sin genä yäşäw maturlığı,
Güzällege yaqtı dönyanıñ!



Meskipun demikian, lirik tersebut tidak resmi. Pada 2013, lirik baru resmi ditetapkan dan diresmikan sebagai lagu kebangsaan untuk Tatarstan.

Lirik resmi[sunting | sunting sumber]

Lirik ini terdiri dari dua bait, satu bait dalam bahasa Tatar dan bait lainnya dalam bahasa Rusia.

Kiril[2]
Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,
Халкым тели изге теләкләр!
Гомерлеккә якын туган булып
Яши бездә төрле милләтләр.
Күп гасырлар кичкән чал тарихлы
Данлы илем, үзең бер дастан!
Синдә генә безнең язмышыбыз,
Республикам минем, Татарстан!
Цвети, священная земля моя,
Да будет мирным твой небосвод!
Единый дом у нас, одна семья,
Живёт в согласии наш народ.
Богатый мудростью седых веков,
Надеждой, верою ты нам стал,
И пусть хранит тебя моя любовь,
Моя Республика, мой Татарстан!
Transliterasi Latin
Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız,
Xalqım teli izge teläklär!
Ğömerlekkä yaqın tuğan bulıp
Yäşi bezdä törle millätlär.
Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı
Danlı ilem, üzeñ ber dastan!
Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
Respublikam minem, Tatarstan!
Tsveti, svyashchennaya zemlya moya,
Da budet mirnym tvoy nebosvod!
Yedinyy dom u nas, odna sem'ya,
Zhivyot v soglasii nash narod.
Bogatyy mudrost'yu sedykh vekov,
Nadezhdoy, veroyu ty nam stal,
I pust' khranit tebya moya lyubov',
Moya Respublika, moy Tatarstan!



Referensi[sunting | sunting sumber]

  1. ^ "Символикасы, бүләкләре, бәйрәмнәре". tatarstan.ru. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2020-06-10. Diakses tanggal 2024-04-16. 
  2. ^ Текст Государственного гимна Республики Татарстан [Lirik Lagu Kebangsaan Republik Tatarstan]. tatarstan.ru