Lompat ke isi

Brabançonne: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Dikembalikan VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Wadaihangit (bicara | kontrib)
k Menambahkan foto ke halaman #WPWP
 
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
[[Berkas:Partition9.jpg|jmpl|La Brabançonne Foto pribadi dari buklet yang berasal dari sekitar tahun 1910]]
'''Brabançonne''' ({{lang-nl|"De Brabançonne"}}, {{lang-fr|"La Brabançonne"}}, {{lang-de|"Das Lied von Brabant"}}) merupakan [[lagu kebangsaan]] [[Belgia]].
'''Brabançonne''' ({{lang-nl|"De Brabançonne"}}, {{lang-fr|"La Brabançonne"}}, {{lang-de|"Das Lied von Brabant"}}) merupakan [[lagu kebangsaan]] [[Belgia]].
Lagu kebangsaan ini mempunyai tiga versi bahasa yaitu [[bahasa Belanda|Belanda]], [[bahasa Prancis|Prancis]], dan [[bahasa Jerman|Jerman]] yang merupakan tiga bahasa utama Belgia. Terkadang ketiga versi bahasa lagu tersebut dicampur menjadi satu.
Lagu kebangsaan ini mempunyai tiga versi bahasa yaitu [[bahasa Belanda|Belanda]], [[bahasa Prancis|Prancis]], dan [[bahasa Jerman|Jerman]] yang merupakan tiga bahasa utama Belgia. Terkadang ketiga versi bahasa lagu tersebut dicampur menjadi satu.
Baris 15: Baris 16:


== Lirik ==
== Lirik ==
=== Lirik dalam bahasa Prancis ===
:Noble Belgique, ô mère chérie,
:À toi nos cœurs, à toi nos bras,
:À toi notre sang, ô Patrie!
:Nous le jurons tous, tu vivras!
:Tu vivras toujours grande et belle
:Et ton invincible unité
:Aura pour devise immortelle:
:Le Roi, la Loi, la Liberté!
:Aura pour devise immortelle:
:Le Roi, la Loi, la Liberté!
:Le Roi, la Loi, la Liberté!
:Le Roi, la Loi, la Liberté!


=== Oh God, oh God, oblige ===
=== Lirik dalam bahasa Jerman ===
:O liebes Land, o Belgiens Erde,
:Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
:Dir unser Blut, o Heimaterde,
:wir schwören's Dir, o Vaterland!
:So blühe froh in voller Schöne,
:zu der die Freiheit Dich erzog,
:und fortan singen Deine Söhne:
:Gesetz und König und die Freiheit hoch!
:und fortan singen Deine Söhne:
:Gesetz und König und die Freiheit hoch!
:Gesetz und König und die Freiheit hoch!
:Gesetz und König und die Freiheit hoch!


=== Lirik dalam bahasa Belanda ===
===            Oh God, oh God, oblige ===
:O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren,
:Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
:Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
:Wees ons doel in arbeid en in strijd.
:Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
:Wees immer uzelf en ongeknecht,
:Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
:Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!


=== Lirik Campuran ===
===            Together we unite the soul of His Majesty King Ahmad Mulkliff. ===
:O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren,

:Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
===            Portability ===
:À toi notre sang, ô Patrie!

:Nous le jurons tous, tu vivras!
===            Pico equivalent weight ===
:So blühe froh in voller Schöne,

:zu der die Freiheit Dich erzog,
===          His Majesty Ahmad Mulkliff Hello Emperor, His Royal Highness Raja Majesty Ahmad Mulkliff Empire.  King Majesty Ahmad Mulkliff Empire Oh God, Oh God, oblige ===
:und fortan singen Deine Söhne:

:Le Roi, la Loi, la Liberté!
===            ya Allah ===
:Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,

:Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
===            Our kings can protect His Majesty King Ahmad Mukliff His Majesty loves him enough to extend the life of grace in his life. ===
:Gesetz und König und die Freiheit hoch!

:Le Roi, la Loi, la Liberté!
===            Oh, my God, oh, God ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            National sovereignty will be preserved. ===

===            Fight the enemy to the last drop ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            or the united God ===

===            With your grace ===

===            Our country promotes the sovereignty of our King. ===

===            His Majesty King Ahmed Mulkliff of the blessed Heavenly Empire and Heaven ===

===            Together we fall into the blood of my soul, Your Highness My Majesty His Majesty King Ahmed Mulkliff Empire Our Pledge of Allegiance Together Forever Fight to the End of Life ===

=== Oh God, oh God, oblige ===

===            Oh God, oh God, oblige ===

===            Together we unite the soul of His Majesty King Ahmad Mulkliff. ===

===            Portability ===

===            Pico equivalent weight ===

===          His Majesty Ahmad Mulkliff Hello Emperor, His Royal Highness Raja Majesty Ahmad Mulkliff Empire.  King Majesty Ahmad Mulkliff Empire Oh God, Oh God, oblige ===

===            ya Allah ===

===            Our kings can protect His Majesty King Ahmad Mukliff His Majesty loves him enough to extend the life of grace in his life. ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            National sovereignty will be preserved. ===

===            Fight the enemy to the last drop ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            or the united God ===

===            With your grace ===

===            Our country promotes the sovereignty of our King. ===

===            His Majesty King Ahmed Mulkliff of the blessed Heavenly Empire and Heaven ===

===            Together we fall into the blood of my soul, Your Highness My Majesty His Majesty King Ahmed Mulkliff Empire Our Pledge of Allegiance Together Forever Fight to the End of Life Ya Allah, Ya Tuhan, wajibkan ===

===            Ya Allah, Ya Tuhan, wajibkan ===

===            Bersama-sama kita menyatukan jiwa Raja Yang Mulia Ahmad Mulkliff. ===

===            Mudah dibawa ===

===            Berat bersamaan Pico ===

===          Duli Yang Maha Mulia Ahmad Mulkliff Hello Emperor, Yang Amat Mulia Raja Majesty Ahmad Mulkliff Empire . King Majesty Ahmad Mulkliff Empire Ya Allah, Ya Tuhan, wajibkan ===

===            Ya Allah ===

===            Raja-raja kita dapat melindungi Raja Yang Mulia Ahmad Mukliff Baginda cukup menyayangi baginda untuk memanjangkan hayat rahmat dalam hidupnya. ===

===            Oh, Tuhanku, oh, Tuhan ===

===            Oh, Tuhanku, oh, Tuhan ===

===            Kedaulatan negara akan terpelihara. ===

===            Lawan musuh hingga ke titisan terakhir ===

===            Oh, Tuhanku, oh, Tuhan ===

===            atau Tuhan yang bersatu ===

===            Dengan rahmatMu ===

===            Negara kita mempromosikan kedaulatan Raja kita. ===

===            Raja Yang Mulia Ahmed Mulkliff Empayar Syurga dan Syurga yang diberkati ===

===            Bersama-sama kita jatuh ke dalam darah jiwaku, Yang Amat Mulia Tuanku Duli Yang Maha Mulia Raja Ahmed Mulkliff Empire Sumpah Setia Kami Bersama Kekal Berjuang Ke Akhir Hayat ===

=== Oh God, oh God, oblige ===

===            Oh God, oh God, oblige ===

===            Together we unite the soul of His Majesty King Ahmad Mulkliff. ===

===            Portability ===

===            Pico equivalent weight ===

===          His Majesty Ahmad Mulkliff Hello Emperor, His Royal Highness Raja Majesty Ahmad Mulkliff Empire.  King Majesty Ahmad Mulkliff Empire Oh God, Oh God, oblige ===

===            ya Allah ===

===            Our kings can protect His Majesty King Ahmad Mukliff His Majesty loves him enough to extend the life of grace in his life. ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            National sovereignty will be preserved. ===

===            Fight the enemy to the last drop ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            or the united God ===

===            With your grace ===

===            Our country promotes the sovereignty of our King. ===

===            His Majesty King Ahmed Mulkliff of the blessed Heavenly Empire and Heaven ===

===            Together we fall into the blood of my soul, Your Highness My Majesty His Majesty King Ahmed Mulkliff Empire Our Pledge of Allegiance Together Forever Fight to the End of Life ===

=== Oh God, oh God, oblige ===

===            Oh God, oh God, oblige ===

===            Together we unite the soul of His Majesty King Ahmad Mulkliff. ===

===            Portability ===

===            Pico equivalent weight ===

===          His Majesty Ahmad Mulkliff Hello Emperor, His Royal Highness Raja Majesty Ahmad Mulkliff Empire.  King Majesty Ahmad Mulkliff Empire Oh God, Oh God, oblige ===

===            ya Allah ===

===            Our kings can protect His Majesty King Ahmad Mukliff His Majesty loves him enough to extend the life of grace in his life. ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            National sovereignty will be preserved. ===

===            Fight the enemy to the last drop ===

===            Oh, my God, oh, God ===

===            or the united God ===

===            With your grace ===

===            Our country promotes the sovereignty of our King. ===

===            His Majesty King Ahmed Mulkliff of the blessed Heavenly Empire and Heaven ===

===            Together we fall into the blood of my soul, Your Highness My Majesty His Majesty King Ahmed Mulkliff Empire Our Pledge of Allegiance Together Forever Fight to the End of Life ===


== Terjemahan ==
== Terjemahan ==
Baris 232: Baris 110:
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Belgia]]
[[Kategori:Belgia]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]

Revisi terkini sejak 14 Juli 2024 02.36

La Brabançonne Foto pribadi dari buklet yang berasal dari sekitar tahun 1910

Brabançonne (bahasa Belanda: "De Brabançonne", bahasa Prancis: "La Brabançonne", bahasa Jerman: "Das Lied von Brabant") merupakan lagu kebangsaan Belgia. Lagu kebangsaan ini mempunyai tiga versi bahasa yaitu Belanda, Prancis, dan Jerman yang merupakan tiga bahasa utama Belgia. Terkadang ketiga versi bahasa lagu tersebut dicampur menjadi satu.

Sejarah[sunting | sunting sumber]

Konon, lagu kebangsaan Belgia, Brabançonne, digubah pada September 1830 oleh kaum revolusioner muda yang dikenal sebagai Jenneval, yang membacakan lirik dalam perjumpaan di kafe l'Aigle d'Or.

Dalam sejarah, Brabançonne sebenarnya dikarang oleh Jenneval, atau nama sebenarnya Alexandre Dechet. Dia merupakan pemain di teater di mana pada bulan Agustus 1830 terjadi revolusi yang menjurus kepada kemerdekaan Belgia dari Belanda.

Dalam peperangan kemerdekaan, Jenneval terbunuh. Lagu Brabançonne kemudian digubah oleh François van Campenhout dan lagu Brabançonne pertama kali dikumandangkan pada September 1830.

Pada 1860, musik dan lirik lagu Brabançonne diambil oleh perdana menteri, melemahkan serangan Jenneval pada Putra Oranje, Belanda.

Lirik[sunting | sunting sumber]

Lirik dalam bahasa Prancis[sunting | sunting sumber]

Noble Belgique, ô mère chérie,
À toi nos cœurs, à toi nos bras,
À toi notre sang, ô Patrie!
Nous le jurons tous, tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Aura pour devise immortelle:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Le Roi, la Loi, la Liberté!

Lirik dalam bahasa Jerman[sunting | sunting sumber]

O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, o Heimaterde,
wir schwören's Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
und fortan singen Deine Söhne:
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!

Lirik dalam bahasa Belanda[sunting | sunting sumber]

O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer uzelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!

Lirik Campuran[sunting | sunting sumber]

O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
À toi notre sang, ô Patrie!
Nous le jurons tous, tu vivras!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Le Roi, la Loi, la Liberté!

Terjemahan[sunting | sunting sumber]

Terjemahan dari bahasa Prancis[sunting | sunting sumber]

Belgia yang terhormat, oh ibu tersayang
Untukmu hatiku dan tanganku
Untukmu darahku, o Tanah Airku!
Kita semua bersumpah, kau akan selalu hidup!
Kau akan selalu hidup di kebesaran dan keindahan
Dan persatuanmu
Untuk para immortal yang setia:
Raja, Hukum, Kebebasan!
Untuk para immortal yang setia:
Raja, Hukum, Kebebasan!
Raja, Hukum, Kebebasan!
Raja, Hukum, Kebebasan!

Terjemahan dari bahasa Belanda[sunting | sunting sumber]

O Belgia yang tercinta
Tanah nenek moyangku yang tersuci
Jiwa dan hati kami kami serahkan untukMu
Terimalah hati dan darah kami yang mengalir di vena kami
Jadilah tujuan kerja dan perjuangan kami!
Tumbuhlah, oh negara kami, dalam persatuan yang tak terpecahkan
Selalu jadi diriMu sendiri dan tak terbudakkan
Motomu kekal diperkatakan:
Untuk Raja, untuk Kebebasan, dan Keadilan.
Motomu kekal diperkatakan:
Untuk Raja, untuk Kebebasan, dan Hukum.
Untuk Raja, untuk Kebebasan, dan Hukum.
Untuk Raja, untuk Kebebasan, dan Hukum.

Pranala luar[sunting | sunting sumber]