Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan: Perbedaan antara revisi
hak asasi manusia sudah diluluskan |
|||
Baris 69: | Baris 69: | ||
== Usulan == |
== Usulan == |
||
{{/Æthelflæd}} |
|||
{{/Organisasi Perdagangan Dunia}} |
{{/Organisasi Perdagangan Dunia}} |
||
{{/Muammar Gaddafi}} |
{{/Muammar Gaddafi}} |
Revisi per 12 Maret 2019 03.24
|
Di sini komunitas menentukan artikel apa yang menjadi artikel pilihan. Artikel pilihan adalah karya terbaik komunitas Wikipedia yang memenuhi kriteria artikel pilihan. Pengusul calon diharapkan untuk memperbaiki artikel berdasarkan masukan yang diterima di sini. Suatu artikel tidak boleh diusulkan menjadi artikel pilihan bersamaan waktu dengan diusulkan jadi artikel bagus. Untuk mendapatkan status artikel pilihan, artikel tersebut harus mencapai konsensus yang menyetujui bahwa artikel yang diusulkan sudah memenuhi kriteria. Konsensus ditetapkan setelah komunitas menyetujuinya. Apabila setelah waktu yang lama masukan terhadap artikel belum diperbaiki atau konsensus tidak dapat dicapai, usulan akan ditolak. Pengusulan yang disetujui maupun ditolak nantinya diarsipkan di halaman terpisah setiap bulannya, lihat arsip pengusulan disetujui dan ditolak bulan ini. |
|
Prosedur pengusulan
Peninjauan artikel Untuk pengusul
Untuk pembaca
Penerimaan artikel
Setelah disetujui Suatu artikel yang sudah disetujui menjadi artikel pilihan akan dihapus dari halaman ini lalu didaftarkan terlebih dahulu ke halaman arsip dan halaman jadwal usulan. |
Usulan
Usulan ini diluluskan setelah berjalannya diskusi dan terjawabnya komentar dari 2 peninjau. Terima kasih atas kerja keras pengusul dan peninjau. Mimihitam 26 Maret 2019 04.38 (UTC)
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Artikel ini disetujui.
Æthelflæd
Artikel mengenai seorang penguasa wanita Inggris zaman Anglo-Saxon, aku terjemahkan dari versi bahasa Inggrisnya yang sudah diterbitkan di WikiJournal dan mendapat tinjauan akademik. Selain menerjemahkan aku juga coba agar cara penjelasannya mudah dimengerti oleh pembaca Indonesia yang mungkin sebelumnya tidak terlalu mengerti sejarah Inggris. Dimohon tinjauannya, terutama dari segi ketepatan penulisan maupun jika ada yang perlu lebih diperjelas. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 03.23 (UTC)
Komentar dari MimiHITAM
Status: Mendukung berdasarkan peninjauan dan tanggapan di bawah. Terima kasih atas kerja keras HaEr48 dalam artikel ini. Mimihitam 15 Maret 2019 00.52 (UTC)
Status: selesai meninjau, menunggu tanggapan. Mimihitam 13 Maret 2019 05.50 (UTC)
Selama proses peninjauan ini, saya juga memeriksa keakuratan terjemahannya. HaEr48 patut diacungi jempol dalam hal ini, karena terjemahannya secara garis besar sudah bagus dan tepat. Kalimat-kalimatnya sangat luwes dan tidak kaku, sehingga bacanya juga enak (memenuhi kriteria "ditulis dengan baik"). Saya juga ingin memuji bagaimana penulis berusaha memastikan agar orang2 Indonesia yang awam bisa ngerti apa itu Danelaw dll. Dari segi substansi, saya rasa isinya sudah sangat komprehensif karena sudah ditinjau secara akademik, jadi yang akan saya komentari adalah penggunaan bahasanya dan kalau2 ada yang masih kurang jelas atau kurang tepat.
- Terima kasih tinjauannya, Mimihitam, yang sangat berguna meningkatkan kualitas artikel Rasanya sudah kutanggapi semua, silakan kalau masih ada yang kurang atau ada masukan lain. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.26 (UTC)
Nama
- Karena saya lumayan tertarik dengan bahasa, saya tahu cara bacanya Æthelflæd, tapi orang Indonesia kurang tahu, mungkin bisa ditambahkan cara melafalkannya dalam bahasa Inggris kalau ada?
- Mimihitam Sayangnya, aku cari di sumber-sumbernya tidak ada yang menyebutkan cara pengucapan. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.37 (UTC)
- HaEr48 kalau begitu di paragraf pembukanya kita tulis begini saja gimana: "Æthelflæd atau Aethelflaed (lahir ....) adalah....". Sumber2 Inggris juga ada yang pakai ejaan seperti itu: lihat di sini atau di sini Mimihitam 13 Maret 2019 05.03 (UTC)
- Sudah. Bahkan Britannica juga memakai Aethelflaed. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 05.14 (UTC)
- HaEr48 kalau begitu di paragraf pembukanya kita tulis begini saja gimana: "Æthelflæd atau Aethelflaed (lahir ....) adalah....". Sumber2 Inggris juga ada yang pakai ejaan seperti itu: lihat di sini atau di sini Mimihitam 13 Maret 2019 05.03 (UTC)
- Mimihitam Sayangnya, aku cari di sumber-sumbernya tidak ada yang menyebutkan cara pengucapan. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.37 (UTC)
Paragraf pembuka
- Midlands itu setauku istilah geografi spesifik deh.. apakah perlu diterjemahkan?
- Betul, tetapi kalau dibiarkan "Midlands" saja akan menuntut penjelasan lagi buat yang tidak tau apa itu Midlands. Meningat lokasinya memang di Inggris bagian tengah, menurutku tidak ada salahnya. Sama seperti lokasi pusat Kesultanan Mataram bisa disebut di "Jawa Tengah" atau "Jateng" tetapi tidak salah juga kalau disebutkan "di Pulau Jawa bagian tengah". HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "Ia adalah putri sulung Alfred Agung, raja Wessex dan istrinya Ealhswith" --> tambahkan koma setelah Wessex, kalau nggak sekarang kesannya Alfred itu istrinya Ealhswith
- Aku ganti jadi Raja Wessex Alfred Agung HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "paruh timur dikuasai Viking dan paruh barat dikuasai bangsa Inggris" --> paruh implies half. Apakah wilayahnya benar2 terbagi rata menjadi dua? Mohon diklarifikasi, dan kalau memang tidak, mohon diganti kalimatnya. Apalagi kalimatnya setelah itu mengatakan kalau Alfred menang di Edington, dan setelah itu wilayah yang didapat Aethelred baru paruh baratnya Mercia?
- Teks bahasa Inggrisnya juga menyebut "western half", dsb. Kalau melihat peta-peta, mungkin tidak persis 50%:50%, tetapi kira-kira sebanding lah. Biar lebih aman kuganti saja jadi "bagian barat", "bagian timur", dst. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "Namun pada 878 Alfred mengalahkan pasukan Viking dalam sebuah pertempuran penting di Edington" --> Tambahkan koma setelah Namun
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "Æthelred berperan penting dalam melawan serangan-serangan Viking pada tahun 890an, bersama dengan adik Æthelflæd, Edward yang kelak menjadi raja" --> Tambahkan koma setelah Edward
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "Edward menggantikan Alfred sebagai Raja Bangsa Inggris" --> saya lihat teks aslinya "Edward had succeeded as King of the Anglo-Saxons". Kenapa diubah jadi Inggris dan bukannya ditulis Anglo-Sachsen saja?
- Karena di paragraf sebelumnya disebutkan Alfred menggelari dirinya "Raja Bangsa Inggris" (ini sesuai teks en.wp nya juga), biar seragam (daripada memakai sinonim tapi malah jadi rancu apakah sama atau berbeda). Tetapi setelah diperiksa sumbernya, mungkin Raja Bangsa Anglo-Saxon (King of the Anglo Saxons) lebih tepat untuk keduanya, jadi keduanya kuganti. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "Pasukan ini pulang membawa jasad raja dan santo Northumbria, Oswald" --> biar nggak rancu kalau ada 2 tokoh di situ, mungkin bisa diubah susunannya jadi "membawa jasad Oswald, raja dan santo Northumbria, (...)".
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "Stafford, Warwick, Chirbury dan Runcorn." --> Koma setelah Chirbury
- "Pada 917 ia mengirim tentara yang merebut Derby" --> tambahkan "berhasil" sebelum merebut
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "yang berhasil direbut bangsa Inggris" --> ganti kata "direbut" supaya tidak repetitif
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "Peristiwa ini dianggap "kemenangan terbesar" Æthelflæd oleh sejarawan Tim Clarkson." --> Tambahkan "sebagai" setelah "dianggap" dan sebelum "kemenangan terbesar"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "ia meninggal pada 12 Juni 918 sebelum menindaklanjuti tawaran tersebut"
- Ganti "Ia" jadi Æthelflæd biar nggak rancu
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- " tetapi ia meninggal pada 12 Juni 918 sebelum menindaklanjuti tawaran tersebut." --> tambahkan "dapat" setelah "sebelum" dan sebelum "menindaklanjuti"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- Ganti "Ia" jadi Æthelflæd biar nggak rancu
- yang menyebutnya "sumber kebahagiaan rakyatnya, ketakutan musuhnya dan seorang wanita berjiwa besar." --> Tambahkan koma setelah "ketakutan musuhnya"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "ia menjadi sesuatu yang menakjubkan" --> ganti sesuatu jadi sesosok?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
- "menyebabkan berkurangnya reputasi adiknya Edward" --> di kalangan mana? Jangan lupa koma setelah "adiknya"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 06.43 (UTC)
Latar belakang
- "Dalam beberapa abad setelah invasi dan bermukimnya bangsa Anglo-Saxon di Inggris, bangsa pemukim terebut mulai membentuk identitas baru sebagai "Bangsa Inggris" meskipun mereka terbagi menjadi sejumlah kerajaan." --> saya harus memuji kamu karena sudah menambahkan kalimat ini untuk memudahkan pembaca Indonesia. Luar biasa!
- Terima kasih HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "Mercia adalah kerajaan terkuat di Inggris bagian selatan" --> apakah "terkuat" sama dengan "dominan"? Bisa saja ada dua atau tiga kerajaan yang dominan di suatu wilayah geografis. Mungkin bisa diganti jadi "salah satu kerajaan terkuat"?
- Setelah mengecek sumbernya, memang yang paling terkuat (dari segi politik maupun militer pun juga). Bahkan di en.wp ada artikel en:Mercian Supremacy untuk menjelaskan masa itu. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "Pada 865, pasukan besar Viking—dijuluki "Tentara Besar Tak Beriman" (Inggris modern: Great Heathen Army) oleh Bangsa Inggris yang Kristen—mendarat di Anglia Timur dan mulai melancarkan serangan." --> ganti — jadi tanda kurung, dan mungkin "Great Heathen Army" bisa dihapus karena bahasa Inggris modern tidak terlalu relevan dengan bahasa Inggris kuno.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "Pada 877 pasukan Viking membagi Mercia menjadi dua" --> tambahkan koma setelah 877
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "menguasai paruh timurnya dan meninggalkan paruh barat di bawah kekuasaan Ceolwulf" --> ganti jadi "wilayah timurnya" dan "wilayah barat"?
- Sudah (jadi bagian barat). HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "Namun sejarawan Ann Williams menganggap pandangan ini tidak adil"
- tambah koma setelah "Namun"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "partial and distorted" rasanya kurang tepat jadi "tidak adil". Mungkin bisa diganti jadi "tidak tepat"?
- Sudah kuubah. Sebenarnya en:wikt:partial kan artinya "tidak adil" atau "berat sebelah", jadi "tidak adil" pun menurutku tidak salah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- HaEr48 betul, tapi partial jg bisa berarti "sebagian" atau "tidak lengkap". Biar nggak rancu ya jadikan "tidak tepat" saja hehe. Mimihitam 12 Maret 2019 16.19 (UTC)
- tambah koma setelah "Namun"
- "Nama Æthelred pertama kali tercatat di tahun 881" --> pada tahun, bukan di tahun
- sudah HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "ketika ia memimpin serangan Mercia terhadap Kerajaan Gwynedd di Wales, menurut sejarawan Thomas Charles-Edwards." --> "menurut sejarawan T C-E" rasanya kurang alami.. mungkin bisa diganti jadi tanda kurung?
- sudah. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "Pada 883, ia membuat sebuah piagam dengan mengutip izin Alfred" --> apakah tepat "grant" dijadikan "piagam"? Setahuku "grant" itu "hibah", tapi aku nggak tahu dalam konteks ini memang pas atau tidak
- "Grant" memang bisa multiarti. Aku mengecek sumbernya (Charles-Edwards p. 490) menggunakan kata "charter" ("A charter of 88 .. shows that ... Æthelred had by then already submitted to the overlordship of Alfred") jadi aku menyimpulkan "piagam" (=charter) adalah terjemahan yang sudah tepat dan penggunaan grant di en.wp adalah parafrase dari kata charter di sumbernya.
- "Pada 886 Alfred berhasil merebut London" --> tambahkan koma setelah 886
- "Ia lalu menyatakan diri sebagai raja seluruh Bangsa Inggris di luar kekuasaan Viking." --> Versi Inggris: "He then received the submission of all English not under Viking control". Apakah kira2 terjemahannya pas?
- Aku udah ubah biar lebih jelas dan sesuai sumber. HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.18 (UTC)
- "Pada tahun 890-an," --> Pada dasawarsa 890-an...
- Tahun xx-an lebih sering kulihat, dan PUEBI pun menulisnya sebagai contoh penggunaan tanda hubung [1] (lihat bagian III.E.5 poin c.) HaEr48 (bicara) 12 Maret 2019 07.19 (UTC)
- "Æthelred dan Edward, putra Alfred" jadi Aethelred dan Edward sama2 putranya Alfred? Supaya tidak rancu, ganti jadi "Aethelred dan putra Alfred, Edward,"...
- "Alfred meninggal di tahun 899" --> pada tahun 899
Sumber sejarah
- "Sumber sejarah terpenting untuk Inggris semasa hidup Æthelflæd adalah Kronik Anglo-Saxon, namun Æthelflæd sering diabaikan dalam edisi Wessex dari kronik ini.|
- Ganti "namun" jadi "tetapi"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- "Æthelflæd sering diabaikan dalam edisi Wessex dari kronik ini." --> Ganti jadi "sering diabaikan dalam kronik edisi Wessex"?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- Ganti "namun" jadi "tetapi"
- "Menurut F. T. Wainwright ini adalah hasil "konspirasi pembungkaman" oleh adik Æthelflæd, Raja Edward yang tidak ingin pencapaian kakaknya dibesar-besarkan dan berpotensi menjadi simbol untuk memperjuangkan kemerdekaan Mercia." --> tambahkan koma setelah Wainwright, dan koma setelah Edward
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- "yang disebut juga Catatan Mercia atau Tawarikh Æthelflæd" --> tawarikh atau tarikh? Setahuku, "tawarikh" itu nama salah satu kitab di Alkitab
- Menurut Pusat Bahasa annals = 'sejarah' atau 'tawarikh'. [2]. Mengenai tarikh vs tawarikh, kalau ditilik dari bahasa Arabnya "tawarikh" itu adalah bentuk plural/jamak dari "tarikh" (lihat en:wikt:تاريخ#Noun), mungkin karena ini dianggap lebih cocok untuk "annals" yang juga jamak. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- "Edisi ini kini sudah tidak ditemukan, namun beberapa unsur yang berasal dari edisi ini dimasukkan ke dalam beberapa edisi Kronik Anglo-Saxon yang masih ditemukan."
- "kini sudah tidak ditemukan" --> kini sudah hilang?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- ganti "namun" jadi "tetapi"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- "edisi Kronik Anglo-Saxon yang masih ditemukan" --> ganti jadi "edisi Kronik Anglo-Saxon yang masih ada"?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- "kini sudah tidak ditemukan" --> kini sudah hilang?
- "pada saat meninggalnya" --> pada saat kematiannya
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- Tetapi ia juga mengandung, terutama untuk masa sekarang, banyak informasi sejarah sahih yang berasal dari kisah-kisah kontemporer." --> ganti komanya jadi kurung
- Itu kan kutipan langsung, masa redaksinya diubah? Aku ubah "ia" menjadi [Tiga Fragmen] (dengan kurung siku untuk menandakan kalau itu substitusi dalam kutipan). Bagaimana? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
- Kalau menurutku sih koma di tengah dalam bahasa Inggris itu sama saja dengan kurung dalam bahasa Indonesia, tapi kalau mau dibiarkan verbatim juga tidak masalah. Mimihitam 13 Maret 2019 04.39 (UTC)
- Itu kan kutipan langsung, masa redaksinya diubah? Aku ubah "ia" menjadi [Tiga Fragmen] (dengan kurung siku untuk menandakan kalau itu substitusi dalam kutipan). Bagaimana? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.18 (UTC)
Keluarga
- "Menurut wasiat ini Æthelflæd (disebut sebagai "putri sulungku" tanpa nama)" --> tambah koma setelah "ini"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.29 (UTC)
- " menerima sebidang tanah dan 100 mancus sedangkan Æthelred," --> tambah koma setelah "mancus"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.29 (UTC)
- "Catatan pertama yang menyebutkan Æthelflæd sebagai istri Æthelred" --> mungkin lebih pas "Æthelflæd pertama kali tercatat sebagai istri Aethelred di dalam sebuah piagam..."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.29 (UTC)
- Yakin "two estates" itu padanan yang pas untuk "dua bidang tanah"?
- Aku menafsirkan kalau estate yg dimaksud disini adalah an (especially extensive) area of land, under a single ownership (definisi ke-8 dari en:wikt:estate), karena ketika itu memang sering terjadi seorang penguasa menghadiahkan tanah ke entitas gereja atau ke bawahannya. Ada ide/saran lain? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.29 (UTC)
- "Pernikahan mereka terjadi sebelumnya" --> pernikahan mereka mungkin sudah dilangsungkan sebelumnya
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.29 (UTC)
- "Gereja Katolik Roma kala itu melarang pernikahan antar sepupu." --> mungkin bisa ditambahkan jadi "pernikahan antar sepupu dekat."?
- Kalau menurut KBBI, sepupu = saudara senenek atau anak dari dua orang yang bersaudara, tidak perlu tambahan "dekat" lagi kan? Berbeda dengan bahasa Inggris yang "cousin" bisa bermakna "kerabat". HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 03.29 (UTC)
Bersama Æthelred
- Judul bagiannya mungkin bisa diganti jadi "Berkuasa dengan Æthelred"?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Kerajaan ini tidak mengalami serangan besar Viking maupun banyak tekanan dari tetangganya Wessex." --> kalimat ini berbutir. Maksudnya "mengalami banyak tekanan dari Wessex" itu apa ya?
- Itu dari Inggrisnya "it did not come under great pressure from Wessex". Aku gak ada sumber bukunya, tapi menurutku maksudnya Wessex cukup bersahabat/tidak bertindak agresif terhadap Mercia pada masa itu. Ada saran lain supaya jelas? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Para sarjana Wessex" --> ganti jadi cendekiawan
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Ini adalah satu-satunya tindakan resmi atas nama bersama Æthelred dan Æthelflæd semasa Alfred masih hidup" --> kalimatnya masih agak kaku, mungkin bisa dirumuskan ulang?
- Aku ganti "ini adalah satu-satunya tindakan resmi atas nama kedua pasangan ini semasa Alfred masih hidup" bagaimana?
- Sudah OK. Mimihitam 13 Maret 2019 04.38 (UTC)
- Aku ganti "ini adalah satu-satunya tindakan resmi atas nama kedua pasangan ini semasa Alfred masih hidup" bagaimana?
- "Æthelred dan Æthelflæd memperkuat pertahanan Worcester, dengan izin Alfred dan atas permintaan Werferth, Uskup Worcester" --> hapus koma setelah Worcester
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "yang disebut "teman" oleh pasangan tersebut dalam dokumen" --> dokumen yang mana?
- Sepertinya dokumen yang menyatakan perbuatan yang lagi disebut. Biar aman "dalam dokumen"-nya aku hapus saja. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "seluruh daerah pinggir sungai yang berguna di kota itu" --> berguna untuk pertanian atau yang lain?
- Karena ini kota, bayanganku bukan untuk pertanian tapi untuk perdagangan karena bisa diakses lewat sungai. Aku cek sumbernya (Baker & Holt 2004, p. 133) sepertinya memang benar begitu ("form its size and position it was intended for commercial development as it gave useful access to the river bank and to the trade on the Severn". Aku ubah jadi "termasuk hampir seluruh daerah pinggir sungai yang strategis untuk perdagangan di kota itu", bagaimana? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Sudah sangat OK, Trims
- Karena ini kota, bayanganku bukan untuk pertanian tapi untuk perdagangan karena bisa diakses lewat sungai. Aku cek sumbernya (Baker & Holt 2004, p. 133) sepertinya memang benar begitu ("form its size and position it was intended for commercial development as it gave useful access to the river bank and to the trade on the Severn". Aku ubah jadi "termasuk hampir seluruh daerah pinggir sungai yang strategis untuk perdagangan di kota itu", bagaimana? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
karena sudah memeriksa sumbernya langsung Mimihitam 13 Maret 2019 04.38 (UTC)
- "Kondisi kesehatan Æthelred kemungkinan mulai memburuk tak lama setelah meninggalnya Alfred pada 899". Teks Inggris: "Æthelred's health probably declined at some stage in the decade after Alfred died in 899". Menurutku "tak lama" bukan padanan yang tepat untuk "in the decade after". Aku paham sih kalau istilah ini agak susah diterjemahkan ke bahasa Indonesia, tapi mungkin bisa dibuat generik saja jadi "memburuk setelah meninggalnya Alfred pada 899"?
- Aku ubah jadi "dalam selang waktu setelah meninggalnya Alfred", bagaimana? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Sudah OK. Mimihitam 13 Maret 2019 04.38 (UTC)
- Aku ubah jadi "dalam selang waktu setelah meninggalnya Alfred", bagaimana? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Setelah serangan terhadap Wales gagal mereka memohon kepada Æthelflæd (ketika suaminya sakit)" --> tambah koma setelah gagal
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Orang-orang Viking Norwegia ini kemudian bergabung dengan pasukan Viking Denmark dan kemudian menyerang Chester, namun serangan ini gagal (...)"
- Supaya tidak repetitif, ganti "kemudian" yang dicetak tebal menjadi "mereka bersama-sama"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Ganti ", namun" jadi ", tetapi". Setelah ini mohon juga untuk melakukan pencarian dengan control find semua lema ", namun" dan ganti jadi ", tetapi", karena "namun" hanya dipakai di awal kalimat dan bukan sebagai penghubung.
- Tidak perlu lagi karena dipecah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Supaya tidak repetitif, ganti "kemudian" yang dicetak tebal menjadi "mereka bersama-sama"
- "Orang-orang Viking Norwegia ini kemudian bergabung dengan pasukan Viking Denmark dan kemudian menyerang Chester, namun serangan ini gagal karena Æthelflæd telah memperkuat pertahanan kota itu, dan Æthelflæd beserta suami berhasil membujuk orang Irlandia yang tergabung dalam pasukan Viking untuk membelot." --> pertimbangkan untuk pecah kalimat ini karena kepanjangan
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Sumber-sumber lain menyebutkan bahwa terusirnya Viking Norwegia dari Dublin terjadi pada 902 dan perbaikan pertahanan Chester oleh Æthelflæd terjadi pada 907." --> kurang setuju dengan kata "menyebutkan" di situ, karena teks Inggrisnya memakai kata "confirm"
- Memang bukan terjemahan langsung, tetapi kalau sumber-sumber tersebut "confirms" bahwa X terjadi pada tahun sekian, sudah pasti kalau sumber itu menyebutkan X, kan? Ini menyatakan hal yang sama dengan gaya yang sedikit berbeda karena enggak kepikiran padanan langsung untuk confirm yang enak untuk di sini. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Æthelflæd mengubah status kota itu menjadi sebuah burh atau kota benteng dan memperkuat pertahanannya dengan membangun tembok yang menghubungkan bagian barat laut maupun tenggara benteng peninggalan Romawi di kota itu dengan Sungai Dee."
- Di teks Inggrisnya ada istilah "she is believed to have enhanced its Roman defences...", jadi masih ada unsur dugaan di sini. Mohon ditambahkan kata seperti "diyakini".
- Sudah. 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Menghubungkan dengan sungai itu menghubungkan dengan pinggirnya atau gimana?
- Teks en.wp nya tidak menyebutkan spesifik pinggir, dan aku tidak bisa akses sumbernya. Bayanganku sih memang begitu, masa mau dibangun tembok di dalam sungai? Tapi aku biarkan saja tetap "dengan Sungai Dee" supaya tidak banyak spekulasi. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Di teks Inggrisnya ada istilah "she is believed to have enhanced its Roman defences...", jadi masih ada unsur dugaan di sini. Mohon ditambahkan kata seperti "diyakini".
- "Simon Ward, yang telah menggali situs peninggalan Anglo-Saxon di Chester, menganggap bahwa kemajuan yang kelak dicapai Chester tak lepas dari perencanaan yang Æthelflæd maupun Edward." --> hapus "yang"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- Danelaw tidak perlu dicetak miring
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "Pada 909, Edward mengirim pasukan Wessex dan Mercia ke Danelaw (tanah Inggris yang dikuasai Viking) bagian utara" --> pindahkan "bagian utara" ke sebelum "Danelaw" biar ga terputus alurnya
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "dan melancarkan serangan selama lima pekan." --> tambahkan mereka setelah "dan"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "Pasukan ini berhasil merebut sisa jasad Santo Oswald" --> hapus kata "sisa" di situ, karena remains = jenazah.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "Pada akhir abad ke-9 Gloucester telah menjadi burh dengan susunan jalan-jalan seperti Winchester" --> tambahkan koma setelah abad ke-9
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "yang walaupun kecil tetapi dihias dengan indah." --> jangan lupa ditambahkan terjemahan "with rich sculpture"
- Tidak tahu terjemahan yang pas :( "dengan patung yang kaya" terlihat aneh. Karena tidak esensial aku tinggalkan saja. Ada saran? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- @HaEr48 Bagaimana kalau "tetapi dihiasi dengan indah dan dilengkapi dengan pahatan-pahatan"? Mimihitam 13 Maret 2019 04.35 (UTC)
- Oh, bagus itu. Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.41 (UTC)
- @HaEr48 Bagaimana kalau "tetapi dihiasi dengan indah dan dilengkapi dengan pahatan-pahatan"? Mimihitam 13 Maret 2019 04.35 (UTC)
- Tidak tahu terjemahan yang pas :( "dengan patung yang kaya" terlihat aneh. Karena tidak esensial aku tinggalkan saja. Ada saran? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "Bangunan tersebut awalya didedikasikan untuk Santo Petrus" --> typo
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "tetapi setelah datangnya sisa jasad Santo Oswald pada 909" --> hapus kata sisa
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "Adanya relikui atau sisa jasad ini meningkatkan reputasi gereja tersebut" --> hapus kata sisa
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "Saat kesarjanaan dan keagamaan Bangsa Inggris mencapai titik nadirnya| --> ganti kata "kesarjanaan" jadi "ilmu pengetahuan" dan "keagamaan" jadi "agama"?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "kawasan hulu lembah Severn" --> "lower Severn valley" --> lembah Severn hilir, bukan hulu
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "supernatural legitimacy to rulers' authority" --> mendingan nggak usah diterjemahkan harfiah, ganti aja jadi "dipercayai melegitimasi para penguasa"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "pemindahan sisa jasad putri Mercia Santa Werburh" --> hapus kata sisa
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
- "Pada 910, tentara Viking melakukan serangan balasan dengan menyerang Mercia, yang mencapai hingga Bridgnorth di Shropshire" --> ganti jadi "hingga ke daerah Bridgnorth di Shropshire"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.08 (UTC)
Puan Bangsa Mercia
- "Di Wessex, para wanita keluarga kerajaan" --> para wanita dari keluarga kerajaan
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.11 (UTC)
- "Æthelflæd memanfaatkan dan melanjutkan tradisi pentingnya seorang ratu di Mercia, memiliki peran penting di kerajaan tersebut sebagai Puan Bangsa Mercia" --> dan ia memiliki peran penting...
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.11 (UTC)
- "posisi yang bisa jadi mustahil jika ia berada di Wessex." --> "posisi" jadi "kedudukan", "bisa jadi" jadi "bisa dibilang"?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.11 (UTC)
- "Menurut Frank Stenton, pada masa pemerintahannya Æthelflæd merencanakan ekspedisi-ekspedisi" --> tambah koma setelah pemerintahannya
- Sudah. HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.11 (UTC)
- "yang merupakan fitur paling menonjol dalam pemerintahannya." --> ganti kata "fitur" jadi "ciri"
- Sudah. Ini kemaren aku sempat bingung juga nyari terjemahannya HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.11 (UTC)
- "Pada 913 ia membangun benteng di Tamworth untuk menghadapi para Viking di Leicester" --> tambah koma setelah 913. Tambahkan juga "para Viking Denmark", karena di sini sepertinya yang aku tangkap, Viking Denmark dan Viking Norwegia itu beroperasinya secara independen
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "Pada 914, tentara Mercia yang berasal dari Gloucester dan Hereford berhasil menghadang invasi Viking dari Bretagne" --> mungkin bisa ditambahkan "Bretagne (kini di barat laut Prancis)" kalau misalkan tidak merusak alur, karena pembaca Indonesia banyak yang tidak tahu Bretagne itu di mana
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "melawan Bangsa Denmark di Leicester" --> melawan Viking Denmark di Leicester?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "sarana pertahanan" itu apa ya?
- Aku ganti jadi struktur pertahanan. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "Pada 914, sarana pertahanan juga dibangun di Hereford, dan mungkin Shrewsbury dan dua benteng lain, disebut "Scergeat" dan "Weardbyrig" yang lokasinya tidak diketahui saat ini." --> kalimatnya masih agak kaku, coba diparafrase
- Aku ganti jadi "pada 914, struktur pertahanan juga dibangun di Hereford, dan mungkin juga Shrewsbury dan dua benteng lain, "Scergeat" serta "Weardbyrig", yang lokasinya tidak diketahui saat ini". HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "untuk menjaga rute dari Wales dan Runcorn di Sungai Mersey" --> maksudnya rute dagang di sungai kan? Kalau iya, mungkin bisa diperjelas "rute dagang di Sungai Mersey dari Wales dan Runcorn"
- Aku baca sumbernya (Stenton p.326) maksudnya menjaga agar tidak diserang lewat situ. Aku ganti jadi "juga diperkuat untuk mengantisipasi rute serangan dari Wales dan Runcorn di Sungai Mersey" HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "Pada 917 Æthelflæd menggagalkan invasi tiga pasukan besar Viking dengan mengirim tentara untuk merebut Derby dan daerah sekitarnya." --> tambahkan koma setelah 917
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- Tim Clarkson, yang menyebut Æthelflæd "terkenal sebagai pemimpin perang yang kompeten" menganggap kemenangan di Derby ini sebagai kemenangan terbesar Æthelflæd. --> ganti kompeten jadi cakap, dan tambah koma setelah tanda tutup kutipnya
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "Æthelflæd menguasai Leicester tanpa perlawanan" --> tanpa menghadapi perlawanan
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "dan tentara Viking setempat menyerah padanya" --> tentara Viking Denmark
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- ", namun Æthelflæd meninggal pada 12 Juni 918 sebelum tawaran ini ditindaklanjuti" --> ganti namun jadi tetapi
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "pada 918 Æthelflæd memimpin tentara berbangsa Skotlandia dan Inggris dari Northumbria" --> ganti jadi Inggris Northumbria
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- Opsional: "ekspedisi yang dikirim Æthelflæd ke Wales untuk membalas pembunuhan seorang abbas Mercia beserta rombongannya" --> apakah sumbernya ada yang menjelaskan soal penyebab pembunuhan si abbas Mercia? Kalau tidak ada tidak apa2, dan kalau ada, tidak perlu ditambahkan kalau nanti jadi melenceng dari fokus pembahasan.
- Sayangnya, sumbernya tidak bisa aku akses. Mungkin sih memang karena berbeda bangsa/kerajaan, wajar terjadi bubuh-bunuhan. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "Pasukan Æthelflæd menghancurkan crannog (istana danau) kerajaan Brycheiniog di Danau Llangorse" --> di tepi danau instead of di danau?
- Kalau membaca en:crannog sepertinya crannog memang dibangun di atas pulau buatan di sebuah danau. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
- "Menurut Charles-Edward, catatan di atas mengenai kerajaan-kerajaan Wales lainnya menujukkan bahwa kerajaan-kerajaan tersebut berada di bawah naungan Mercia sebelum Edward menguasai Mercia pascakematian Æthelflæd." --> tambahkan "Namun, menurut Charles-Edward, (...)," karena ini menyanggah pernyataan dari kronik pro-Edward
- Kayaknya bukan menyanggah, tapi C-E menggunakan kronik itu sebagai bukti untuk kesimpulannya. Kalau mereka ingin Edward menjadi raja setelah Æthelflæd meninggal, berarti sebelum itu pelindungnya bukan Edward melainkan (menurut si C-E) Æthelflæd/Mercia. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 03.53 (UTC)
Kematian dan kejadian selanjutnya
- porticus itu apa ya?
- Dijelaskan jadi "ruang kecil" dalam tanda kurung, dan pranalanya juga sudah dibirukan. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Sebuah bangunan yang mungkin adalah mausoleum seorang raja ditemukan dalam penelitian arkeologi di bagian barat gereja ini" --> Sepertinya ada salah terjemah di sini. "A building suitable for a royal mausoleum has been found by archaeological investigation at the east end of the church." Ujung timur loh, bukan barat. Aku sudah ganti sendiri, mohon konfirmasinya apakah pengubahan ini sudah tepat atau belum.
- Oh ya benar, terima kasih sudah memperbaikinya. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "dan mungkin merupakan tempat pemakaman jasad Santo Oswald" --> kalau sudah ditulis "tempat pemakaman" tidak perlu tambah "jasad" lagi karena redundan. Mungkin bisa ditulis "makam Santo Oswald".
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Jika ini benar, pemakaman di dekat Santo Oswald merupakan lokasi pemakaman yang sangat terhormat untuk Æthelred dan Æthelflæd." --> mungkin bisa dirumuskan ulang jadi "Jika benar, makam Æthelred dan Æthelflæd terletak di tempat yang sangat terhormat karena berada di sebelah tempat persemayaman seorang santo."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "William dari Malmesbury menulis bahwa pemakaman mereka justru berada di porticus selatan selama proyek pembangunan di awal abad ke-12." -->
- Ganti "pemakaman" jadi "makam"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Ganti "justru berada" jadi "telah ditemukan", karena versi Inggrisnya: "were found".
- Aku ganti jadi "justru ditemukan", untuk menunjukkan kalau informasi ini bertentangan dengan yang sebelumnya. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- Ganti "pemakaman" jadi "makam"
- "sebagai tempat pemakamannya dan suami" --> tempat pemakamannya dan suaminya
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "pilihan ini dapat menonjolkan status Mercia yang sebagai bawahan Wessex" --> hapus "yang"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Wafatnya Æthelflæd terjadi beberapa bulan sebelum berakhirnya penaklukan Danelaw selatan oleh Edward" --> Æthelflæd menjemput ajalnya beberapa bulan sebelum...
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "Namun beberapa bulan kemudian Edward melengserkannya" --> Namun, beberapa bulan kemudian, Edward..
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
- "dan menurut Wainwright para penulis kronik Mercia" --> dan menurut Wainwright, para penulis kronik Mercia...
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.00 (UTC)
Tinggalan dan evaluasi sejarah
- "Pauline Stafford menyebutnya "ratu Mercia terakhir", yang disebutkan dalam berbagai piagam dengan redaksi seperti "yang dengan rahmat Kristus memerintah bangsa Mercia." " --> yang disebutkan dalam piagam itu ratu Mercianya atau ratu Mercia terakhirnya? Yang aku tangkap sih sepertinya "ratu Mercia"nya
- Sepertinya "ratu Mercia terakhir" itu kesimpulan Stafford sendiri, sedangkan yang disebutkan piagam adalah redaksi seperti "yang dengan rahmat Kristus memerintah bangsa Mercia", yang dianggap Stafford sebagai bukti statusnya yang layaknya seorang ratu/raja. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- @HaEr48 kalau begitu bisa dirumuskan ulang nggak kalimatnya mas? Karena sekarang terkesan seolah "ratu terakhir Mercia" itu dicantumkan verbatim oleh piagamnya Mimihitam 14 Maret 2019 05.39 (UTC)
- @Mimihitam: Aku ubah jadi begini, Pauline Stafford menyebutnya "ratu Mercia terakhir" dan mengutip redaksi-redaksi seperti "yang dengan rahmat Kristus memerintah bangsa Mercia" dalam berbagai piagam yang mengacu kepada Æthelflæd. Gimana? HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 16.33 (UTC)
- Sudah OK, Trims
Mimihitam 15 Maret 2019 00.51 (UTC)
- "tetapi tidak menyatakannya dengan formal" --> secara resmi?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "yang "seperti ... Elizabeth I menjadi sesosok yang menakjubkan."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "berada di semacam limbo" --> apa itu limbo? Dalam bahasa Inggris, "in a limbo" adalah sebuah ungkapan, jadi tidak perlu diterjemahkan harfiah. Mungkin bisa diganti jadi "sedang mengalami ketidakpastian"?
- Aku ganti jadi "dalam keadaan serba tidak pasti". HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "Baru saat itulah Mercia tidak lagi eksis secara merdeka." Inggris: "Only then did Mercia's independent existence come to an end." Ganti jadi "Baru setelah itu kemerdekaan Mercia berakhir."
- Sudah. Terima kasih usulannya, jadi lebih bagus. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- Ganti "kerjasama" jadi "kerja sama"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "Di Midlands dan Inggris utara Æthelflæd menguasai peta politik" --> tambah koma setelah utara
- Sudah HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "Dan cara Æthelflæd menggunakan pengaruhnya telah membantu penyatuan Inggris di bawah pemerintahan wangsa Wessex" --> Ganti jadi "Dan cara Æthelflæd menggunakan pengaruhnya telah membantu membuka jalan bagi penyatuan Inggris di bawah pemerintahan wangsa Wessex" (sesuai teks Inggris)
- Sudah HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "reputasinya berkurang" --> ganti jadi "reputasinya anjlok"
- Sudah HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "Simon Keynes menulis bahwa semua koin ditulis atas nama Edward, dan walaupun ada piagam-piagam yang ditulis Æthelred dan Æthelflæd atas wewenangnya sendiri, piagam-piagam lain mencantumkan pengakuan atas wewenang Edward."
- Ganti "menulis" jadi mengamati
- Kok menurutku malah aneh jadi mengamati, intinya kan bukan pengamatannya (mungkin hal ini sudah lama diamati sejarawan-sejarawan sebelumya), tapi bahwa Keynes menggunakannya sebagai sesuatu yang menunjukkan tingginya status Edward. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- Sebelum "walaupun" dijadikan titik koma saja
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- Ganti "mencantumkan pengakuan atas" jadi "mengakui"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- Ganti "menulis" jadi mengamati
- "Keynes berpendapat bahwa sebuah entitas politik baru terbentuk ketika Æthelred menyatakan tunduk pada Alfred di tahun 880an, yang mencakup Wessex dan Mercia barat yang dikuasai bangsa Inggris"
- ganti jadi "sebuah entitas politik yang baru telah terbentuk..."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- Untuk yang dicetak tebal kedua, tambahkan "dengan wilayah yang mencakup..."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- ganti jadi "sebuah entitas politik yang baru telah terbentuk..."
- "Menurut Keynes, entitas kerajaan yang oleh Alfred mencakup seluruh bangsa Anglo-Saxon berlanjut hingga awal abad ke-10" --> ganti jadi: Menurut Keynes, entitas kerajaan Alfred atas seluruh bangsa Anglo-Saxon berlanjut hingga awal abad ke-10, dan dengan demikian bangsa Mercia berada di bawah kekuasaan Edward sejak ia naik takhta; Keynes menambahkan bahwa kesimpulan ini "tak terelakkan lagi".
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- Untuk mengindahkan alur, tambahkan "Sementara itu, " sebelum Martin Ryan
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "Menurut Higham, Keynes memberikan alasan yang kuat untuk pendapatnya bahwa" --> Menurut Higham, Keynes telah mengemukakan argumen yang kuat untuk menopang pandangannya bahwa..."
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "seperti mendirikan kultus orang-orang suci Mercia pada berbagai burh yang baru didirikan" --> ganti "pada" jadi "di"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "Mestilah ada sejumlah keraguan mengenai seberapa besar maksud Edward untuk masa depan juga diusung sepenuhnya oleh kakak dan iparnya" --> sepertinya terjemahannya agak kaku, bisa tolong dirumuskan ulang?
- Aku ganti jadi : "Mesti ada sejumlah keraguan mengenai sejauh mana rencana Edward [...] juga diusung sepenuhnya oleh kakak dan iparnya". Agak susah mengarungi kekakuannya, karena teks Inggrisnya susunannya lumayan rumit (susunan rumit susah diakomodasi bahasa Indonesia yang aturan grammarnya terbatas), dan karena kutipan langsung enggak bisas ditata ulang. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "dan sama-sama valid" --> sama-sama sahih?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
- "mengenai politik yang kompleks dalam masa transisi menuju sebuah Negeri Inggris yang baru ini." --> ganti "dalam" jadi "pada", dan tidak perlu pakai "ini".
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.20 (UTC)
Pertanyaan lain
- Berarti penyebab kematian Æthelflæd tidak diketahui secara pasti ya?
- Di beberapa buku yang kucek tidak ada disebutkan, tapi sebenarnya umurnya masih lumayan muda ya. Coba aku cari-cari dulu. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.21 (UTC)
Ejaan
- Menurutmu lebih tepat "Anglo-Saxon" atau "Anglo-Sachsen"? Mimihitam 12 Maret 2019 04.02 (UTC)
- Menurutku dua-duanya sama saja maksudnya, tergantung kita mengindonesiakan dari bahasa Jerman atau Inggris. Dalam kasus ini karena konteksnya sejarah Inggris menurutku sih lebih tepat Anglo-Saxon, sama dengan William sang Penakluk yang tidak harus disebut (misalnya) Guilliaume, atau Karl V, Kaisar Romawi Suci yang bisa saja kita sebut "Karl" atau "Carlos" tergantung apakah konteksnya Spanyol atau Jerman. Mungkin untuk penyebutan pertama bisa kutambahkan tambahkan istilah Jermannya dalam tanda kurung. Btw, apa Anglo-Sachsen atau Angelsachsen? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.27 (UTC)
- HaEr48 Aku cuma menanyakan soal Anglo-Sachsen karena di sini Saxony diubah jadi Sachsen. Walaupun istilah itu lebih mengacu ke wilayah geografis di Jerman, tapi nama itu berasal dari nama suku Saxon juga. Tapi setelah aku lihat2 di google books, sepertinya yang dipakai juga "Anglo-Saxon", jadi kita biarkan seperti itu saja kalau begitu. Mimihitam 13 Maret 2019 05.01 (UTC)
- Menurutku dua-duanya sama saja maksudnya, tergantung kita mengindonesiakan dari bahasa Jerman atau Inggris. Dalam kasus ini karena konteksnya sejarah Inggris menurutku sih lebih tepat Anglo-Saxon, sama dengan William sang Penakluk yang tidak harus disebut (misalnya) Guilliaume, atau Karl V, Kaisar Romawi Suci yang bisa saja kita sebut "Karl" atau "Carlos" tergantung apakah konteksnya Spanyol atau Jerman. Mungkin untuk penyebutan pertama bisa kutambahkan tambahkan istilah Jermannya dalam tanda kurung. Btw, apa Anglo-Sachsen atau Angelsachsen? HaEr48 (bicara) 13 Maret 2019 04.27 (UTC)
Referensi
Penulisan referensi sangat rapi, dan sumbernya akademis juga. Karena artikelnya sudah ditinjau secara akademik, keabsahan sumbernya sudah tidak diragukan lagi. Namun, mohon referensi yang ini:
"Ethelfleda and Athelstan". Public Monuments & Sculpture Association. Diarsipkan dari versi asli tanggal 4 March 2016. Diakses tanggal 5 September 2016.
Disesuaikan dengan yang lain dan dipindah ke bawah seperti yang pernah kamu minta sewaktu peninjauan Maria Theresia.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.22 (UTC)
Satu lagi, di daftar pustakanya ada "berlangganan atau keanggotan Perpustakaan Umum Britania Raya diperlukan" --> mungkin bisa dihapus saja, dalam gaya penulisan referensi secara akademis, yang seperti ini tidak diperlukan. Mimihitam 12 Maret 2019 03.50 (UTC)
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 04.22 (UTC)
@HaEr48 saya lihat gara2 templat "sfnm", penulisan "hlm." jadi tidak konsisten karena ada yang "hlm." dan "hlmn." Mas bisa bantu ubah templat sfnmnya agar jadi "hlm." tidak ya? Aku langsung bingung setelah buka templatnya karena tidak tau cara mengubahnya. Mau minta tolong juga buat @Bagas Chrisara @Albertus Aditya @Veracious Mimihitam 14 Maret 2019 15.13 (UTC)
- HaEr48 & Mimihitam Kalau dilihat dari templatnya sih "hlm." itu untuk satu halaman (misalnya hlm. 10), sedangkan "hlmn." itu untuk lebih dari satu halaman (misalnya hlmn. 10 - 20), apakah mau diubah menjadi "hlm." saja? flixwito ^(•‿•)^ 14 Maret 2019 15.23 (UTC)
- Templat {{Sfnm}} belum dimigrasi ke LUA, karenanya terjadi hal tersebut. Coba ditentukan terlebih dahulu, mau gunakan yang mana. --Bagas Chrisara (bicara) 14 Maret 2019 15.27 (UTC)
- Menurutku untuk sementara diseragamkan dulu saja. {{sfn}} sepertinya menggunakan hlm. baik untuk satu halaman maupun multi-halaman, dan sfn juga lebih umum digunakan di sini, jadi baiknya diseragamkan saja. Kalau memang ini tidak tepat, bisa kita ubah secara terpisah. Sementara aku ubah di templat sfnm dulu, jadi sekarang di artikel ini sudah seragam. Kalau bung Bagas Chrisara mau memigrasikannya ke LUA, silakan juga. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 16.26 (UTC)
- Templat {{Sfnm}} belum dimigrasi ke LUA, karenanya terjadi hal tersebut. Coba ditentukan terlebih dahulu, mau gunakan yang mana. --Bagas Chrisara (bicara) 14 Maret 2019 15.27 (UTC)
Gambar
Semua gambar sudah aku cek dan status hak ciptanya sudah OK.
Catatan dari AMA
Saya di sini akan menyambungkan catatan komentar di atas, berupa pemikiran saya sendiri.
- Bagian awal sekali artikel: adakah kata "Kartularium" masuk ke dalam bahasa kita?
- Sepertinya tidak ada secara resmi, tetapi karena dia ada di judul buku, dan tidak ada padanan langsung, aku alihkan ejaannya saja biar sesuai kaidah bunyi bahasa Indonesia. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.41 (UTC)
- Sama pula, bagian pembuka artikel: ada tersebut kutipan "Ia dipuji oleh penulis kronik Inggris zaman Norman seperti William dari Malmesbury, yang menyebutnya "sumber kebahagiaan rakyatnya, ketakutan musuhnya, dan seorang wanita berjiwa besar."" Nah, ia begitu disanjung dan dipuji. Adakah kiranya perlu dituliskan pada bagian "Sumber sejarah" plus kutipan catatan kaki, dia ada nemu di halaman berapa?
- Sumbernya ada di Higham 2001 hlm.3-4, dan sudah dicantumkan di bagian "Tinggalan dan evaluasi sejarah"
- Bagian "Latar belakang": "Ketika Æthelwold tidak mendapat banyak dukungan di dalam Wessex, ia bergabung dengan pasukan Viking dan melancarkan pemberontakan yang baru akan berakhir saat ia tewas dalam pertempuran pada tahun 902." Saran agar dirubah jadi "kelak baru berakhir"
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.41 (UTC)
- Bagian "Sumber sejarah": "Æthelflæd dipuji oleh penulis kronik Inggris dari zaman Norman, seperti..." kenapakah tidak "para penulis" saja mengingat kemungkinan banyak yg memuji dirinya?
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.41 (UTC)
- Saran agar "in the decade after" diberi padanannya sebagai "beberapa tempo setelah.." saja. Saya pikir, mengingat kebahasaan yg luas, maka rancangan saya "decade" itu robah saja jadi "tempo" maksudnya.
- Sudah. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.41 (UTC)
- Bagian "Berkuasa dengan Æthelred": "Sumber-sumber lain menyebutkan bahwa terusirnya Viking Norwegia dari Dublin terjadi pada 902 dan perbaikan pertahanan Chester oleh Æthelflæd terjadi pada 907." Di uraian sebelumnya, ada tersebut kota itu diperbaiki dulu, barulah orang-orang Viking terusir. Sehingga ada 2 pendapat soal Viking ini. Begitukah kiranya?
- Bukan Bung. Terusirnya Viking dari Dublin adalah awal dari rangkaian peristiwa ini. Setelah itu mereka baru pindah ke Chester, dan di sana Chester. Bisa saja perbaikan pertahanan Chester terjadi setelah terusirnya mereka dari Dublin tetapi sebelum serangan mereka ke Chester. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.41 (UTC)
- Bagian "Kematian dan kejadian selanjutnya: saran saya, rubah saja jadi "Kematian dan tinggalan sejarah" saja, toh, jejak langkahnya telah membawa banyak kemajuan untuk sejarah bangsa Inggris itu sendiri. Kedua, apa tdk ada catatan ttg sebab kematiannya?
- Mengenai judul bagian, menurutku tidak apa "Kematian dan kejadian selanjutnya" dipisah dari bagian "Tinggalan dan evaluasi sejarah" seperti sekarang, karena yang pertama membahas hanya kematian ybs beserta kelanjutannya dalam jangka pendek, sedangkan bagian kedua untuk membahas evaluasi sejarah hingga zaman modern. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.44 (UTC)
- Sebab kematian sedang aku cari. Bung Mimihitam juga menanyakan hal ini. Aku tandai dulu bagian ini agar nanti gak lupa. HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.41 (UTC)
- @AMA Ptk dan Mimihitam: Setelah aku cari-cari, tulisan-tulisan sejarawan sepertinya tidak menyebutkan sebab kematiannya. Mungkin karena tidak disebutkan di sumber primer (misal pranala ini mengutip catatan kematian Æthelflæd di Catatan Mercia, dan di situ tidak ada disebutkan sebab kematian), jadi sejarawan pun tidak berani spekulasi. Yang berspekulasi malah sumber populer/non akademik (seperti [3] menyebutkan " possibly of a stroke") tapi tidak menyebutkan sumber dan ini pun kelihatannya penulisnya tidak yakin, jadi aku pikir kita sebaiknya skip saja, daripada berspekulasi. HaEr48 (bicara) 15 Maret 2019 01.11 (UTC)
Selamat malam. Matur nuwun. --AMA Ptk (bicara) 14 Maret 2019 13.44 (UTC)
- @AMA Ptk: terima kasih sudah membaca dan memberi catatan . HaEr48 (bicara) 14 Maret 2019 20.44 (UTC)
@AMA Ptk apakah masih ada komentar lagi? Mimihitam 23 Maret 2019 15.56 (UTC)
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Aku putuskan meluluskan artikel ini sebagai AP, sudah ditinjau bersama-sama (ada pengguna yang meninjau seluruhnya dan ada juga yang sebagian), kriteria-kriteria AP sudah dicek, dan sudah ditanggapi juga oleh pengusul. Terima kasih untuk pengusul dan para peninjau untuk kerja kerasnya. HaEr48 (bicara) 6 April 2019 17.47 (UTC)
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Artikel ini disetujui. HaEr48 (bicara) 6 April 2019 17.47 (UTC)
Organisasi Perdagangan Dunia
Artikel yang berusaha menjelaskan secara garis besar apa itu WTO. Menurut saya isinya sudah komprehensif dan dilengkapi dengan rujukan-rujukan akademis. Gaya penulisannya juga sudah diusahakan agar dapat dipahami awam.
Catatan: artikel ini juga ditulis sendiri dan bukan hasil terjemahan. Mimihitam 3 Maret 2019 11.09 (UTC)
Komentar dari Hanamanteo
- Kamus Besar Bahasa Indonesia
- "Liberalisasi" dapat diganti dengan "peliberalan", sehingga "meliberalisasi" dapat diganti dengan "meliberalkan".
- Tidak setuju. Istilah liberalisasi lebih dikenal umum, "peliberalan" akan membuat orang mengernyitkan dahi.. sama seperti kita tidak ubah "globalisasi" jadi "pengglobalan". Mimihitam 4 Maret 2019 06.50 (UTC)
- Bagian pembuka
- "Organisasi ini menyediakan aturan-aturan dasar dalam perdagangan internasional, menjadi wadah perundingan konsesi dan komitmen dagang bagi para anggotanya, serta membantu anggota-anggotanya menyelesaikan sengketa dagang melalui mekanisme yang mengikat secara hukum" Jangan lupa koma setelah "konsesi".
- Maaf, tapi saran ini tidak tepat, karena di situ "konsesi dan komitmen dagang" itu satu paket. Mimihitam 4 Maret 2019 08.32 (UTC)
- "Selain itu, janji bahwa perdagangan bebas akan memajukan ekonomi dan mengentaskan kemiskinan telah dipertanyakan, dan pendekatan ekonomi ini malah dianggap memperparah ketimpangan ekonomi dan merugikan negara-negara berkembang" Hilangkan salah satu di antaranya.
- Saran ini juga tidak tepat karena kalimatnya itu memang berbutir. Mimihitam 4 Maret 2019 08.32 (UTC)
- Sejarah
- "Maka digelarlah Konferensi Bretton Woods pada Juli 1944 yang mendirikan Dana Moneter Internasional dan Bank Dunia, ..." Mungkin "menjadi landasan berdirinya" lebih tepat.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 Maret 2019 08.32 (UTC)
- Apa alasan Kongres Amerika Serikat menolak meratifikasi Piagam Havana?
Di sumber2 tidak dijelaskan, sepertinya Kongres memang tidak bisa setuju dan waktu itu Kongresnya juga dikuasai oleh partai oposisi. Aku akan coba cari lebih lanjut. Mimihitam 4 Maret 2019 08.44 (UTC)- @Hanamanteo Sudah ketemu alasannya, "Namun, Kongres Amerika Serikat menolak meratifikasi Piagam Havana karena mereka merasa ITO akan terlalu membatasi kedaulatan Amerika Serikat". Mimihitam 25 Maret 2019 09.49 (UTC)
- Kecuali Putaran Uruguay, semua pranala artikel putaran malah mengarah ke artikel Perjanjian Umum Tarif dan Perdagangan.
- Tidak masalah karena di situ sudah ada penjelasan tentang masing2 putaran. Mimihitam 4 Maret 2019 06.52 (UTC)
- Kalimat pertama paragraf ketiga terlalu panjang.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 Maret 2019 08.32 (UTC)
- Apa saja "perjanjian-perjanjian sampingan" itu?
- Sudah aku kasih contoh dalam bentuk catatan kaki. Contohnya adalah Perjanjian tentang Hambatan Teknis Perdagangan. Tapi yang mau ditekankan di sini adalah Putaran Uruguay tidak mau mengulangi kesalahan Putaran Tokyo (kesalahannya adalah kemunculan perjanjian2 tambahan yang tidak harus diikuti oleh semua negara). Makanya kalau kamu lihat Perjanjian Marrakesh sekarang, anggota WTO harus menerima satu paket (kecuali untuk perjanjian plurilateral). Mimihitam 4 Maret 2019 08.44 (UTC)
- à la carte mungkin bisa diberi pranala?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 15 Maret 2019 03.04 (UTC)
- Konferensi Tingkat Menteri Organisasi Perdagangan Dunia dari tahun berapapun kiranya perlu dipranalakan.
- Kalau belum ada rasanya tidak usah dipaksakan karena di situ yang dijelaskan adalah sejarahnya dan peristiwa penting dari masing2 KTM. Kalau soal apa itu KTM, penjelasannya sudah ada di artikelnya. Mimihitam 4 Maret 2019 08.32 (UTC)
- Isu-isu Singapura itu mungkin bisa dibuat artikel tersendiri?
Mungkin lain kali, karena di situ sudah disebutkan apa itu isu2 Singapura. Beda loh ya dengan penyebutan istilah yang sama sekali tidak ada penjelasannya, kalau itu memang perlu dibuatkan artikelnya dan diberi pranala. Mimihitam 4 Maret 2019 08.32 (UTC)- @Hanamanteo sudah dibuatkan: isu-isu Singapura. Mimihitam 25 Maret 2019 06.37 (UTC)
Komentar dari HaEr48
Status: Setuju. Artikel yang ditulis dengan sangat bagus, dan patut dipuji kerja keras penulis untuk mencari teks-teks akademik sebagai sumber isi dan menjaga penulisannya agar tetap sistematis dan mudah dimengerti. Sudah memenuhi kriteria dan saran-saran di bawah juga sudah ditanggapi. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 06.35 (UTC) Sedang dibaca. Artikel yang sudah ditulis dengan baik, lumayan lengkap dan memiliki referensi memadai. Akan aku tinjau lebih lanjut. HaEr48 (bicara) 23 Maret 2019 18.54 (UTC)
- @HaEr48 terima kasih atas saran-sarannya yang sangat membangun.
Akan aku kerjakan begitu ada waktu panjang untuk berkonsentrasi, karena pertanyaan-pertanyaannya menarikMimihitam 24 Maret 2019 00.43 (UTC) - @HaEr48 saran-sarannya sudah aku kerjakan semua, mohon dicek lagi apakah sudah memuaskan/memadai atau belum, dan kalau ada saran lain jangan ragu untuk memberikannya karena saran-saran yang sebelumnya sangat membantu dalam meningkatkan mutu artikel ini . Mimihitam 26 Maret 2019 16.06 (UTC)
- @HaEr48 terima kasih atas saran-sarannya yang sangat membangun.
Bagian pembuka
- Mungkin mengenai pengambilan keputusan dan penyelesaian sengketa bisa ditambahkan ke paragraf 3.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 25 Maret 2019 06.22 (UTC)
- Seluruh anggota WTO diharuskan memberikan satu sama lain status … -> Bagaimana kalau dimulai dengan : "Seluruh anggota WTO diharuskan mengikuti aturan-aturan dasar yang ditetapkan melalui perjanjian. Salah satu aturan tersebut adalah ..." Agar bagi pembaca jelas bahwa aturan yang ada bukan hanya yang disebutkan di paragraf ini.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
Sejarah
- Kemudian terjadi efek domino setelah perdagangan mulai beralih ke pasar lain, karena di tempat tersebut juga diambil tindakan proteksionisme, yang lagi-lagi berujung pada tindakan balasan
- Bagaimana kalau: "karena pasar baru tersebut lalu juga mengambil tindakan proteksionisme"?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
- Bagaimana kalau: "karena pasar baru tersebut lalu juga mengambil tindakan proteksionisme"?
- Saat dijelaskan terwujudnya WTO, saranku disebutkan perbedaan utama antara WTO dengan GATT yang ada sebelumnya.
- Perbedaannya sudah disebutkan kok. GATT itu perjanjian, WTO itu organisasi formal. Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
- Apakah bisa dijelaskan: mengenai keanggotaan WTO yang tadinya sedikit lama-lama menjadi besar? Apakah ada latar belakang/sebab/tren yang menyebabkan hal ini?
- HaEr48 Kalau anggota WTO dari awal (tahun 1995) sudah langsung banyak. Mungkin maksudnya negara yang meratifikasi GATT? Kalau soal ini tidak ada penjelasan khususnya, lihat di sini, bisa jadi karena ada banyak negara yang meraih kemerdekaannya pada pertengahan abad ke-20. Mimihitam 25 Maret 2019 10.58 (UTC)
- negara-negara berkembang menolak memulai perundingan mengenai "isu-isu Singapura" yang: "Isu-isu Singapura" belum didefinisikan sebelumnya, tolong dijelaskan. Kalau kelanjutan kalimat ini adalah definisi, maka tulis dengan cara … mengenai "isu-isu Singapura", yaitu …
- Sudah dikerjakan. Sudah dibuatkan artikelnya juga: isu-isu Singapura. Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
- Kebuntuan ini sempat diakhiri pada musim panas tahun 2004: "sempat diakhiri" agak oksimoron. Apakah "berakhir" (final), ataukah hanya disingkirkan untuk sementara?
- Disingkirkan untuk sementara maksudnya. Sudah aku ganti. Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
- musim panas tahun 2004 : Aku pikir "pertengahan tahun 2004" lebih tepat, karena artikel ini sifatnya internasional sedangkan istilah tsb mengasumsikan daerah empat musim di belahan bumi utara
- @HaEr48 poin yang sangat bagus, saya tidak kepikiran soal ini. Sudah diganti. Trims
Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
- tenggat waktu untuk membuat kesepakatan tentang akses pasar untuk produk non-pertanian pada musim panas tahun 2006 tidak dipenuhi: saranku, adanya tenggat ini tolong dijelaskan sebelumnya agar paragrafnya jadi runut
- Aku hapus saja supaya tidak membingungkan, karena ketidaksetujuannya bukan hanya menyangkut produk non-pertanian (seperti yang tertulis di artikelnya). Mimihitam 25 Maret 2019 10.58 (UTC)
Logika ekonomi
- Menurutku contoh laptop dan beras maupun Inggris dan Portugal lebih mudah dicerna kalau disajikan dalam bentuk misalnya tabel, bagan atau grafis.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 25 Maret 2019 09.06 (UTC)
- @Mimihitam: Hmm menurutku masih belum jelas karena di gambarnya tidak dijelaskan darimana datangnya angka 18, 16, 36, dan seterusnya, jadi malah tidak menjelaskan. Mana angkanya juga tidak sama dengan yang di paragraf. Bagaimana kalau angka-angka yang ada paragrafnya disarikan juga dalam bentuk tabel? Sehingga perhitungannya bisa terlihat dengan jelas. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 04.47 (UTC)
- @HaEr48 hmm masalahnya angka persisnya itu memang aku ambil dari buku Trebilcock, Howse & Eliason.. solusinya sih mungkin ada dua: tidak pakai gambar sama sekali (teori keunggulan komparatif tidak susah kok untuk dipahami, di SMP saja sudah diajarkan) atau pakai gambar yang harus dibuat sendiri dengan menggunakan angka dari buku itu. Karena keterbatasan teknis, mungkin saat ini aku prefer untuk sembunyikan dulu gambarnya. Mimihitam 27 Maret 2019 05.08 (UTC)
- Kalau susah, tidak perlu bikin gambar sendiri, bikin tabel biasa (Bantuan:Tabel) bisa kan? HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 05.11 (UTC)
@HaEr48 Yang ini aku menyerah deh. Kalau tabel tidak ada tempatnya karena harus dibuat lebih dari satu tabel: de:Komparativer_Kostenvorteil#Beispiel. Dan ini contohnya pakai tenaga kerja, bukan jam, jadinya mungkin malah perlu tiga tabel. Menurutku sih dengan prosa saja sudah bisa dipahami, karena keunggulan komparatif bukan teori yang rumit.Mimihitam 27 Maret 2019 05.30 (UTC)
- Yang versi sederhana (yang satu efisien di beras dan yang satu efisien di laptop) memang sederhana, tetapi versi Ricardo (A lebih efisien vs B dalam barang X dan Y, tetapi derajat keunggulannya berbeda untuk X dan Y), perlu ditunjukkan dengan ilustrasi matematis. Coba aku baca-baca dulu, nanti kalau kepikiran ide aku tambahkan. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 05.36 (UTC)
- @HaEr48 aku sudah coba tambahkan satu tabel tuh, tapi tabel itu cuma untuk memudahkan pembaca membandingkan angka-angka saja. Kira-kira gimana? Mimihitam 27 Maret 2019 05.59 (UTC)
- Mantap, jadi jelas nih sekarang . Selain karena memudahkan penyajian angka dengan lebih visual (tidak perlu memindai prosa), kayaknya jadi lebih mudah dibaca karena paragrafnya jadi tidak sengaja terpecah karena ada tabel ini di tengah. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 06.12 (UTC)
- Ternyata memang ada solusi sederhananya (sebelumnya aku berpikir rumit-rumit kesana kemari). Terima kasih atas sarannya :) Mimihitam 27 Maret 2019 06.24 (UTC)
- Sebagai pengimbang, apakah bisa disebutkan juga argumen teoretis yang kontra perdagangan bebas?
- @HaEr48 sudah ada di bagian "Kritik". Tapi sebenarnya sih di kalangan para ekonom saat ini sudah ada konsensus mengenai keuntungan dari keunggulan komparatif dan perdagangan bebas secara teoretis, yang biasa dipermasalahkan kan implementasinya. Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
Struktur
- Apa ada informasi mengenai sumber pendanaan badan-badan dan kegiatan-kegiatan WTO, beserta total anggarannya? Apa iuran anggota sama rata, atau ada persentase seperti PBB? Bagaimana dengan lembaga penyelesaian sengketa yang disebutkan di bagian bawah?
- @HaEr48 sudah aku tambahkan, silakan dicek apakah sudah OK atau belum. Mimihitam 25 Maret 2019 16.50 (UTC)
- @Mimihitam: penjelasannya sudah oke, tapi aku lihat di mesin pencari, trust fund lebih banyak menjadi "dana perwalian" dibanding "dana amanah". Bagaimana kalau diganti? Mungkin perlu juga dipranalakan (karena istilahnya lumayan teknis) walaupun masih merah. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 04.51 (UTC)
- Sudah dikerjakan Mimihitam 27 Maret 2019 05.09 (UTC)
Anggota
- Mengenai suara anggota Uni Eropa, kalau Uni Eropa dan negara-negara anggotanya sama-sama memilki suara, bagaimana caranya total suara mereka tetap tidak melebihi jumlah anggota?
- @HaEr48 Sesuai yang aku tulis, "jumlah suara Uni Eropa dan negara-negara anggotanya tidak dapat melebihi jumlah negara anggota Uni Eropa", jadi ketika Uni Eropa memberikan suara setuju dalam proses pengambilan keputusan, ya jumlah suaranya dihitung sama dengan 28 (jumlah anggota Uni Eropa saat ini), bukan 29. Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
- @Mimihitam: Jadi, artinya Uni Eropa memberikan suara dalam satu blok dan anggotanya tidak bersuara secara individu? Kalau begitu, apa maksudnya jumlah suara Uni Eropa dan negara-negara anggotanya tidak dapat melebihi jumlah negara anggota Uni Eropa (bagian yang di miring) HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 05.14 (UTC)
- @HaEr48 Ya pada praktiknya mereka memang bertindak sebagai satu blok karena mereka adalah single market. Tapi kalau misalkan suatu hari mereka lagi pecah, pilihannya ada 2, Uni Eropa bertindak sebagai satu blok (28 suara otomatis) atau masing2 negara anggota kasih suara sendiri2. Tujuan dari kalimat itu adalah untuk menekankan kalau UE memberikan suara, suara mereka dihitung 28, bukan 28 + 1, karena mungkin ada yang berasumsi begitu akibat fakta bahwa Uni Eropa dihitung sebagai anggota WTO juga. Mimihitam 27 Maret 2019 05.35 (UTC)
- @Mimihitam: Jadi, artinya Uni Eropa memberikan suara dalam satu blok dan anggotanya tidak bersuara secara individu? Kalau begitu, apa maksudnya jumlah suara Uni Eropa dan negara-negara anggotanya tidak dapat melebihi jumlah negara anggota Uni Eropa (bagian yang di miring) HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 05.14 (UTC)
- @HaEr48 Sesuai yang aku tulis, "jumlah suara Uni Eropa dan negara-negara anggotanya tidak dapat melebihi jumlah negara anggota Uni Eropa", jadi ketika Uni Eropa memberikan suara setuju dalam proses pengambilan keputusan, ya jumlah suaranya dihitung sama dengan 28 (jumlah anggota Uni Eropa saat ini), bukan 29. Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
- Untuk pemungutan suara yang tidak memiliki prosedur khusus, apakah mayoritas 50%+1 sudah cukup?
- Betul, sudah aku tambahkan di artikelnya: "Apabila konsensus tidak dapat tercapai, keputusan akan diambil lewat pemungutan suara dengan sistem mayoritas sederhana." Mimihitam 26 Maret 2019 11.19 (UTC)
- dari 3/4 mayoritas: dari sekurangnya 3/4 anggota
- Sudah dikerjakan Mimihitam 25 Maret 2019 16.58 (UTC)
- dari 2/3 mayoritas: dari sekurangnya 2/3 anggota
- Sudah dikerjakan Mimihitam 25 Maret 2019 16.58 (UTC)
- di Van den Bossche & Zdouc 2017, hlm. 150-156 ada penjelasan mengenai "Decision making in practice" - cara pengambilan keputusan yang terjadi dalam prakteknya. Menurutku ini perlu dijelaskan karena cukup unik (misalnya jarangnya pemungutan suara, mekanisme "green room meeting", dinamika bagiamana negara kuat bisa punya posisi tawar lebih bagus walaupun semua punya satu suara, dsb) dan tidak bisa diketahui dengan hanya membaca penjelasan aturan resmi yang ada di bagian "Pengambilan keputusan" saat ini
- @HaEr48 sudah aku kembangkan sesuai saran. Mohon tanggapannya. Untuk dinamika negara kuat sih sudah dibahas di bagian kritik sebenarnya, di situ jadi aku tambahkan bantahan dari Van den Bossche supaya lebih netral. Mimihitam 26 Maret 2019 12.06 (UTC)
- "dan dumping" => dan dumping (praktik menurunkan harga barang ekspor di bawah harga normal)
- Sudah dikerjakan Mimihitam 24 Maret 2019 12.33 (UTC)
Aturan-aturan dasar
- Kalau melihat bagian akhir paragraf 2 "non-diskriminasi", kok yang dibahas hanya jasa ya? Apa barang tidak termasuk cakupan WTO? Ataukah ada yang spesial dari jasa sehingga perlu disebutkan khusus?
- @HaEr48 termasuk dong, kan di situ GATT disebutkan. Tujuan paragraf itu adalah untuk menjelaskan perbedaan dalam penerapan aturan non-diskriminasi dalam GATT dan GATS. Kalau dibaca lagi, intinya GATT itu jauh lebih liberal daripada GATS. Misalnya kalau negara A meratifikasi GATT, otomatis aturannya berlaku untuk semua barang kecuali kalau dia secara sengaja mengecualikan sektor tertentu. Kalau negara A meratifikasi GATS, aturannya tidak langsung berlaku otomatis untuk semua sektor jasa, hanya sektor yang sudah dipilih dan juga cara pemasokan yang sudah dipilih. Jadi misalnya kalau negara A memutuskan untuk meliberalisasi sektor jasa perbankan dan semua cara memasoknya kecuali untuk kehadiran manusia alamiah, aturan non-diskriminasi GATS akan berlaku di situ, tetapi tidak untuk bankir yang mau pindah ke negara A untuk bekerja sebagai pemasok jasa. Mimihitam 24 Maret 2019 00.42 (UTC)
- @Mimihitam: oh, baru ngerti aku. Mungkin di kalimat pertama (atau ketiga) paragraf ini perlu diingatkan lagi bahwa GATS itu khusus menyangkut jasa. Sebenarnya sudah dijelaskan sih di atas tapi sudah lumayan jauh dan singkatannya mirip-mirip jadi gampang lupa. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 05.16 (UTC)
- Sudah aku tambahkan: "Kedua aturan ini terkandung di dalam GATT yang menyangkut barang dan GATS yang menyangkut jasa." Mimihitam 27 Maret 2019 05.42 (UTC)
- "tarif yang dipungut oleh suatu negara tidak boleh melebihi batas maksimal yang ditetapkan di dalam daftar konsesi masing-masing": menurutku perlu dijelaskan juga dari mana daftar konsesi ini berasal. Lalu mungkin dijelaskan juga kenapa ini bisa menurunkan tarif: kalau aku baca dengan naif, negara yang mau menaikkan tarif bukannya tinggal menaikkan batas di konsesinya masing-masing?
- @HaEr48 sudah aku tambahkan penjelasan soal daftar konsesi. Jadinya daftar konsesi itu hasil perundingan dengan anggota2 lain. Kalau mereka menaikkan tarif di atas batas konsesinya, akan dianggap melanggar aturan tentang akses pasar dan perkaranya bisa dibawa ke Panel. Kenyataannya tarif maksimalnya biasanya jauh lebih tinggi daripada bea masuk yang sesungguhnya ditetapkan. Mimihitam 25 Maret 2019 15.08 (UTC)
- Bagaimana tindakan pengamanan Dominika dianggap sebagai bea? Apakah ada bayaran yang diminta dari pengamanan ini? Lalu, apakah ada relevansinya dengan "aturan mengenai akses pasar" selain mengilustrasikan cakupan "bea dan cakupan lainnya".
- @HaEr48 sudah aku kasih penjelasan singkat, jadi itu menangguhkan konsesi yang diberikan kepada anggota tertentu. Contohnya, kalau sebelumnya saya buat konsesi kepada anggota X bahwa saya tidak akan pungut tarif apapun untuk impor plastik, dan lalu tiba2 terjadi impor plastik besar2an yang mengancam produsen plastik di negara saya, maka saya boleh ambil tindakan pengamanan untuk menangguhkan konsesi tersebut dan mulai memungut bea untuk impor plastik. Dalam kasus Republik Dominika, tindakan pengamanan yang dipertentangkan adalah penetapan bea masuk sementara sebesar 38% untuk impor kantong plastik polipropilena. Makanya ini jadi contoh "bea dan pungutan lainnya". Mimihitam 25 Maret 2019 15.08 (UTC)
- subsidi yang mengakibatkan kerugian terhadap industri domestik yang menghasilkan produk sejenis: industri domestik negara yang mana? Pemberi subsidi, atau negara importir dari pemberi subsidi, atau apa?
- Sudah aku tambahkan "negara lain" Mimihitam 24 Maret 2019 00.42 (UTC)
- Mengenai dumping, yang dianggap "pelaku" dumping ini dan bisa dikenai tindakan anti-dumping apakah pihak swasta yang melakukan ekspor, ataukah negaranya?
- @HaEr48 Mau pelakunya swasta atau BUMN asing, tidak ada masalah, karena yang dilarang bukan dumpingnya per se. WTO di sini hanya memberikan kerangka hukum bagi pemerintah untuk memungut bea anti-dumping kalau dumpingnya mengakibatkan atau mengancam akan mengakibatkan kerugian material terhadap industri dalam negeri. Mimihitam 25 Maret 2019 17.04 (UTC)
- Di bagian akhir "pengecualian" ada penjelasan mengenai bolehnya perlakuan yang menguntungkan terhadap "negara berkembang" dan "negara terbelakang". Apakah ada kriteria untuk menentukan siapa yang dianggap "berkembang" dan "terbelakang" dalam konteks hukum WTO ini?
- @HaEr48 sudah aku beri penjelasan dalam bentuk catatan kaki: "Di dalam hukum WTO, tidak terdapat definisi "negara berkembang" atau "negara maju". Pada praktiknya, negara bebas untuk menyatakan diri sebagai negara "maju" atau "berkembang", tetapi anggota lain dapat menentang upaya anggota untuk menggunakan pasal-pasal yang hanya berlaku untuk negara berkembang. Sementara itu, untuk konsep "negara terbelakang", WTO menggunakan daftar yang dikeluarkan oleh Perserikatan Bangsa-Bangsa." Mimihitam 26 Maret 2019 14.43 (UTC)
- Kok setelah baca bagian pengecualian ini jadi bingung tentang prinsip MFN ya. Menurut MFN, semua harus diperlakukan sama, tetapi kayaknya mudah sekali diakali dengan membuat perjanjian bilateral, regional atau atas nama negara berkembang. Apa bisa dijelaskan di bagian yang menjelaskan MFN, tindakan seperti apa yang dilarang dan tidak bisa diakali dengan pengecualian?
- HaEr48 membingungkan ya? Tapi hukum WTO memang begitu. Karena sistemnya bener2 dilandaskan pada perundingan dan konsesi, jadinya walaupun ada aturan umum, tapi pengecualiannya juga banyak. Supaya nggak bingung, bisa dibayangkan WTO itu baselinenya, alias aturan minimalnya, negara dari situ bisa build up aturan2 yang lebih rinci lagi dengan negara2 lain.
Nanti aku akan carikan buku yang menyebutkan analogi ini untuk mempermudah (kalau aku yang masukin nanti jadi riset asli).Sebagai contoh, Britania Raya setelah Brexit akan benar2 kembali ke baseline zero, karena walaupun mereka dari awal adalah anggota WTO, tapi mereka memutuskan untuk keluar dari Uni Eropa, blok perdagangan termaju dan terbesar di dunia, dan mereka otomatis juga keluar dari perjanjian2 dagang dengan negara2 lain yang dulu dirundingkan oleh Uni Eropa untuk keseluruhan negara anggotanya. Kalau Britania Raya mau membuat tindakan sepihak untuk tidak memungut bea atau tindakan2 kepabeanan lainnya di perbatasan dengan Irlandia, itu adalah pelanggaran MFN, dan satu2nya cara supaya mereka tidak melanggar MFN adalah dengan meratifikasi perjanjian dagang baru dengan Uni Eropa setelah Brexit (sayangnya upaya ini sekarang sepertinya gagal total gara2 politik internal Britania). Begitulah. Menyambung ke pertanyaan soal ngakalin, sebenarnya ada syarat2nya di Pasal XXIV GATT dan Pasal V GATS, aku cuma takut kepanjangan aja sebelumnya karena harus bahas dua2nya. Nanti aku akan coba rangkumkan supaya lebih jelas untuk menjawab pertanyaan yang ini. Mimihitam 24 Maret 2019 00.42 (UTC)- @HaEr48 Addendum: sudah aku tambahkan kutipan dari Laporan Sutherland supaya lebih jelas, mohon komentarnya (terutama untuk terjemahan kutipannya karena agak susah untuk diterjemahkan tanpa mengubah bentuk kalimatnya). Mimihitam 25 Maret 2019 13.29 (UTC)
- HaEr48 membingungkan ya? Tapi hukum WTO memang begitu. Karena sistemnya bener2 dilandaskan pada perundingan dan konsesi, jadinya walaupun ada aturan umum, tapi pengecualiannya juga banyak. Supaya nggak bingung, bisa dibayangkan WTO itu baselinenya, alias aturan minimalnya, negara dari situ bisa build up aturan2 yang lebih rinci lagi dengan negara2 lain.
Penyelesaian sengketa
- Apakah lebih tepat kalau " menetapkan laporan" diganti "mengesahkan laporan" atau "mengukuhkan"? Mengingat sepertinya yang menetapkan itu Panel/Badan Banding bukan Badan Penyelesaian Sengketa
- @HaEr48 mengesahkan sepertinya memang lebih tepat, karena laporan panel/AB baru mengikat secara hukum setelah disahkan oleh Badan Penyelesaian Sengketa Mimihitam 24 Maret 2019 00.47 (UTC)
- Apa bisa dijelaskan bagaimana tiga hakim Panel dipilih?
- @HaEr48 Sudah aku tambahkan penjelasan berikut: "Sekretariat WTO mengajukan nama orang-orang yang akan menjadi anggota Panel, dan pihak yang bertikai tidak dapat menentang pencalonan mereka kecuali jika ada "alasan yang mendesak" (sesuai dengan Pasal 8.6 DSU).[117] Pada praktiknya, proses pengangkatan anggota Panel merupakan proses yang sulit dan panjang, dan jika kedua belah pihak dalam suatu perkara tidak dapat mencapai kesepakatan hingga dua puluh hari setelah pembentukan Panel, salah satu pihak dapat meminta kepada Direktur Jenderal WTO untuk menentukan anggota Panel. Sebagai catatan, pada tahun 2014, 92% dari Panel yang dibentuk terdiri dari para anggota yang ditentukan oleh Direktur Jenderal, sementara pada tahun 2015 proporsinya mencapai 62,5%" Mimihitam 26 Maret 2019 15.47 (UTC)
- bertindak secara independen dari pemerintahan di tingkatan nasional: "bertindak secara independen dari pemerintah negaranya masing-masing" ?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 25 Maret 2019 15.19 (UTC)
Kritik
- Sebagai contoh, Meksiko dan El Salvador … Sementara itu Vietnam … . Apa bisa disebutkan periode mana yang dibicarakan di sini?
- Sudah dikerjakan aku perjelas, dan contoh Meksiko aku hapus biar lebih fokus pembahasannya. Mimihitam 26 Maret 2019 16.06 (UTC)
- terdapat pula hasil penelitian yang menunjukkan bahwa negara-negara akan mengurangi hambatan perdagangan secara signifikan setelah ekonominya menjadi lebih kaya. Maka dari itu, para pengkritik WTO menegaskan bahwa liberalisasi perdagangan tidak menjamin pertumbuhan ekonomi dan pengentasan kemiskinan => bagaimana kalau: terdapat pula hasil penelitian yang menunjukkan bahwa negara-negara baru aktif mengurangi hambatan perdagangan setelah menjadi negara kaya. Dari hasil penelitian ini, para pengkritik WTO beropini bahwa liberalisasi perdagangan tidak menjamin pertumbuhan ekonomi dan pengentasan kemiskinan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 25 Maret 2019 17.16 (UTC)
- Penjelasan mengenai "infant industry protection" aku ubah sedikit [4] silakan diperiksa jika ada yang tidak tepat.
- Trims
Mimihitam 25 Maret 2019 17.13 (UTC)
Gambar
Semua gambar sudah pantas dan memiliki status hak cipta yang sesuai
Sumber
- Semua sumber sudah pantas. Baik buku dan jurnal ditulis oleh kalangan akademis dengan penerbit bereputasi tinggi, atau dari sumber resmi misalnya terbitan WTO. Deutche Welle digunakan untuk mengutip berita (bukan analisis akademik), jadi ini juga ok.
- Tanpa klik tidak bisa membedakan yang mana yang WTOa, WTOb dan WTOc dari tiga item yang ada di bagian sumber daring. Saran: SfnRefnya diganti menjadi "WTO, Least developed countries", "WTO, Who are the Developing Countries in the WTO", dan seterusnya.
- @HaEr48 Sudah dikerjakan Mimihitam 27 Maret 2019 06.36 (UTC)
Lainnya
- Tag @AMA Ptk, Dimas Laksani, Veracious, dan Glorious Engine: kalau-kalau ada masukan soal artikel ini (termasuk Hanamanteo kalau ada tambahan setelah tinjauan di atas, mengingat ada teks yang ditambahkan belakangan setelah ditinjau). Sedikit atau apa tidak apa, asalkan membantu. HaEr48 (bicara) 27 Maret 2019 06.39 (UTC)
- Kalau sudah tidak ada komentar lagi, mungkin bisa dibungkus saja @HaEr48 Mimihitam 2 April 2019 14.14 (UTC)
- @Mimihitam: Kalau ga keberatan, aku mau tunggu 2 atau 3 hari lagi siapa tahu ada komentar baru. HaEr48 (bicara) 2 April 2019 16.48 (UTC)
- Kalau sudah tidak ada komentar lagi, mungkin bisa dibungkus saja @HaEr48 Mimihitam 2 April 2019 14.14 (UTC)
Tidak masalah :) Terima kasih. Mimihitam 2 April 2019 17.03 (UTC)
Komentar dari Glorious Engine
Oh ya, saya ada komentar soal artikel ini:
- "Contoh wilayah kepabeanan yang menjadi anggota WTO adalah "Hong Kong, Tiongkok", "Makau, Tiongkok", dan "Tionghoa Taipei" (dalam bahasa sehari-hari disebut "Taiwan")" Itu kok merujuk ke pranala soal istilah ya, bukan wilayah seperti halnya pranala Hong Kong dan Makau. Harusnya dipranalakan saja jadi [[Republik Tiongkok|Tionghoa/Tiongkok Taipei]] biar selaras aja
- Pranala Tionghoa Taipei lebih spesifik tapi, jadi lebih tepat dipranalakan ke situ. Mimihitam 3 April 2019 07.31 (UTC)
- "Konferensi Tingkat Menteri di Singapura pada tanggal 9-13 December 1996."
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 07.31 (UTC)
- Kata "dumping" dimiringkan soalnya b. Inggris
- "Dumping" sudah masuk KBBI kok: https://kbbi.web.id/dumping Mimihitam 3 April 2019 07.31 (UTC)
--Glorious Engine (bicara) 3 April 2019 01.19 (UTC)
@Mimihitam: Saya tutup ya usulannya --Glorious Engine (bicara) 3 April 2019 08.11 (UTC)
- @Glorious Engine sepertinya sih sudah tidak ada yang komentar lagi, tapi kalau mau aman coba tanyakan lagi Hanamanteo masih mau komentar atau tidak, daripada nanti sudah ditutup terus direvert lagi sama dia. Mimihitam 3 April 2019 08.15 (UTC)
- @Mimihitam dan Glorious Engine: Bisa tunda dulu? Saya mau memberikan "sedikit" komentar. ―Rex Aurōrum「Disputātiō」 3 April 2019 09.11 (UTC)
- @Glorious Engine sepertinya sih sudah tidak ada yang komentar lagi, tapi kalau mau aman coba tanyakan lagi Hanamanteo masih mau komentar atau tidak, daripada nanti sudah ditutup terus direvert lagi sama dia. Mimihitam 3 April 2019 08.15 (UTC)
Boleh, langsung kasih komentar aja --Glorious Engine (bicara) 3 April 2019 09.11 (UTC)
@Hanamanteo: Sekalian doi yang tutup mungkin boleh --Glorious Engine (bicara) 3 April 2019 08.16 (UTC)
Bung Rex Aurorum sudah selesai membaca/menulis saran belum? HaEr48 (bicara) 4 April 2019 06.12 (UTC)
- Belum. Malam ini saya selesaikan. ―Rex Aurōrum「Disputātiō」 4 April 2019 13.46 (UTC)
- @Mimihitam dan HaEr48: Saya sudah selesai berkomentar. ―Rex Aurōrum「Disputātiō」 4 April 2019 15.00 (UTC)
Komentar dari Rex Aurorum
Paragraf pembuka
- "...seperti hak asasi manusia, hak-hak buruh..." --> hapus jadi hak, supaya kalimat menjadi selaras
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...dan pelestarian lingkungan hidup" --> pranalakan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "Terutama akibat kurangnya keterlibatan dari lembaga swadaya masyarakat..." --> hapus
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "... dan ketimpangan antara negara maju dengan negara berkembang" --> ketimpangan apa?
- Sudah aku tambahkan kekuatan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
Sejarah
- "...yang berdampak buruk terhadap negara-negara lain" --> hapus jadi negara
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...memusatkan perhatian mereka pada upaya untuk mengurangi hambatan berupa tarif" --> hapus
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...hambatan yang bukan tarif..." --> diubah
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...isu tentang kekayaan intelektual dan perdagangan jasa juga dibahas." --> pranalakan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
Logika ekonomi
- "...memproduksi laptop dan beras sendirian" --> ganti secara mandiri
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...keunggulan absolut terhadap" --> ganti mutlak
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "Jika Britania Raya memutuskan untuk menghasilkan pakaian dengan 100 tenaga kerja..." --> ganti memproduksi
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
Tujuan dan fungsi
- "Tujuan pendirian WTO dijabarkan di dalam mukadimah Perjanjian WTO" --> ganti pada
- Aku ganti jadi "dalam" Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...dengan mengurangi tarif dan hambatan-hambatan perdagangan lainnya..." --> cukup hambatan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...menunjukkan itikad..." --> ganti iktikad
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...yang mewadahi hubungan dagang antar anggota WTO" --> gabung
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...kemudian merincikan..." --> ganti memperincikan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
Struktur
- "Dewan ini dikepalai oleh seorang ketua yang dipilih oleh dewan itu sendiri" --> kepala atau ketua? beda loh
- Istilah bahasa Inggrisnya "chair", makanya aku padankan jadi "ketua". Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- Kalau ketua ya diketuai, kalau kepala ya dikepalai. ―Rex Aurōrum「Disputātiō」 3 April 2019 11.30 (UTC)
- Sudah dikerjakan jadi "dipimpin" Mimihitam 3 April 2019 13.27 (UTC)
- Kalau ketua ya diketuai, kalau kepala ya dikepalai. ―Rex Aurōrum「Disputātiō」 3 April 2019 11.30 (UTC)
- "Pekerjaan dewan umum dilengkapi oleh dua badan lainnya" --> tidak dikapitalkan?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "Di bawah Dewan Umum, terdapat dewan-dewan dan komite-komite khusus..." --> tidak perlu menggunakan bentuk ulang
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "Komite tersebutlah yang kemudian meninjau usulannya..." --> hapus
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
Anggota
- "...juga meliputi wilayah kepabeanan (bahasa Inggris: customs territories)..." --> hapus dalam kurung dan pranalakan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...negara-negara anggota Uni Eropa juga menjadi anggota WTO, sehingga negara-negara ini seolah memiliki keanggotaan ganda..." --> hapus jadi negara, pada kata negara kedua tambahkan kata setiap
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "di dalam pertemuan-pertemuan dan perundingan-perundingan" --> pengulangan berlebihan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
Aturan-aturan dasar
- "Hukum WTO sendiri mengajak anggota-anggota nya..." --> cukup anggota
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "Contoh-contoh lain yang dapat ditemui..." --> cukup contoh
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "...kepentingan-kepentingan masyarakat, contohnya adalah pelestarian lingkungan hidup atau kepentingan ekonomi lainnya. Maka dari itu, hukum WTO memiliki pasal-pasal "pengecualian" yang membenarkan penyimpangan dari aturan-aturan dasar WTO dalam keadaan tertentu demi kepentingan-kepentingan masyarakat" --> cukup kepentingan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 3 April 2019 11.03 (UTC)
- "Chapeau ini menyatakan bahwa tindakan-tindakan yang diambil oleh anggota WTO..." --> cukup tindakan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 14.09 (UTC)
- "...mengizinkan jasa taruhan balap kuda..." --> pranalakan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 14.09 (UTC)
- "...tindakan yang ingin melindungi penyu sebagai sumber daya alam yang dapat habis..." --> ubah
- Diganti jadi "tindakan perlindungan terhadap penyu sebagai sumber daya alam yang dapat habis " Mimihitam 4 April 2019 14.09 (UTC)
- "Contohnya adalah Kawasan Perdagangan Bebas Perbara, Perjanjian Perdagangan Bebas Eropa Tengah, atau Mercosur di Amerika Selatan" --> pasangan contoh-nya itu dan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 14.09 (UTC)
- "...negara-negara anggota GATT mengeluarkan sebuah keputusan mengenai Enabling Clause yang mengizinkan Perlakuan Khusus dan Berbeda (Special and Differential Treatment) untuk negara-negara berkembang" --> negara-negara yang pertama merujuk seluruh anggota atau tidak? Kalau merujuk ganti negara. Negara-negara yang kedua ganti negara
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 14.09 (UTC)
Penyelesaian sengketa
- "...dalam kata lain anggota-anggota WTO..." --> cukup anggota
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...ini mengikat secara hukum" --> pranalakan
- Sepertinya maknanya sudah jelas, jadi tidak perlu dipranalakan. Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...dan prediktabilitas..." --> pertimbangkan ganti kata yang lebih umum
- Belum ada padanannya dalam bahasa Indonesia, masak mau diganti "keteramalan"? Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...Badan Banding (bahasa Inggris: Appellate Body)." --> tidak perlu ada dalam kurung, kalau mau diterakan tambahkan ke artikel utamanya
- Yang seperti ini lumrah kok. Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...Panel berperan seperti pengadilan tingkat pertama." --> pranalakan
- Sepertinya maknanya sudah jelas, jadi tidak perlu dipranalakan. Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...untuk sengketa-sengketa tertentu." --> cukup sengketa
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "Panel akan dibubarkan setelah sengketanya diselesaikan" --> diselesaikan? dengan apa? pengadilan?
- Ya kalau prosedur panelnya sudah selesai. Aku ganti jadi "selesai" saja. Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...dan anggota-anggota lain mengenai perkara tersebut." --> cukup anggota
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...tetapi pihak-pihak yang bersengketa..." --> cukup pihak
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...agar jumlah anggotanya dijadikan lima." --> ubah
- Diganti menjadi "ditambah menjadi" Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...nama orang-orang..." --> ubah jadi nama-nama orang
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...proses yang sulit dan panjang..." --> lebih umum panjang dan sulit
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...merupakan pakar hukum, perdagangan internasional..." --> apanya perdagangan internasional? pakar, anggota, atau apa?
- Pakar, coba lihat konteksnya yang berbutir setelah "pakar" Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "Masing-masing boleh diangkat lagi satu kali." --> ubah jadi dan bisa diangkat satu kali lagi untuk jabatan yang sama
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...mempertimbangkan permasalahan-permasalahan.." --> cukup permasalahan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...yang diangkat selama prosedur banding..." --> pertimbangkat ganti kata yang bersinonim
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...kepada anggota-anggota WTO." --> cukup anggota
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "memasuki tahap implementasi dan penegakan" --> istilah ini sudah umum dalam konteks terkait?
- Memang umum kok. Mimihitam 4 April 2019 15.15 (UTC)
- "Sebelum tenggat waktu ini habis..." --> ganti
- Sepertinya sudah benar Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "... pihak-pihak dalam sengketa..." --> ganti pihak yang bersengketa
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
- "...yang patut diambil..." --> ganti pantas
- Sepertinya sama saja, paling tidak menurut KBBI. Mimihitam 4 April 2019 15.10 (UTC)
Kritik
- "...tarif dan hambatan-hambatan perdagangan lainnya..." --> cukup hambatan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...pada awal dasawarsa 1990-an..." --> ubah
- Sepertinya tidak masalah. Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...akhir dasawarsa 1980-an..." --> ubah
- Sepertinya tidak masalah. Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "Walaupun ada faktor-faktor lain..." --> cukup faktor
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "... pertumbuhan ekonomi negara-negara berkembang..." --> cukup negara
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...lebih tinggi dari tahun 1960 hingga 1980 daripada dari tahun 1980 hingga 2000..." --> ubah bentuk kalimat
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...bahwa negara-negara baru aktif..." --> ganti negara baru akan aktif
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...dapat merugikan negara-negara berkembang." --> cukup negara
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...negara kehilangan salah satu sumber pendapatannya..." --> ganti suatu negara akan kehilangan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...tenaga kerja yang terampil." --> pranalakan
- Sepertinya maknanya sudah jelas, jadi tidak perlu dipranalakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...dengan cara industrialisasi..." --> pranalakan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...untuk meregulasi ekonominya..." --> dapat diganti mengatur
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...penghidupan banyak sekali orang.." --> ubah
- Jadi "penghidupan banyak orang" Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...kelompok-kelompok dengan kepentingan-kepentingan ekonomi tertentu..." --> cukup kepentingan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "...dan kepentingan-kepentingan lainnya..." --> cukup kepentingan
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- "Walaupun anggota-anggota WTO..." --> cukup anggota
- Sudah dikerjakan Mimihitam 4 April 2019 15.14 (UTC)
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
diterima setelah dibuka lebih dari dua bulan, catatan-catatan sudah komprehensif dan dijawab, dan ada kesetujuan dari semua peninjau. Terima kasih untuk semua pihak yang terlibat HaEr48 (bicara) 22 April 2019 04.38 (UTC)
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Artikel ini disetujui. HaEr48 (bicara) 22 April 2019 04.36 (UTC)
Muammar Khadafi
Artikel yang sudah dilengkapi oleh Mimihitam dan sempat diusulkan oleh Mimi, namun keburu dicabut duluan karena Mimi lebih memilih pengusulan HAM ketimbang artikel ini, ditambah lagi Mimi sekarang jadi lebih suka pengusulan 1 AP per periode, maka dari itu saya yang ganti jadi pengusulnya, ditambah lagi artikel ini juga dulunya sempat jadi salah satu rencana proyek pengembangan saya sebelum akhirnya Mimi yang melengkapinya secara penuh --Glorious Engine (bicara) 15 Februari 2019 02.48 (UTC)
Komentar dari Dhio270599
Halo bang, mohon maaf baru bisa komentar segini karena waktu yang sempit (per 20 Maret 2019 02.52 (UTC)) sudah diperbarui per 22 Maret 2019 00.12 (UTC) 30 Maret 2019 07.37 (UTC):
- @Dhio270599 komentar sesedikit apapun sudah sangat membantu, terutama dari segi bahasa/keterbacaan karena salah satu kriteria AP adalah ditulis dengan baik. Ditunggu ya peninjauan-peninjauan lainnya Mimihitam 20 Maret 2019 04.43 (UTC)
- Siap Bang Mimi, terima kasih sudah diapresiasi :D Dhio270599 22 Maret 2019 00.12 (UTC)
- @Dhio270599 komentar sesedikit apapun sudah sangat membantu, terutama dari segi bahasa/keterbacaan karena salah satu kriteria AP adalah ditulis dengan baik. Ditunggu ya peninjauan-peninjauan lainnya Mimihitam 20 Maret 2019 04.43 (UTC)
Bagian pengantar
- "...di Surt pada masa penjajahan Italia di keluarga Badawi..." Pengulangan kata "di" sepertinya kurang enak dibaca. Mungkin "dalam keluarga Badawi" lebih baik.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 20 Maret 2019 03.01 (UTC)
- "....dan mengusir orang-orang Italia dan pangkalan-pangkalan militer Barat." yang kurang elok: 1) pengulangan kata "dan" yang berdekatan; 2) "mengusir....pangkalan-pangkalan militer"? Mungkin lebih baik "....melalui dekret, mengusir orang-orang Italia, dan menutup pangkalan-pangkalan militer Barat"?
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 20 Maret 2019 03.01 (UTC)
- "serta karena" kurang bagus (dua konjungsi berdekatan).... mungkin "karena ia" dihapus saja, sehingga langsung "......Afrika), serta telah meningkatkan..."
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 20 Maret 2019 03.01 (UTC)
Pranala
- Apakah "Gerakan Perwira Merdeka"-nya Gaddafi perlu dipranalakan? (Di enwiki memang tidak dipranalakan, tetapi.. sepertinya masih perlu).
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 20 Maret 2019 03.01 (UTC)
Kehidupan awal
- ".........Meskipun muncul desas desus yang menyatakan hal yang sebaliknya, ia tidak pernah masuk ke Akademi Militer Kerajaan Sandhurst." "Sebaliknya” ini merujuk ke a) “kursus Bahasa Inggris dan dua kursus instruktur” sebelumnya, atau b) “Akademi Militer K. Sandhurst”? Jika (b), mungkin posisinya bisa dibalik menjadi “Ia tidak pernah masuk ke Akademi Militer Kerajaan Sandhurst meskipun muncul desas desus yang menyatakan hal yang sebaliknya.”
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.43 (UTC)
Republik Arab Libya
- “dan maka dari itu”: dua konjungsi bersebelahan: sebaiknya gunakan “dan” atau “maka dari itu” saja.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
- “dengan tujuan agar”: sebaiknya gunakan “agar” saja.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
- “Peninjauan dan Amendemen Legislatif menggabungkan undang-undang hukum sekuler dan keagamaan dan memperkenalkan hukum syariah di Libya”: mungkin “…hukum sekuler dan keagamaan, serta memperkenalkan hukum syariah….” lebih baik.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
- “tetapi ia kemudian kembali” = dua konjungsi berdekatan, mungkin “tetapi ia kembali” lebih baik.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
- Mau tanya, apakah “Revolusi Hijau”-nya Gaddafi terpisah dengan gerakan Revolusi Hijau di seluruh dunia? Jika tidak, lebih baik dipranalakan.
- Masalah info konten, tanya @Mimihitam: --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
- @Dhio270599 aku rasa beda karena Revolusi Hijau itu istilah ilmu sosial mengenai tren perubahan dalam bidang pertanian dengan cakupan global, kalau yang "Revolusi Hijau" di Libya kan istilah yang dicetuskan Gaddafi untuk program2 pertanian dan agraria yang ia lancarkan sendiri. Mimihitam 22 Maret 2019 04.56 (UTC)
- “Gaddafi sangat kritis dengan Amerika Serikat karena Amerika mendukung Israel, dan Gaddafi sendiri berpihak kepada Palestina, dan menurutnya pendirian Negara Israel pada tahun 1948 merupakan tindakan penjajahan oleh Barat.” Terdapat dua “dan” yang sejajar, dan sepertinya kalimat tersebut bisa disingkat: “Gaddafi sangat kritis dengan Amerika Serikat karena Amerika mendukung Israel. Gaddafi sendiri berpihak kepada Palestina, dan menurutnya pendirian Negara Israel pada tahun 1948 merupakan tindakan penjajahan oleh Barat.”
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
- “dan bahkan”: dua konjungsi berdekatan. Mungkin, gunakan “bahkan” saja.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
- “miri pdengan”: ada typo.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.48 (UTC)
Pranala (lagi)
Sepertinya perlu dipranalakan:
- Omar Meheisha
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.54 (UTC)
- Sepatu Hitam-nya Abdul Aziz Shalhi
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.54 (UTC)
- Abdul Aziz Shalhi
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.54 (UTC)
- Seminar Cendekiawan Revolusioner
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.54 (UTC)
- Formasi Perempuan Revolusioner
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.54 (UTC)
- Federasi Perempuan Libya
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.54 (UTC)
- Pusat Sukarelawan Nasseriyah Pertama
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 22 Maret 2019 04.54 (UTC)
Penyamaan kata
- Terdapat variasi kata "Al-Qur'an", "Qur'an", dan "Al-Quran". Sebaiknya disatukan saja menjadi "Alquran" atau "Quran" sesuai KBBI.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 10.38 (UTC)
Republik Arab Libya (lanjut)
- "Gaddafi menganggap Islam sebagai unsur penting dalam ideologi ini, dan ia menyerukan pembaharuan Islam yang kembali ke Qur'an seperti semula dan menolak tafsir dan Hadis.": Perlukah disebutkan kembali bahwa Gaddafi mengikuti aliran Quranisme di bagian "Kehidupan pribadi"?
- @Dhio270599 Kalau tidak disebutkan oleh sumber, mendingan sih jangan, daripada nanti dikira riset asi. Mimihitam 30 Maret 2019 10.46 (UTC)
- Baru sadar ada "Omar Meheisha" dan "Omar Mehishi". Apakah keduanya orang yang sama? Jika iya, namanya seharusnya disamakan.
- Orangnya memang sama. Sudah aku ganti jadi Omar Meheishi sesuai dengan sumber di sini: [5] Mimihitam 30 Maret 2019 10.46 (UTC)
- Templat:Blundy?
- Terima kasih atas kejeliannya. Sudah dibenarkan. Mimihitam 30 Maret 2019 10.46 (UTC)
Jamahiriya
- Mereka bertanggung jawab menggalakkan semangat revolusi, dan mereka melakukan pengawasan secara ideologis, dan kemudian juga memiliki peranan untuk menjaga keamanan dan menangkap dan mengadili mereka sesuai dengan "hukum revolusi". Untuk efektivitas kalimat, sebaiknya kata yang ditebalkan dihapus saja.
- Aku ganti jadi "Mereka bertanggung jawab menggalakkan semangat revolusi. Mereka juga melakukan pengawasan secara ideologis dan memiliki peranan untuk menjaga keamanan dan menangkap dan mengadili mereka sesuai dengan "hukum revolusi" (qanun al-thawra)." Mimihitam 30 Maret 2019 11.00 (UTC)
- "Aku telah menciptakan utopia di sini, di Libya" <--- tambahkan koma
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.00 (UTC)
- "Gaddafi bersorak kegirangan" ini betulan-kah?
- Hahahaha terlalu berlebihan yah, sudah saya ganti jadi "Pada tahun 1989, Gaddafi merasa bahagia setelah mendengar berita pembentukan Persatuan Maghrib Arab yang merupakan sebuah pakta ekonomi antara Libya dengan Mauritania, Maroko, Tunisia, dan Aljazair." Mimihitam 30 Maret 2019 11.00 (UTC)
Perang Saudara Libya
- "mengajak pendukungnya untuk 'Menginjak-injak...'" Perlukah ditulis [Meng]injak-injak saja?
- Trample setahu saya memang kata kerja, jadi mungkin tidak perlu. Mimihitam 30 Maret 2019 11.01 (UTC)
Ideologi politik
- dijawantahkan --> "mengejawantah", mengikuti KBBI
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.02 (UTC)
Kehidupan pribadi
- "Ia sangat mementingkan keamanannya, dan ia sering berpindah tempat tidur dan kadang-kadang memerintahkan agar semua pesawat didaratkan saat ia sedang terbang." --> Kata "dan" ganda, sebaiknya "Ia sangat mementingkan keamanannya; ia sering berpindah tempat tidur dan kadang-kadang memerintahkan agar semua pesawat didaratkan saat ia sedang terbang."
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.07 (UTC)
- "Setelah kematian Gaddafi, wartawati Prancis Annick Cojean menerbitkan sebuah buku yang menuduh Gaddafi memiliki berbagai hubungan dengan wanita, dan beberapa masih remaja, dan wanita-wanita ini konon dipilih khusus untuknya." --> kata "dan' ganda, sebaiknya: "Setelah kematian Gaddafi, wartawati Prancis Annick Cojean menerbitkan sebuah buku yang menuduh Gaddafi memiliki berbagai hubungan dengan wanita; beberapa masih remaja, dan wanita-wanita ini konon dipilih khusus untuknya."
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.07 (UTC)
Tanggapan dan tinggalan sejarah
- Untuk subjudul, sepertinya "peninggalan" lebih familiar bagi umum ketimbang "tinggalan".
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.07 (UTC)
- ubah: "mengusir para pemukim Italia sekaligus menutup pangkalan udara Amerika dan Britania dari Libya"
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.07 (UTC)
- ".....karena ia telah menyediakan layanan kesehatan yang gratis untuk semua, dan penyakit-penyakit seperti kolera dan tifoid juga ditanggulangi sementara angka harapan hidup terus meningkat." --> mungkin ".....karena ia telah menyediakan layanan kesehatan yang gratis untuk semua, penyakit-penyakit seperti kolera dan tifoid juga ditanggulangi, dan angka harapan hidup terus meningkat." lebih enak dibaca.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.07 (UTC)
- "dan penahanan ratusan lawan politik secara sembarangan, dan beberapa mengaku telah disiksa." --> lebih baik ", dan" diganti dengan koma atau titik koma.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 30 Maret 2019 11.07 (UTC)
Kalau ada kesempatan, saya coba teliti lagi. Dhio270599 20 Maret 2019 02.52 (UTC) Sepertinya cukup sampai di sini, dan jika tanggapan tersebut sudah dibalas dengan baik (berarti, saya tidak membalas lagi), saya Setuju terhadap pengangkatan artikel tersebut sebagai AP. Dhio270599 30 Maret 2019 07.37 (UTC)
- @Dhio270599 Terima kasih, masukannya sangat bermanfaat untuk meningkatkan mutu artikel
Ditunggu masukan selanjutnya untuk bagian2 yang lain.Mimihitam 22 Maret 2019 05.01 (UTC)- Terima kasih kembali Bang Mimi Dhio270599 30 Maret 2019 07.37 (UTC)
- @Dhio270599 Terima kasih, masukannya sangat bermanfaat untuk meningkatkan mutu artikel
@Dhio270599 Terima kasih sudah bersedia membaca artikelnya secara saksama Semua saran sudah aku kerjakan. Mimihitam 30 Maret 2019 11.07 (UTC)
@AMA Ptk, Hanamanteo, Rex Aurorum, Japra Jayapati, dan Rahmatdenas: adakah yang berminat meninjau ini? Masih cukup miskin peninjau. HaEr48 (bicara) 10 April 2019 06.22 (UTC)
Komentar dari Japra
Pengantar
- Hal pertama yang langsung menarik perhatian saya adalah pemakaian nama "Gaddafi". Mengapa tidak menggunakan nama "Khadafi" saja, yakni nama yang bertahun-tahun populer di berbagai kalangan dan digunakan oleh berbagai media massa tanah air, baik sebelum maupun sesudah kehadiran media-media daring?تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 06.44 (UTC)
- Selesai Saya ubah saja namanya jadi Muammar Khadafi. Tapi kalo bung @Mimihitam: kalo mau mempertahankan penyebutan "Gaddafi" juga silahkan kasih alasannya disini --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 06.49 (UTC)
@Japra Jayapati sebenarnya sempat dibahas di sini: Pembicaraan:Muammar Khadafi.
@Glorious Engine kalau gitu semua kata "Gaddafi" di artikel ini perlu diganti jadi Khadafi. Bisa tolong bantu? Trims. Mimihitam 10 April 2019 06.57 (UTC)
- @Mimihitam, Glorious Engine, dan Japra Jayapati: Menurutku perlu dibicarakan dulu dan dicari tahu distribusi berdasarkan sumber yang ada. Seperti dibahas di Pembicaraan:Muammar Khadafi, masing-masing variasi ada alasannya. Menurutku "Khadafi" ini justru paling lemah karena tidak ada basisnya baik dari segi kaidah Arab standar maupun pengucapan Arab Libya. HaEr48 (bicara) 10 April 2019 07.10 (UTC)
- @HaEr48: Boleh saja bentuk "Khadafi" paling lemah dari segi kaidah bahasa aslinya, tetapi bentuk ini paling populer di media massa, bahkan dijadikan nama diri banyak orang Indonesia (saking populernya). Ingat "Khadafi" ingat "Libya", ingat "Islam vs Barat". Terserah mau pakai yang mana.تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 07.17 (UTC)
- @Mimihitam dan Glorious Engine: bisakah sebagai bagian peninjauan ini disurvei sedikit sumber-sumber yang ada (media massa nasional, pemerintah, buku teks, dsb) nama yang mana yang paling banyak dipakai? Memang banyak yan memakai "Khadafi" terutama di masa lalu, tapi tebakanku di tulisan yang terkini banyak memakai G atau Q. Lalu didokumentasikan di Pembicaraan:Muammar Khadafi agar ke depannya jadi ada pegangannya. HaEr48 (bicara) 10 April 2019 22.07 (UTC)
- Nggak masalah, beliau kan terkenalnya pas saat masih disebut "Khadafi" (pas kudeta Libya itu kan). Kalo urusan sekarang pake Gaddafi, memangnya sekarang beliau seterkenal dulu ? yang ada justru karena sekarang kurang tersorot jadi media kan cuman manut aja sama penyebutan selain saat beliau terkenal dulu. Selain kalo tiba-tiba beliau terkenal lagi trus media-media entah pake panggilan Gaddafi atau Khadafi ya baru... Seenggaknya sih itu opini pribadi saya. --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 22.38 (UTC)
- Aku lihat media sekarang ada yang pakai Gaddafi, ada yang masih Khadafi: [6] [7]. Khadafi sendiri kelihatannya masih cuku populer. Mimihitam 11 April 2019 00.40 (UTC)
- @Mimihitam dan Glorious Engine: bisakah sebagai bagian peninjauan ini disurvei sedikit sumber-sumber yang ada (media massa nasional, pemerintah, buku teks, dsb) nama yang mana yang paling banyak dipakai? Memang banyak yan memakai "Khadafi" terutama di masa lalu, tapi tebakanku di tulisan yang terkini banyak memakai G atau Q. Lalu didokumentasikan di Pembicaraan:Muammar Khadafi agar ke depannya jadi ada pegangannya. HaEr48 (bicara) 10 April 2019 22.07 (UTC)
- @HaEr48: Boleh saja bentuk "Khadafi" paling lemah dari segi kaidah bahasa aslinya, tetapi bentuk ini paling populer di media massa, bahkan dijadikan nama diri banyak orang Indonesia (saking populernya). Ingat "Khadafi" ingat "Libya", ingat "Islam vs Barat". Terserah mau pakai yang mana.تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 07.17 (UTC)
Masa kecil
- Kalimat "Sedari kecil, Gaddafi sudah tahu soal rongrongan para penjajah Eropa di Libya; negaranya diduduki oleh Italia, dan pada masa kampanye militer Afrika Utara selama Perang Dunia II, ia menyaksikan konflik antara pasukan Italia dan Inggris." saya rasa kurang pas. Frasa "ia menyaksikan konflik" dalam kalimat ini dapat saja keliru disangka "Khadafi menyaksikan konflik", padahal frasa ini agaknya adalah terjemahan dari "it (Libya) witnessed conflict between the Italian and British troops", yang berarti Libya "menjadi ajang pertempuran antara pasukan Italia dan pasukan Inggris."تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 07.17 (UTC)
- @Japra Jayapati sudah diperbaiki, terima kasih atas kejeliannya. Mimihitam 10 April 2019 07.21 (UTC)
- Apa tidak sebaiknya kata "gojlok" dalam kalimat "ia digojlok oleh rekan-rekannya karena ia adalah seorang Badawi" diganti "rundung"/"olok-olok"/"ejek", dan "rekan-rekan" sepertinya kurang pas untuk menggambarkan lingkungan sekolah (anak-anak atau remaja), saya rasa "kawan-kawan" atau "teman-teman sekolah" cukup memadai.تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 07.40 (UTC)
- @Japra Jayapati aku sudah ganti kata "digojlok" jadi "digencet" karena setahuku itu salah satu padanan kata bullying. Kata "rekan-rekan" sudah aku ganti jadi "kawan-kawan". Mimihitam 10 April 2019 07.46 (UTC)
- Sepertinya kasus bullying yang dialaminya semasa kecil bukan jenis bullying yang melibatkan tindak kekerasan, karena tokohnya justru tidak termakan "bullying" dan malah berusaha membangkitkan rasa bangga sebagai "orang asli badawi" di kalangan kawan-kawannya dari latar belakang yang sama. Mungkin "bullying" ini hanya jenis "olok-olok" tingkat SD, semacam "kampungan", atau "orang udik".تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 12.54 (UTC)
- Sudah dikerjakan Mimihitam 10 April 2019 13.11 (UTC)
Pelatihan militer
- Menurut saya, kalimat "Di bawah kepemimpinan Khadafi, mereka bertemu secara diam-diam dan disusun berdasarkan sistem sel bawah tanah" agak kurang sinambung. Bagaimana kalau dipermak sedikit menjadi "Di bawah kepemimpinan Khadafi, kelompok revolusioner ini menyelenggarakan rapat-rapat rahasia, dan diorganisasikan mengikuti sistem sel bawah tanah"?تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 14.05 (UTC)
- Sudah dikerjakan Mimihitam 10 April 2019 14.07 (UTC)
Kudeta
- Kalimat "mencabut klaimnya sebagai pewaris takhta" menimbulkan kesan seakan-akan yang bersangkutan pernah mengajukan klaim tertentu. Mungkin maksudnya adalah menanggalkan/melepaskan/mengingkari haknya untuk mewarisi takhta Kerajaan Libya.تابيق ~ Japra (obrol) 10 April 2019 14.17 (UTC)
- Saya ganti jadi "menarik klaimnya" --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 14.26 (UTC)
- Aku ganti jadi "melepaskan" ya, karena sepertinya lebih enak dibaca. Mimihitam 10 April 2019 14.40 (UTC)
- "Khadafi bersikeras bahwa kudeta yang dilancarkan olehnya merupakan perwakilan revolusi". Dalam konteks kalimat ini, kata kerja "represent" tidak tepat diterjemahkan menjadi "mewakili" maupun "perwakilan", melainkan "merupakan" atau "adalah suatu".
- Sudah dikerjakan, Trims
Mimihitam 10 April 2019 14.38 (UTC)
Reformasi ekonomi dan sosial
- Pada Oktober 1969, Khadafi mengancam akan mengurangi produksi minyak karena menurutnya nilai tukar perdagangannya tidak adil dan lebih menguntungkan perusahaan-perusahaan asing. Apakah "nilai tukar perdagangan" adalah terjemahan dari "trade terms" ataukah keterangan dari sumber lain?
- Saya ganti jadi rasio perdagangan --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 21.51 (UTC)
- Aku lihat nilai tukar dagang sudah benar kok. Sumber: [8] [9] Mimihitam 11 April 2019 00.34 (UTC)
- Saya ganti jadi rasio perdagangan --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 21.51 (UTC)
- Formasi Perempuan Revolusioner. Formasi dalam bahasa Indonesia hanya berarti "susunan" atau "bentuk", sementara Formasi dalam konteks "Revolutionary Women's Formation" berarti "pembentukan", "pelatihan", atau "pendidikan".
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 21.51 (UTC)
- "Penyediaan kesehatan juga terus ditingkatkan", mungkin sebaiknya jadi "penyediaan layanan kesehatan juga terus ditingkatkan".
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 21.51 (UTC)
- "Mereka mencoba merusak martabat para pemimpin suku...", mendiskreditkan bukan berarti meruntuhkan harga diri seseorang (kebanggaan, intrinsik), melainkan menjatuhkan nama baiknya (rasa percaya orang lain terhadap yang bersangkutan, ekstrinsik).
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 10 April 2019 21.51 (UTC)
Revolusi rakyat
- Menurut saya, kata kumandang dalam kalimat "Khadafi mengumandangkan permulaan Revolusi Rakyat" kurang tepat. Kumandang sama dengan gaung atau gema. "Proclaim" berarti memproklamasikan atau memaklumkan (mengeluarkan pernyataan resmi dengan maksud membuat masyarakat umum memaklumi sesuatu, maklumat pemerintah selalu dianggap serta merta dimaklumi seluruh rakyat pada saat dimaklumkan, bukan karena sudah disosialisasikan seluas mungkin. Jika ada sosialisasi, biasanya dilakukan sebelum pengeluaran maklumat/pemberlakuan suatu keputusan secara resmi) bukan mengumandangkan (salah satu sinonimnya adalah menggembar-gemborkan alias melaungkan atau menyuarakan dengan nyaring sekadar untuk didengar, not necessarily to be mentally grasped by, sebanyak mungkin orang).
- Saya ganti jadi "memproklamirkan", kalo "memaklumkan" takutnya diartikan sebagai "mewajarkan", meskipun pengartian katanya berasal dari kata "maklumat" bukan "maklum" (wajar) --Glorious Engine (bicara) 11 April 2019 05.03 (UTC)
- Aku ganti jadi "memproklamasikan" karena "memproklamirkan" tidak baku Mimihitam 11 April 2019 05.08 (UTC)
- Baru tahu saya kalau "maklum" berarti wajar. Mungkin maksudnya adalah ungkapan "maklum saja lah" yang artinya "harap dimengerti saja", "anggap wajar saja lah". Maklum berarti memahami sesuatu.
Teori internasional ketiga
- "Khadafi merangkum Teori Internasional Ketiganya dalam tiga volume pendek". Dalam bahasa Indonesia, volume hanya berarti "isi", "bobot", dan "tingkat kenyaringan", sama sekali tidak ada kaitan dengan urusan kesastraan, oleh karena itu "volume" dalam konteks kalimat ini lebih baik diterjemahkan menjadi "jilid".
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 11 April 2019 05.16 (UTC)
Selesai
- Artikel sangat panjang tetapi sekaligus padat, dan merangkum banyak sekali aspek kehidupan sang tokoh. Menurut saya, artikel ini layak AP. Koreksi dari saya tidak terlalu penting, tanpa koreksi pun sudah cukup dapat dipahami dengan baik. Terima kasih. تابيق ~ Japra (obrol) 11 April 2019 07.47 (UTC)
- Terima kasih banyak mas @Japra Jayapati atas masukannya Mimihitam 11 April 2019 08.20 (UTC)
Komentar dari HaEr48
- Mendukung HaEr48 (bicara) 22 April 2019 04.36 (UTC)
Gambar
- Berkas:Gaddafi 1976.jpg apakah benar itu "karya sendiri" seperti dideklarasikan di Commons? Kok dia bisa ketemu Gaddafi dan anaknya ketika masih kecil?
- Sepertinya masuk akal soalnya Olof von Randow dari hasil penelusuran memang kerjanya jadi wartawan sama redaktur --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.59 (UTC)
- Oh, bagus kalau begitu. Terima kasih sudah menyelidiki . HaEr48 (bicara) 22 April 2019 03.36 (UTC)
- Sepertinya masuk akal soalnya Olof von Randow dari hasil penelusuran memang kerjanya jadi wartawan sama redaktur --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.59 (UTC)
- Berkas:Qaddafi and saleh 1990.jpg dan Berkas:Gaddafi with Yasser arafat 1977.jpg memiliki tanda seru di Commons karena hanya ada lisensi lokal, dan perlu "You must also include a United States public domain tag ". Tolong ditambahkan tag yang sesuai dengan AS.
- Saya sembunyikan saja --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.59 (UTC)
- Gambar-gambar lainnya sudah pantas dan memiliki status hak cipta yang jelas.
- Trims
--Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.59 (UTC)
Bagian pembuka
- Muktamar Asasi Rakyat: pranala disambiguasi
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.21 (UTC)
- Jamahiriya : Jamahiriyah (Bahasa Indonesia biasanya tidak menghilangkan bunyi -h akhir seperti ini, misal madrasah, Khadijah, Aisyah). Diperbaiki di bagian lain juga.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.21 (UTC)
- "Ia secara resmi mengambil peranan simbolis dalam pemerintahan, tetapi ia masih menjadi kepala militer dan Komite-Komite Revolusioner yang bertanggung jawab menegakkan hukum dan membungkam para pembangkang" -> Kalau dia sudah transisi menjadi pemimpin simbolis, kenapa nantinya kembali menjadi diktator? Ataukah transisisi ini hanya di atas kertas saja, dan praktiknya ia masih memegang pemerintahan? Tolong diperjelas (tetapi ringkas saja karena ini bagian pembuka).
- Saya kasih keterangan "secara de jure" sama "secara de facto" aja --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.24 (UTC)
- Ya memang itu lucunya sistem di Libya pada zaman Gaddafi. Kelak sewaktu dia jadi "diktator" pun dia selalu berdalih, "diktator apaan? Saya ini bukan presiden, bukan perdana menteri, hanya pemandu revolusi yg sifatnya simbolis". Padahal kenyataannya secara de facto dia yang berkuasa di Libya. Jadi nggak aneh meskipun dia secara resmi memegang peranan simbolis, dia masih jadi kepala militer dan Komite-komite Revolusioner pada mulanya. Mimihitam 22 April 2019 02.25 (UTC)
- @Mimihitam: Kalau begitu, kenapa perubahan dari bung Glorious Engine dikembalikan? Kalau hanya "secara resmi mengambil peranan simbolis" agak ambigu. "Secara resmi xxx" kadang berarti de jure dan de factonya seperti itu, misal "Soeharto secara resmi menjadi Presiden pad tanggal XXX." HaEr48 (bicara) 22 April 2019 03.35 (UTC)
- @HaEr48 karena rasanya kurang tepat, biar lebih jelas aku rombak kalimatnya jadi begini: "Walaupun ia sudah tidak memegang jabatan resmi di pemerintahan, ia mengambil peranan simbolis sebagai "Pemimpin Revolusi" dan masih menjadi panglima tertinggi militer. Ia sendiri dapat mengendalikan politik Libya lewat Komite-Komite Revolusioner." Mimihitam 22 April 2019 03.49 (UTC)
- Saya kasih keterangan "secara de jure" sama "secara de facto" aja --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.24 (UTC)
- Aku copyedit dan perjelas sedikit [10] silakan diperiksa kalau ada yang tidak tepat.
- Trims
--Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.24 (UTC)
Rupa-rupa
- Beberapa pranala jadi merah karena diubah jadi "Khadafi", misalnya Mutassim dan beberapa yang lain. Tolong diperiksa dan diperbaiki.
- Selesai --Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.32 (UTC)
- Sudah aku spot check beberapa paragraf, terliht ditulis dengan sangat baik dan sesuai dengan sumber. Untuk kali ini, aku spot check saja karena para peninjau lain sudah komprehensif dan hasil spot checknya sangat meyakinkan.
- Trims
--Glorious Engine (bicara) 21 April 2019 22.32 (UTC)
-- HaEr48 (bicara) 21 April 2019 18.52 (UTC)
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Usulan ini diluluskan setelah tinjauan yang sudah cukup komprehensif dan ditanggapi oleh pengusul Bung Helito (plus dibantu Mimihitam). Terima kasih untuk kerja keras semua pihak di sini. HaEr48 (bicara) 4 April 2019 06.07 (UTC)
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Artikel ini disetujui.
Sistem imun
Imunologi berkembang sebegitu pesatnya di luar negeri, namun di negara kita tercinta sumber bacaan terkini tentang sistem imun masih sangat terbatas. Selain itu, buku-buku Biologi siswa SMA sekarang sudah ada bab tentang Sistem Imun. Tapi setelah saya baca, penulis buku juga masih menggunakan acuan lama dan kurang relevan.Berdasarkan urgensi di atas, Wikipedia yang selalu muncul nomor satu di pencarian Google, dengan membuat artikel Sistem Imun menjadi artikel pilihan akan membuka kesempatan kepada para siswa dan mahasiswa serta guru dan dosen-dosen di Indonesia bisa mengejar ketertinggalan update informasi tentang sistem imun. Alasan kedua, artikel ini pernah menjadi calon menjadi artikel pilihan. Versi sekarang sudah diperbaiki signifikan dan direview dengan teliti baik-baik. – komentar tanpa tanda tangan oleh Helito (b • k).
Ini baru penelusuran singkat, tetapi saya dapati sebagian rujukannya masih bermasalah. Mimihitam dan HaEr48, apa pendapat Anda? Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 14 Januari 2019 02.45 (UTC)
- Masih bisa diperbaiki. Mimihitam 14 Januari 2019 07.46 (UTC)
Komentar dari Hanamanteo
- Kamus Besar Bahasa Indonesia
- "Namun" hanya digunakan di awal kalimat, sementara "tetapi" hanya digunakan di pertengahan kalimat. Tidak ada "tapi" karena bukan kata baku. Baca artikel ini.
- Sudah saya revisi, Terima kasih ini ilmu baru bagi saya.Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- Seluler, bukan selular.
- sudah saya revisiHelito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- Respons, bukan respon.
- sudah saya revisiHelito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- Menyintesis, bukan mensintesis
- sudah saya revisiHelito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- "Enzim seperti lisozim dan fosfolipase A2 pada air liur, air mata dan air susu ibu juga bersifat antibakteri" Tambahkan koma sebelum "dan", kalimat lainnya yang belum ditambahi koma setelah "dan"/"atau" juga mendapat perlakuan serupa.
- Sudah saya perbaiki. Beberapa saya ubah struktur kalimat supaya lebih baik keterbacaannya. Helito (bicara) 28 Januari 2019 08.22 (UTC)
- "..., vertebrata memiliki lapisan perlindungan berikutnya yaitu sistem imun adaptif yang diaktivasi oleh respons imun bawaan" Diaktifkan. Aktivasi bisa diganti dengan pengaktifan. Dijumpai puluhan kata "aktivasi", jadi diganti dengan "pengaktifan" dan "diaktivasi" diganti dengan "diaktifkan".
- Sudah saya perbaiki. Helito (bicara) 19 Februari 2019 07.52 (UTC)
- Menyekresikan, bukan mensekresikan
- Sudah saya perbaiki.Helito (bicara) 19 Februari 2019 07.52 (UTC)
- "Antibodi tersebut diedarkan pada plasma darah dan limfatik, mengikat patogen dan menandainya untuk dihancurkan oleh aktivasi komplemen atau untuk penghancuran oleh fagosit" Perlu koma setelah "komplemen"
- Sudah saya perbaiki.Helito (bicara) 19 Februari 2019 07.52 (UTC)
- "Hal ini pada dasarnya merupakan alat pensinyalan yang memungkinkan sel T untuk berikatan dengan bentuk aktif vitamin D, suatu hormon steroid kalsitriol" Dulu pernah diangkat di Warung Kopi, tetapi rasanya jika mau konsisten dengan KBBI, mestinya diluluhkan menjadi "penyinyalan". Pendapat lain?
- saya baru cek di pranala warung kopi, tertulis: Sinyal -> ny<vokal>ny merupakan bentuk yang dihindari. Jadi saya setuju tetap Pensinyalan. Helito (bicara) 19 Februari 2019 07.42 (UTC)
- Memengaruhi, bukan mempengaruhi
- Baik, terima kasih
- Diet dengan protein yang tidak mencukupi dikaitkan dengan gangguan imunitas seluler, aktivitas komplemen, fungsi fagosit, konsentrasi antibodi IgA dan produksi sitokin" Ada koma yang harus ditambahkan.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.45 (UTC)
- Mengatalogkan, bukan mengkatalogkan.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.45 (UTC)
- "..., yaitu sel pada tempat infeksi mengalami apoptosis dengan cepat untuk mencegah penyebaran penyakit ke bagian lainnya --> Ganti dengan "di".
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 01.58 (UTC)
- Bagian pembuka
- Pranalakan penyakit Hashimoto.
- Sejarah
- "Imunologi membuat perkembangan luar biasa pada akhir abad ke-19 pada penelitian imunitas humoral dan imunitas seluler" Sepertinya janggal.
- Kata membuat saya ubah menjadi mengalami.Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- Perlindungan berlapis
- "Sistem imun tubuh melindungi organisme dari infeksi dengan perlindungan berlapis dengan meningkatkan spesifisitasnya (kekhususan jenis infeksi)" Hilangkan salah satu di antaranya.
- Lihat juga komentarku mengenai kalimat ini. Sepertinya salah terjemah. HaEr48 (bicara) 19 Januari 2019 05.45 (UTC)
- Terima kasih koreksinya, Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- "..., tetapi respons yang dihasilkan tidak spesifik" Sebagian pembaca mungkin bingung dengan kalimat ini.
- Sudah saya revisi dengan kalimat yang lebih baik Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- "Respons ini lalu dipertahankan setelah patogen dimusnahkan dalam wujud memori imunologis dan sehingga di kemudian hari sistem imun adaptif dapat melawan patogen yang sama dengan lebih cepat dan efektif" Tidak perlu.
- sudah saya hilangkan Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- "Bayi yang baru lahir belum pernah terpapar mikroba dan rentan terhadap infeksi" Sepertinya kontradiktif, sebagian pembaca mungkin bingung dengan kalimat ini.
- Terima kasih, sudah saya ubah kalimatnya. Mohon masukan jika ada masih revisi di revis terbaru.Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- "..., jenis antibodi yang disebut IgG, dikirim dari ibu ke bayi secara langsung melewati plasenta, ..." Pranalakan IgG ke antibodi G dan hilangkan koma dengan "yang"
- Sudah diperbaiki, terima kasih.Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- Molekul diri dan molekul asing sudah tersedia padanannya, lalu mengapa masih menggunakan "molekul self" dan "molekul non-self"?
- Sebenarnya ketika masuk bahasan ini lebih sering tetap menggunakan self dan non-self, karena kata asing misalnya, tidak sepenuhnya bisa mewakili non-self. Seperti di kalimat berikutnya muncul: "Sebaliknya, molekul non-self adalah yang dianggap sebagai molekul asing." Jadi berdasar ini, padanan (diri dan asing) saya hilangkan sama sekali.Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
- Pranalakan sel B. Perkataan sel B di paragraf selanjutnya bisa dihapus karena sudah dipranalakan di paragraf ini.
- Sudah saya perbaiki Helito (bicara) 19 Februari 2019 07.55 (UTC)
- Sistem imun bawaan
- "Respons bawaan biasanya dijalankan ketika mikroba teridentifikasi oleh reseptor pengenal pola (pattern recognition receptor, PRR) yang mengenali komponen lestari di antara kelompok luas mikroorganisme disebut pola molekuler terkait patogen (pathogen-associated molecular pattern, PAMP), atau pola molekuler terkait kerusakan (damage-associated molecular pattern, DAMP)" Agak tidak sinkron jika dibaca.
- Ada saran bagaimana bagusnya? Helito (bicara) 28 Januari 2019 08.21 (UTC)
- Subbagian sel mast dan granulosit bisa digabung menjadi satu subbagian atau ke subbagian lainnya mengingat isinya yang terlampau pendek.
- Sebaiknya ditambah informasi-nya, karena masih banyak yang bisa ditulis untuk menjadi 1 paragraf. Mohon teman2 lain kalau ada yang mau menambahkan, bisa gunakan informasi dari pranala sel mast atau granulosit. Helito (bicara) 28 Januari 2019 08.21 (UTC)
- "Kulit ari tanaman pada daun, eksoskeleton serangga, kulit telur dan membran bagian luar dari telur, dan kulit merupakan contoh pelindung mekanis yang merupakan pertahanan awal terhadap infeksi" Hilangkan satu di antara "dan" dan "merupakan"
- Struktur kalimat sudah saya perbaiki dan menjadi lebih mudah terbaca Helito (bicara) 28 Januari 2019 08.21 (UTC)
- "..., flora komensal merupakan penghalang biologi yang bersaing dengan patogen untuk makanan dan tempat dan kadang mengubah kondisi lingkungan mereka seperti pH atau ketersediaan zat besi" Ini juga.
- Struktur kalimat sudah saya perbaiki dan menjadi lebih mudah terbaca Helito (bicara) 28 Januari 2019 08.21 (UTC)
- "Leukosit (sel darah putih) beraksi layaknya organisme bersel tunggal yang bebas dan merupakan pertahanan penting dalam sistem imun bawaan" Sepertinya "bertindak" lebih tepat, lakukan hal yang sama juga kepada kalimat lainnya yang mengandung "aksi"
- Terima kasih, sudah saya ganti Helito (bicara) 28 Januari 2019 08.21 (UTC)
- "Toll-like" dan "NOD-like" itu memang terjemahannya sebagaimana adanya atau saltik? Sepertinya agak janggal dalam bahasa Indonesia.
- Belum ada istilah ini di Indonesia untuk nama reseptor ini. Misal kalau di English adalah "Progesterone receptor" menjadi reseptor progesteron, maka pada kasus ini pun sama. Sayangnya saya belum menemukan panduan cara menyerap kata Toll-like dari "Toll-like receptors", sehingga saya tulis "Reseptor Toll-like". Begitu juga untuk Reseptor NOD-like. Helito (bicara) 28 Januari 2019 08.21 (UTC)
- Sistem imun bawaan
- Paragraf pertama dan kedua subbagian Imunitas diperantarai sel mungkin bisa digabung agar terlihat padat.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- Cukup "kompleks histokompatibilitas utama" yang dipranalakan, MHC tidak perlu. MHC jangan lupa ditambahkan kepanjangan bahasa Inggrisnya.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- "sel T γδ" tidak perlu dipranalakan karena malah mengarah ke "sel T gamma delta" yang sudah dipranalakan sebelumnya. Saya menjumpai beberapa kata "sel T γδ" yang dipranalakan ke artikel yang sama. Perlu diingat bahwa pranala di tubuh artikel cukup dilakukan sekali saja, tidak perlu berkali-kali.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- "Sel T sitotoksik hanya mengenali antigen dirangkaikan pada molekul MHC kelas I, sementara sel T pembantu hanya mengenali antigen dirangkaikan pada molekul MHC kelas II" "Antigen dirangkaikan" sepertinya janggal.
- Sudah aku tambahkan "yang" Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- "Sel T sitotoksik diaktifkan ketika reseptor sel T melekat pada antigen spesifik ini pada kompleks dengan reseptor MHC kelas I dari sel lainnya" Hilangkan salah satu "pada".
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- Ko-reseptor tidak perlu tanda hubung
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- "..., sel T melepaskan protein sitotoksik (seperti perforin) yang dapat membentuk pori pada membran plasma target, membuat ion, air dan toksin masuk ke dalamnya" Perlu koma setelah air.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- "Sel T pembantu memiliki ikatan lebih lemah dengan kompleks MHC:antigen daripada sel T sitotoksik, ..." Tambahkan "yang" setelah "ikatan"
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- "..., sehingga untuk aktivasinya diperlukan lebih banyak ikatan (sekitar 200-300), ..." Bagaimana jika "aktivasinya memerlukan"?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.44 (UTC)
- Bisakah agar penulisan "reseptor pengenal pola (PRR)" cukup di bagian ini saja? Saya perhatikan penulisan lainnya terkesan mengulang-ulang hal yang semestinya sudah disampaikan sejak awal, misalnya di subbagian Komponen seluler masih tertulis "reseptor pengenal pola (pattern recognition receptor, PRR)" & subsubbagian Sel T gamma delta dan bagian Evolusi sistem imun tertulis "reseptor pengenal pola (PRR)". Untuk selanjutnya, tulis "reseptor pengenal pola" atau "PRR" saja. Perhatikan juga penulisan lainnya semisal "pola molekuler terkait patogen (PAMP) yang masih didapati pengulangan di subbagian Komponen seluler dan subbagian Evolusi sistem imun, "sel limfoid bawaan (ILC)" yang diulang lagi di subbagian Perbaikan dan regenerasi.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 01.58 (UTC)
- Sistem imun adaptif
- Tidak perlu menulis kompleks bersamaan dengan MHC karena merupakan bentuk sindrom SAR. Ditemukan beberapa kali penulisan seperti ini.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 03.47 (UTC)
- Regulasi fisiologis
- "..., seperti sistem endokrin [75][76] dan saraf [77][78][79]" Bagaimana jika catatan kaki diletakkan setelah titik agar terlihat rapi?
- Seperti ini tidak ada salahnya. Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- "Sebagai contoh, hormon seks wanita diketahui menstimulasi baik respons imun adaptif [81] dan respons imun bawaan.[82][83][84][85]" Ini juga.
- Seperti ini tidak ada salahnya. Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- "Diperkirakan bahwa penurunan progresif kadar hormon seiring bertambahnya usia sebagian bertanggung jawab atas melemahnya respons imun pada individu yang menua" Saya dapat memahami kalimat ini, tetapi sebagian pembaca merasa tata bahasanya terlalu rumit dan berbelit-belit.
- Sudah dikerjakan aku ubah sedikit Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- "Penurunan fungsi kekebalan terkait usia juga terkait dengan penurunan kadar vitamin D pada lansia" Mungkin bisa dihilangkan salah satunya?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- "Pertama, mereka yang tinggal di dalam rumah akan lebih menurun tingkat aktivitasnya, dan mereka mendapat lebih sedikit sinar matahari dan karenanya menghasilkan lebih sedikit kolekalsiferol melalui radiasi UVB (ultraungu B)" Ini juga.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- "Malnutrisi yang lebih moderat, ..." Maksudnya? Saya perhatikan terjemahannya terlalu harfiah.
- Sudah dikerjakan aku ganti jadi "sedang" Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- Gangguan pada imunitas
- "Imunodefisiensi juga bisa karena turunan atau perolehan (didapat)" Perlu predikat setelah "bisa".
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- "Sistem imun gagal untuk membedakan dengan tepat antara self dan non-self, sehingga dapat menyerang bagian dari tubuh" Terlalu harfiah, ganti dengan perkataan yang lebih tepat.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- Ivy mesti dipranalakan.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 10.50 (UTC)
- UVB jangan lupa disertakan kepanjangannya dalam bahasa Inggris.
- Sudah dihapus Mimihitam 21 Maret 2019 03.47 (UTC)
- Manipulasi pada kedokteran
- "Respons imun dapat dimanipulasi untuk menekan respons yang tidak diinginkan karena autoimunitas, alergi, dan penolakan transplantasi, dan untuk menstimulasi respons perlindungan terhadap patogen yang sebagian besar menghindari sistem imun (lihat imunisasi) atau kanker" Mungkin bisa disusun ulang?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "..., tetapi obat tersebut memiliki banyak efek samping seperti obesitas pusat, hiperglikemia, osteoporosis sehingga penggunaan obat tersebut harus diawasi dengan baik" Tambahkan "dan" setelah "hiperglikemia"
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Peran penting sistem imun lainnya yaitu untuk menemukan dan menghancurkan tumor, melalui mekanisme yang disebut pengawasan imun (immune surveillance)" Tidak perlu koma.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Antigen yang diekspresikan oleh tumor memiliki dapat berasal dari berbagai sumber; ..." Maksudnya? Ganti titik koma dengan koma saja.
- Sudah dikerjakan - "memiliki" sudah aku hapus. Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- Kemungkinan sumber ketiga yaitu protein yang secara normal penting untuk mengatur pertumbuhan dan daya hidup sel, mengalami mutasi, seperti yang banyak dijumpai pada banyak jenis tumor" Mungkin koma setelah "sel" diganti dengan "dan"?
- Kalimatnya aku rumuskan ulang Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Antigen tumor disajikan pada molekul MHC kelas I pada cara yang serupa dengan antigen virus" Hilangkan salah satu di antaranya.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Hal ini menyebabkan sel T sitotoksik mengenali sel tumor sebagai sel abnormal" Mungkin bisa digabung dengan kalimat sebelumnya?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Beberapa sel tumor juga mengeluarkan produk yang mencegah respons imun; contohnya dengan mengsekresikan sitokin TGF-β, yang menekan aktivitas makrofag dan limfosit" Ganti titik koma dengan koma saja, ganti "mengsekresikan" dengan "menyekresikan".
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Memori aktif jangka panjang didapat mengikuti infeksi oleh pengaktifan sel B dan sel T" Maksudnya?
- Kalimatnya sudah aku rumuskan ulang jadi "Memori aktif jangka panjang didapat setelah terjadinya infeksi melalui proses pengaktifan sel B dan sel T." Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Obat-obat berukuran besar (>500 Da) dapat memicu aksi penetralan oleh respons imun, terutama jika obat digunakan berulang-ulang atau pada dosis yang lebih besar" Bisa dihilangkan.
- Tidak setuju karena subjeknya jadi hilang. Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Teknik zaman dulu memanfaatkan kecenderungan bahwa asam amino hidrofil memiliki konsentrasi lebih tinggi pada daerah epitop; tetapi banyak perkembangan terkini bersandar pada teknik pembelajaran mesin menggunakan basis data epitop yang diketahui ada, biasanya pada protein-protein virus yang sudah diteliti dengan baik, sebagai kumpulan percobaan" Mungkin bisa dipecah menjadi dua kalimat? Ganti titik koma dengan koma. Hilangkan koma setelah "baik".
- Kalimat sudah aku rombak dan pisahkan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Basis data yang dapat diakses publik telah dibuat untuk mengkatalogkan epitop dari patogen yang diketahui dapat dikenali oleh sel B" Hilangkan salah satu di antaranya.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 17 Maret 2019 11.23 (UTC)
- "Sel penyaji antigen (APC)" tidak perlu ditulis singkatannya di bagian ini, karena mestinya sudah ditulis di subsubbagian Fagosit. Jangan lupa sertakan kepanjangan dalam bahasa Inggris juga.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 01.58 (UTC)
- Evolusi dan mekanisme lainnya
- Pranalakan faga.
- Sudah dikerjakan dipranalakan ke bakteriofag. Mimihitam 21 Maret 2019 02.07 (UTC)
- "..., melalui sistem yang menggunakan urutan CRISPR untuk mempertahankan fragmen genom dari faga yang telah kontak sebelumnya, ..." Maksudnya? Mungkin bisa disusun ulang?
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 12.14 (UTC)
- "Prokariota juga memiliki mekanisme pertahanan lain" Misalnya?
- Aku sembunyikan daripada tidak jelas. Mimihitam 21 Maret 2019 12.14 (UTC)
- "..., tetapi baru ada sedikit penelitian tentang peran mereka dalam pertahanan" Mungkin bisa disusun ulang agar lebih efektif?
- Sudah dikerjakan aku ganti jadi "Unsur-unsur penyerang pada sistem imun tubuh juga terdapat pada eukariota uniseluler, tetapi belum banyak penelitian tentang peranan sistem tersebut dalam pertahanan" Mimihitam 21 Maret 2019 12.14 (UTC)
- "Ribonuklease dan jalur interferensi RNA digunakan pada semua eukariot, dan dipercaya memainkan peran pada respons imun terhadap virus" Hilangkan salah satu di antaranya.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 02.07 (UTC)
- "reseptor limfosit variabel (VLR)" jangan lupa juga sertakan kepanjangan dalam bahasa Inggris.
- Singkatannya sudah dihapus Mimihitam 21 Maret 2019 12.14 (UTC)
- "..., yang dihasilkan dari sejumlah kecil satu atau dua) gen" Mungkin bisa disusun ulang?
- Sudah dikerjakan - "yang dihasilkan dari segelintir gen (satu atau dua)" Mimihitam 21 Maret 2019 12.14 (UTC)
- Sistem sekresi tipe II dan III itu apa? Bisa dijelaskan di artikel atau dibuatkan artikel tersendiri? Mungkin tipe I dapat ditambahkan?
- Sudah ada pranala birunya sekarang. Untuk dijelaskan, sepertinya agak sulit karena tidak bisa dijelaskan satu atau dua kata, kalau dipaksakan akan melenceng kalimatnya. 31 Maret 2019 05.28 (UTC)
- "Biofilm terdapat pada banyak infeksi berhasil, ..." Mungkin bisa disusun ulang?
- Sudah diganti jadi "Biofilm dapat ditemui pada banyak infeksi," Mimihitam 21 Maret 2019 12.14 (UTC)
- ..., mengubah mereka menjadi tidak efektif; contohnya Streptococcus (protein G), Staphylococcus aureus (protein A), dan Peptostreptococcus magnus (protein L)" Ganti titik koma dengan koma.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 02.07 (UTC)
- "Pada HIV, selubung yang menutupi virion dibentuk dari membran paling luar dari sel inang; membuat sistem imun kesulitan untuk mengidentifikasikan mereka sebagai benda asing}}" Ini juga.
- Sudah dikerjakan Mimihitam 21 Maret 2019 02.07 (UTC)
- Disambiguasi
- Transplantasi adalah halaman disambiguasi.
- Sudah dikerjakan diganti ke transplantasi organ Mimihitam 21 Maret 2019 02.07 (UTC)
- Rujukan
- Seluruh buku yang dikutip dalam artikel ini tidak merujuk kepada halaman tertentu.
- Untuk buku sudah saya lengkapi halamannya (Albert, Janeway, How Immuns Work) Helito (bicara) 14 Januari 2019 12.16 (UTC)
- Seluruh situs web dari Microbiology and Immunology On-Line Textbook patut dipertanyakan relevansinya dengan artikel karena situs tersebut lebih terlihat seperti penjelasan mata kuliah yang diambil alih-alih materi yang relevan dengan artikel.
- Sudah aku hapus Mimihitam 14 Januari 2019 07.54 (UTC)
- Bagian tersisa saya ganti referensi dengan artikel dari jurnal Helito (bicara) 14 Januari 2019 12.16 (UTC)
- Rujukan
5251 tidak dapat ditelusuri.- Sudah aku ganti linknya Mimihitam 14 Januari 2019 07.50 (UTC)
- Rujukan
6867 sepertinya tidak spesifik mengarah ke halaman mana.- Sudah aku hapus Mimihitam 14 Januari 2019 07.50 (UTC)
- Rujukan
8551 tidak bisa diakses.- Bisa diakses, file PDF Helito (bicara) 14 Januari 2019 12.16 (UTC)
- Metchnikoff (1905) tidak merujuk kepada halaman tertentu.
- Referensi ini sudah terlalu jadul dan sudah saya ganti dengan artikel terkini dari artikel jurnal.Helito (bicara) 19 Januari 2019 14.58 (UTC)
Komentar dari Veracious
- Perlukah kita menerjemahkan Sel NK menjadi "sel pembunuh alami"? Karena di artikel ini sepertinya hanya dialah sel imun yang masih memakai istilah Bahasa Inggris. flixwito ^(•‿•)^ 17 Januari 2019 03.23 (UTC)
- Ketika membahas imunologi, kita sangat jarang mengatakan sel pembunuh alami, sel pembantu, sel pembunuh (atau sel sitotoksik, nama yang lebih umum) dan cukup sederhana dengan menulis dan mengatakan sel NK, sel Th, dan CTL. Ini sama kasusnya dengan kata DNA, ini adalah singkatan bahasa inggris, meski kita punya padanan Indonesia dan bisa disingkat ADN, tapi ini jarang digunakan. Terkait hal ini saya menyarankan, boleh membuat terjemahan untuk nama panjang, namun tetap menggunakan singkatan sel sesuai bahasa aslinya. (Sel NK, sel Th, dan CTL untuk sel T sitotoksik).
Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.00 (UTC)
- Bung :Veracious adakah masukan yang lain? Kalau ada yang bisa diperbaiki, tidak usah segan menyampaikan sarannya :) HaEr48 (bicara) 27 Januari 2019 17.20 (UTC)
- @HaEr48 & Helito , hmm cukup segitu aja. Setuju untuk dijadikan AP. flixwito ^(•‿•)^ 28 Januari 2019 09.31 (UTC)
Komentar dari HaEr48
Status: Setelah membaca dan memeriksa tanggapan pengusul, aku Mendukung pencalonan ini dengan sepenuh hati. Good job! 26 Januari 2019 03.25 (UTC)
Wah, bagus artikelnya :). Aku baca sejauh ini kualitas penerjemahanya cukup bagus, dan cara menjelaskannya cukup gampang diikuti pembaca awam. Sekilas melihat-lihat sumbernya, juga banyak yang berkualitas tinggi. Menurutku sangat pantas dicalonkan sebagai AP. Good job!
Di bawah ini saran-saranku untuk artikel ini. Agar tidak salah paham, aku jelaskan dulu kalau maksudku bukan untuk menjelek-jelekan artikel ini apalagi menjatuhkan penulisnya, tapi sebagai masukan agar artikelnya lebih mantap lagi. Semoga maklum.
Bagian pembuka
- Pada banyak spesies, sistem imun dapat diklasifikasikan menjadi sistem imun bawaan dan sistem imun adaptif, atau klasifikasi lainnya yaitu menjadi imunitas humoral dan imunitas dimediasi sel. => Kalau klasifikasi pertama mungkin cukup mudah ditebak klasifikasinya berdasarkan apa, tapi klasifikasi menjadi imunitas humoral dan imunitas dimediasi sel itu berdasarkan apanya ya?
- Oke saya paham. Ini saya dapat dari halaman bahasa inggris dan sudah saya coba modifikasi, tetapi memang masih membingungkan juga. Jadi saya ubah hanya menjadi "sistem imun bawaan dan sistem imun adaptif". Untuk yang kedua pada bagian selanjutnya dijelaskan pada subtopik pada sistem imun adaptif, sehingga pada bagian awal ini "atau klasifikasi lainnya yaitu menjadi imunitas humoral dan imunitas dimediasi sel." saya hapus. Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- memiliki sistem imun yang belum sempurna yang membentuk enzim sebagai perlindungan terhadap infeksi bekteriofaga => bagaimana kalau begini "memiliki sistem imun sederhana dalam bentuk enzim yang melindunginya dari infeksi bakteriofaga". Oh ya, "bakteriofaga" dipranalakan ke virus, kalau begitu kenapa tidak disebut "infeksi virus" saja?
- Usulannya terima kasih. Pranala bakteriofaga sudah saya perbarui ke laman bakteriofag. Lebih tepat infeksi bakteriofaga karena lebih spesifik yaitu virus yang menginfeksi bakteri.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- Mekanisme imun lainnya yang berevolusi terjadi pada eukariota kuno namun masih ada hingga sekarang seperti tumbuhan dan invertebrata => Mekanisme imun lainnya terbentuk melalui evolusi pada eukariota kuno namun masih ada hingga sekarang seperti pada tumbuhan dan invertebrata
- Sudah dieksekusi, kata namun ditengah saya ubah menjadi tetapi sesuai komentar Hanamanteo di atas.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- Imunitas adaptif (atau perolehan) : menurutku istilah perolehan ini agak kurang cocok. Di kalimat selanjutnya ada istilah "dapatan", bagainamana kalau ini dipakai mengganti "perolehan"?
- Terima kasih, setuju dan sudah saya perbaiki.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- @Helito: Maaf ada tambahan yang baru sadar setelah membaca seluruh artikel. Aku jelaskan dulu, bagian pembuka ini hendaknya ditulis sebagai ringkasan atau versi singkat dari uraian-uraian di tubuh artikel. Jadi apa yang dijelaskan di sini sebaiknya cocok dengan apa yang dijelaskan di tubuh artikel. Salah satu kekhususan bagian pembuka adalah tidak perlu ada catatan kaki langsung, asal faktanya dijelaskan dengan referensi di tubuh artikel (bagian non-pembuka). Aku lihat paragraf ke-4 mengandung informasi-informasi yang tidak pernah dibahas di tubuh artikel, misalnya jenis-jenis penyakit autoimun. Tolong ditambahkan. HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 18.02 (UTC)
- Sudah saya ubah dan tata ulang sesuai alur badan artikel. Untuk contoh penyakit autoimun saya pindah ke badan artikel saja. Nanti pengguna lain bisa menambahkan Helito (bicara) 21 Januari 2019 19.51 (UTC)
- Mantap, bagus sekali. HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 21.48 (UTC)
- Sudah saya ubah dan tata ulang sesuai alur badan artikel. Untuk contoh penyakit autoimun saya pindah ke badan artikel saja. Nanti pengguna lain bisa menambahkan Helito (bicara) 21 Januari 2019 19.51 (UTC)
- Selain itu, uraian sistem imun bawaan dan sistem imun adaptif yang ada di artikel sebaiknya ditambahkan versi singkatnya ke bagian pembuka. Misalnya, bisa dituliskan "Sistem imun bawaan terdiri dari ..." demikian juga dengan sistem imun adaptif. Jika takut jadi kepanjangan, bagian-bagian yang dirasa kurang penting tapi dibahas di bagian pembuka, dapat dikurangi. HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 18.02 (UTC)
- sudah saya tambahkan Helito (bicara) 21 Januari 2019 19.51 (UTC)
Sejarah imunologi
- Di bagian ini terlihat bahwa sejarah yang dijelaskan sangat barat-sentrik (memang artikel Wikipedia B. Inggris sering begini sekalipun sudah berstatus AP). Padahal, kan kemajuan kedokteran (terutama sebelum zaman modern ini) tidak hanya dimonopoli kebudayaan Barat. Agar bagian ini lebih kaya, kalau ada sumber akademik berkualitas tinggi, coba ditambahkan 1-2 kalimat mengenai kontribusi kebudayaan lain (misalnya Kebudayaan Islam, Tiongkok atau India) terhadap perkembangan imunologi. Aku akan coba bantu carikan sumbernya juga.
- Pendapat untuk @HaEr48: tapi kalau fokusnya pada imunologi modern, aku rasa kalau Barat sentris memang wajar, krn penemuan2 besar di bidang ini memang baru muncul di Eropa setelah abad ke-19. Contohnya nggak ada yg tau kalau virus itu ada sampai ditemukan pada awal abad ke-20. Belum lagi soal vaksin. Saranku kalau mau lebih lengkap lagi dgn menilik konsep2 yg menyerupai imunologi modern, mending masuk halamannya sendiri: sejarah imunologi. Kalau untuk artikel utama cukup difokuskan pada imunologi modern saja. Istilah Inggrisnya, keep it concise Mimihitam 19 Januari 2019 08.53 (UTC)
- @Mimihitam: Kalau dibikin ringkas aku setuju. Bagian ini juga membicaraakan perkembangan pemahaman terhadap sistem imun. Dua peristiwa yang disebutkan sebelum Pasteur hanyalah pengamatan dari Thukidides dan percobaan de Maupertuis, yang dua-duanya terjadi di dunia barat. Apakah cuma dua ini perkembangan yang pantas disebutkan? Mengingat sebelum zaman modern perkembangan ilmu pengetahuan bisa dikatakan cukup merata antara dunia barat dan banyak kebudayaan lain, aku sangat yakin kalau dua contoh ini adalah cherrypicking dari sudut pandang barat. Karena Wikipedia proyek internasional (apalagi pembaca WBI sebagian besar bukan orang barat), ada baiknya kita koreksi bias ini. Aku setuju kalau yang perlu ditulis hanyalah ringkasan, dan hanyalah perkembangan yang benar-benar monumental dan disebutkan oleh sumber berkualitas tinggi. HaEr48 (bicara) 19 Januari 2019 19.40 (UTC)
- @HaEr48 soal perkembangan mana yang pantas disebutkan atau tidak, aku nggak tahu, karena harus ditelaah secara mendalam sumber2 sejarah yang ada, cuma tetap harus berhati2 agar tidak berujung pada pencocok2an gagasan2 kuno yang menyerupai imunitas dengan imunologi modern yang dikembangkan dengan mengikuti metode ilmiah. Thukikides mungkin disebutkan karena jadi contoh pertama. Menurutku mungkin Thukikides dan de Maupertuis sebaiknya dihapus saja dan langsung meloncat ke Pasteur yang benar2 memulai semua. Tapi aku tunggu perbaikan dari mas Helito dulu setelah sumber barunya ditelaah hehehe. Mimihitam 19 Januari 2019 20.46 (UTC)
- Sudah saya lengkapi bagian Sejarah, silahkan bisa di cek. – komentar tanpa tanda tangan oleh Helito (b • k).
- @Helito: Terima kasih! Menurutku tambahannya sudah mantap, sudah fokus ke perkembangan penting dan tidak ngalor-ngidul. Bagaimana, Mimihitam? Dua pertanyaan bung Helito: pertama, apakah pembedaan cacar (smallpox) dan campak (measles) bisa dianggap dalam sejarah pemahaman sistem imun? Kalau tidak, bisa dihapus (ini terserah Bung, aku saran saja) tetapi kalau status al-Razi sebagai orang pertama yang mengusulkan teori imunitas bawaan (walaupun pasti sekarang teori ini sudah ketinggalan), ini jelas penting. Kedua, kenapa "vaksinasi" di kalimat mengenai Jenner diberi tanda kutip? HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 19.04 (UTC)
- Pembedaan itu penting dalam sejarah imunologi. Tanda kutip saya maksudkan, sebenarnya mau menegaskan mulai pada tahun inilah kata "vaksinasi" berasal. vacca artinya sapi. Nanah yang dimaksud diambil dari pemerah susu sapi. Apakah ada masukan?
- @Helito: Oh begitu. Kalau cuma dikasih tanda kutip begitu, tidak jelas apa maksud tanda kutipnya. Bagaimana kalau "Istilah vaksinasi pertama kali digunakan pada 1798, saat Edward Jenner ..." Lalu "Kata vaksinasi berasal dari ..." ditulis entah sebagai kalimat berikutnya, sebagai catatan kaki menggunakan format {{efn}}, atau dalam tanda kurung. Ini saran saja, kalau ketemu cara yang lebih bagus silakan. HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 23.46 (UTC)
- Saya tulis biasa saja mas tanpa tanda kutip. Untuk sejarah istilah vaksinasi, pembaca bisa lihat di halaman Edward Jenner atau page vaksinasi Helito (bicara) 25 Januari 2019 03.13 (UTC)
- @HaEr48 @Helito Menurutku secara alur sudah OK, tapi aku juga ada masukan soal paragraf ini: "Pada awal abad ke-18 terlihat minat baru pada imunitas dapatan melalui penggunaan variolasi sebagai tindakan pencegahan, yaitu memindahkan virus hidup dari lesi penderita cacar ke orang sehat. Pada sekitar 1000 M, bangsa Tiongkok dilaporkan telah mempraktikkan bentuk imunisasi ini dengan menghirup bubuk kering yang berasal dari kulit lesi cacar. Praktik variolasi juga makin umum dilakukan Inggris pada tahun 1720-an karena Mary Wortley Montagu, istri duta besar Inggris untuk Konstantinopel (Istanbul), mengamati efek positif dari praktik ini dan melakukannya pada anak-anaknya"
- Kalimat yang aku cetak miring jadi terkesan nyasar di tengah-tengah, karena kalimat sebelumnya menyebut abad ke-18, dan selanjutnya loncat lagi ke Inggris pada abad ke-18. Mungkin bisa ditaro di awal paragraf dengan sedikit penyesuaian, misalnya: "Praktik yang mirip dengan variolasi dilaporkan sudah dilakukan di Tiongkok sekitar tahun 1000 M dengan menghirup bubuk kering yang berasal dari kulit lesi cacar".
- Sekalian mau konsultasi, artikel asli menulis 1000 AD, itu benar tidak ya artinya Masehi? Masukannya di terima. Helito (bicara) 21 Januari 2019 19.30 (UTC)
- @Helito benar kok, 1000 BC (Before Christ)/BCE (Before Common Era) = 1000 Sebelum Masehi, 1000 AD (Anno Domini)/CE (Common Era) = 1000 M. Mimihitam 21 Januari 2019 22.09 (UTC)
- Terus masukanku yang berikutnya terkait dengan metode variolasi itu sendiri. Apakah sama persis dengan Tiongkok, yaitu dengan menghirup bubuk kering bekas lesi cacar? Setahu saya variolasi dilakukan dengan memasukkan keropeng variola atau cairan dari bintil ke dalam kulit.
- Lalu bisa ditambahkan pranala juga ke variolasi, saya sempat buat rintisannya untuk artikel Maria Theresia yang juga pernah memprakarsai variolasi di negaranya, tapi mungkin tidak perlu disebutkan di artikelnya. Mimihitam 21 Januari 2019 19.13 (UTC)
- Terima kasih atas sudut pandang barunya. Baik, ide diterima, dan saya sudah termukan referensi bagus sekali membahas tentang itu di sini.PMID 15530829 Saya baca dulu artikel ini untuk kemudian akan saya perbaharui bagian Sejarah.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- Lalu bisa ditambahkan pranala juga ke variolasi, saya sempat buat rintisannya untuk artikel Maria Theresia yang juga pernah memprakarsai variolasi di negaranya, tapi mungkin tidak perlu disebutkan di artikelnya. Mimihitam 21 Januari 2019 19.13 (UTC)
- Terus masukanku yang berikutnya terkait dengan metode variolasi itu sendiri. Apakah sama persis dengan Tiongkok, yaitu dengan menghirup bubuk kering bekas lesi cacar? Setahu saya variolasi dilakukan dengan memasukkan keropeng variola atau cairan dari bintil ke dalam kulit.
- @Helito benar kok, 1000 BC (Before Christ)/BCE (Before Common Era) = 1000 Sebelum Masehi, 1000 AD (Anno Domini)/CE (Common Era) = 1000 M. Mimihitam 21 Januari 2019 22.09 (UTC)
- Sekalian mau konsultasi, artikel asli menulis 1000 AD, itu benar tidak ya artinya Masehi? Masukannya di terima. Helito (bicara) 21 Januari 2019 19.30 (UTC)
- Saya tulis biasa saja mas tanpa tanda kutip. Untuk sejarah istilah vaksinasi, pembaca bisa lihat di halaman Edward Jenner atau page vaksinasi Helito (bicara) 25 Januari 2019 03.13 (UTC)
- @Helito: Oh begitu. Kalau cuma dikasih tanda kutip begitu, tidak jelas apa maksud tanda kutipnya. Bagaimana kalau "Istilah vaksinasi pertama kali digunakan pada 1798, saat Edward Jenner ..." Lalu "Kata vaksinasi berasal dari ..." ditulis entah sebagai kalimat berikutnya, sebagai catatan kaki menggunakan format {{efn}}, atau dalam tanda kurung. Ini saran saja, kalau ketemu cara yang lebih bagus silakan. HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 23.46 (UTC)
- Pembedaan itu penting dalam sejarah imunologi. Tanda kutip saya maksudkan, sebenarnya mau menegaskan mulai pada tahun inilah kata "vaksinasi" berasal. vacca artinya sapi. Nanah yang dimaksud diambil dari pemerah susu sapi. Apakah ada masukan?
- @Helito: Terima kasih! Menurutku tambahannya sudah mantap, sudah fokus ke perkembangan penting dan tidak ngalor-ngidul. Bagaimana, Mimihitam? Dua pertanyaan bung Helito: pertama, apakah pembedaan cacar (smallpox) dan campak (measles) bisa dianggap dalam sejarah pemahaman sistem imun? Kalau tidak, bisa dihapus (ini terserah Bung, aku saran saja) tetapi kalau status al-Razi sebagai orang pertama yang mengusulkan teori imunitas bawaan (walaupun pasti sekarang teori ini sudah ketinggalan), ini jelas penting. Kedua, kenapa "vaksinasi" di kalimat mengenai Jenner diberi tanda kutip? HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 19.04 (UTC)
- Sudah saya lengkapi bagian Sejarah, silahkan bisa di cek. – komentar tanpa tanda tangan oleh Helito (b • k).
- @HaEr48 soal perkembangan mana yang pantas disebutkan atau tidak, aku nggak tahu, karena harus ditelaah secara mendalam sumber2 sejarah yang ada, cuma tetap harus berhati2 agar tidak berujung pada pencocok2an gagasan2 kuno yang menyerupai imunitas dengan imunologi modern yang dikembangkan dengan mengikuti metode ilmiah. Thukikides mungkin disebutkan karena jadi contoh pertama. Menurutku mungkin Thukikides dan de Maupertuis sebaiknya dihapus saja dan langsung meloncat ke Pasteur yang benar2 memulai semua. Tapi aku tunggu perbaikan dari mas Helito dulu setelah sumber barunya ditelaah hehehe. Mimihitam 19 Januari 2019 20.46 (UTC)
- @Mimihitam: Kalau dibikin ringkas aku setuju. Bagian ini juga membicaraakan perkembangan pemahaman terhadap sistem imun. Dua peristiwa yang disebutkan sebelum Pasteur hanyalah pengamatan dari Thukidides dan percobaan de Maupertuis, yang dua-duanya terjadi di dunia barat. Apakah cuma dua ini perkembangan yang pantas disebutkan? Mengingat sebelum zaman modern perkembangan ilmu pengetahuan bisa dikatakan cukup merata antara dunia barat dan banyak kebudayaan lain, aku sangat yakin kalau dua contoh ini adalah cherrypicking dari sudut pandang barat. Karena Wikipedia proyek internasional (apalagi pembaca WBI sebagian besar bukan orang barat), ada baiknya kita koreksi bias ini. Aku setuju kalau yang perlu ditulis hanyalah ringkasan, dan hanyalah perkembangan yang benar-benar monumental dan disebutkan oleh sumber berkualitas tinggi. HaEr48 (bicara) 19 Januari 2019 19.40 (UTC)
- Pendapat untuk @HaEr48: tapi kalau fokusnya pada imunologi modern, aku rasa kalau Barat sentris memang wajar, krn penemuan2 besar di bidang ini memang baru muncul di Eropa setelah abad ke-19. Contohnya nggak ada yg tau kalau virus itu ada sampai ditemukan pada awal abad ke-20. Belum lagi soal vaksin. Saranku kalau mau lebih lengkap lagi dgn menilik konsep2 yg menyerupai imunologi modern, mending masuk halamannya sendiri: sejarah imunologi. Kalau untuk artikel utama cukup difokuskan pada imunologi modern saja. Istilah Inggrisnya, keep it concise Mimihitam 19 Januari 2019 08.53 (UTC)
- Teori Pasteur merupakan perlawanan dari teori penyakit saat itu, seperti teori penyakit miasma => agar dapat dimengerti, menurutku perlu dijelaskan apa itu teori miasma, atau setidaknya perbedaan utama teori Pasteur dengan teori miasma. Akan lebih baik kalau teori miasma dibikin pranalanya.
- Sudah.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- mana penjelasan singkatnya? HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 07.20 (UTC)
- Saya belum selesai membaca artikel jurnal yang membahas tentang sejarah imunologi. Akan saya lengkapi, yang sudah saya buat adalah pranala ke ke penyakit miasma. Update: Miasma sudah saya jelaskan di bagian sejarah di versi terbaru. Helito (bicara) 26 Januari 2019 02.09 (UTC)
- Miasma sudah saya jelaskan di bagian sejarah di versi terbaru. Helito (bicara) 25 Januari 2019 03.15 (UTC)
- @Helito: Jangan lupa tambahkan referensi untuk kalimat yang baru Bung tambahkan. 26 Januari 2019 02.21 (UTC)
- mana penjelasan singkatnya? HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 07.20 (UTC)
- Sudah.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- Paul Ehrlich mengusulkan teori rantai-sisi yang menjelaskan spesifisitas reaksi antigen-antibodi => teori rantai samping dan interaksi antigen-antibodi perlu dibikin dan dirintis pranalanya agar pembaca bisa menemukan apa yang dimaksud oleh kalimat ini
Perlindungan berlapis
- perlindungan berlapis dengan meningkatkan spesifisitasnya (kekhususan jenis infeksi): Sepertinya Bung salah terjemah di sini. Maksud "of increasing specificity" di sini adalah lapisan-lapisan ini semakin dalam spesifisitasnya makin tinggi.
- Terima kasih koreksinya, sudah saya coba perbaiki. Atau kalau ada kalimat yang lebih baik di versi terkini, mohon masukannya.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
Segini dulu, baru selesai baca hingga bagian ini. Aku baca pelan-pelan ya. Nanti setelah aku baca lanjutannya, aku tambah komentar lagi. HaEr48 (bicara) 19 Januari 2019 03.25 (UTC)
- Terima kasih atas semua koreksinya. Sebelumnya saya perlu sampaikan bahwa urutan versi bahasa Indonesia ini cukup berbeda dengan versi bahasa inggris, karena saya lihat di versi bahasa inggris urutan subtopik meloncat2/ tidak sistematis. Sehingga saya tata ulang dengan panduan dari buku Janeway Immunobiology Edisi 9 (2017). Jadi ketika mencari sumber asli ke bahasa inggris, bisa disesuaikan dengan melihat judul subtopiknya.Helito (bicara) 19 Januari 2019 15.15 (UTC)
- Baiklah! HaEr48 (bicara) 20 Januari 2019 03.12 (UTC)
Sistem imun bawaan
- saluran pencernaan dan saluran genitourinari: keduanya aku rasa butuh pranala (terutama genitorurinari) agar bisa dimengerti
- Sudah saya tambahkan pranalanya. Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- Demikian juga dengan "flora komensal", "kandiasis vagina". Coba diperiksa lagi seluruh artikel. Justru istilah-istilah yang penting untuk memahami artikel, pranalanya jangan dihilangkan, tapi sebaiknya dirintis.
- Untuk dua term di atas sudah saya tambahkan pranalanya.Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- Peradangan dihasilkan oleh eikosanoid dan sitokin: eikosanoid dan sitokin ini apakah nama senyawa, sel, enzim atau apa? Sebaiknya ditulis didepannya, misal "peradangan dihasilkan oleh senyawa eikosanoid dan sitokin. Periksa juga bagian lain di artikel ini kalau ada yang perlu dijelaskan serupa
- eikosanoid adalah nama senyawa, sedangkan sitokin adalah suatu molekul protein. Sudah saya tambahkan. Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- Eikosanoid mencakup prostaglandin : Apa maksud "mencakup" disini? Aku tau ini pasti terjemahan dari "include". Saranku, tidak perlu struktur bahasa Inggrisnya ditiru, jangan ragu menata ulang kalimat kalau bisa memperjelas.
- Benar, dari kata include. Adakah saran atau berikan satu contoh bagaimana memperbaikinya. Eikosanoid merupakan nama umum senyawa, dengan salah dua contohnya yaitu prostaglandin dan leukotrien. Sitokin juga nama umum, dengan salah satu contohnya adalah interleukin. Apa bisa saya ganti menjadi "termasuk"? Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- Sitokin juga terlibat mencakup : ini juga. Banyak lagi contohnya di artikel, coba diperbaiki.
- Sementara saya ganti menjadi "termasuk" Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- kaskade biokimia: istilah yang tidak mudah dimengerti. Kalau memang ini istilah baku, tolong tambahkan penjelasan singkat dalam tanda kurung. Kalau bukan baku, gunakan istilah atau cara lain untuk menjelaskan sistem komplemen
- Ini sering muncul dan merujuk ke sini bung https://en.wiki-indonesia.club/wiki/Biochemical_cascade Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- aktivasi proteolisis : tambahkan pranala, atau jelaskan dengan ringkas
- Sudah saya tambahkan pranala dan diberik keterangan
- "menarik sel-sel imun, meningkatkan permeabilitas pembuluh darah, dan opsoninisasi (membungkus) permukaan patogen" dua bagian awal (menarik, meningkatkan) dimulai dengan kata kerja, agar cocok bagian terakhir (sekarang dimulai dengan opsonisasi) harus dimulai kata kerja juga.
- Sudah saya perbaiki dengan kata membungkus dan meletakkan opsonisasi di belakang dalam tanda kurung. Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- Paragraf kedua "Sistem komplemen" menurutku tadinya terjemahannya agak kurang tepat. Misalnya "by controlled positive feedback" itu adalah "oleh umpan balik positif teratur", bukan "diatur oleh umpan balik positif". Selain itu banyak kata "this" yang seharusnya diterjemahkan jadi "ini" tapi Bung hilangkan. Misalnya "This recognition signal triggers..." Bung terjemahkan jadi "Sinyal pengenalan memicu …" sehingga artinya sedikit berubah. Sebagian aku perbaiki [11], tolong diperiksa apa perbaikanku sudah benar, dan lain kali harus ekstra hati-hati menerjemahkan kalimat kompleks seperti ini.
- Terima kasih atas koreksinya, maaf saya kurang teliti. Baik akan saya cari lagi pola-pola seperti ini. Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- Mediator biasanya artinya "penengah" , tapi di frasa seperti " mediator inflamasi" ada arti khususnya kah? Kalau ada, bisa dikasih sinonim dalam tanda kurung
- Secara fungsi, memang artinya "menengahi" atau "memediasi" atau "memerantarai". Namun sebagai kata benda, kata mediator sudah sangat umum dan digunakan di buku-buku teks universitas berbahasa Indonesia. Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- PRR, TLR, PAMP, dsb. Karena singkatannya dalam bahasa Inggris dan berbeda dengan singkatan Indonesianya, ada baiknya diperkenalkan juga istilah Inggrisnya, misalnya dengan menulis reseptor pengenal pola (PRR, pattern recognition receptor)
- Ide awalnya, saya hanya tuliskan kepanjangan hanya di bagian atas pertama kali singkatan ini muncul (misal di paragraf pertama subtopik Sistem imun bawaan), dan berikutnya hanya dituliskan singkatannya saja. Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- Jika mungkin, "transmembran" dan "sitoplasmik" ditambahi penjelasan ringkas dalam kurung juga, agar jelas bedanya apa.
- Baik, masukan diterima. sudah saya beri keterangan dan pranala untuk transmembran Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- "Selama radang fase akut …" kalimat ini ada referensinya kah? Apa sama dengan referensi paragraf selanjutnya?
- Sudah saya tambahkan referensi baru.
- " reseptor sel B atau T spesifik antigen": butuh beberapa pranala agar lebih jelas
- Saya ubah menjadi reseptor sel B atau reseptor sel T spesifik antigen, dengan masing-masing pranalanya. Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
- sehingga disregulasi mereka dapat: kalau diubah menjadi "sehingga jika tidak teratur, dapat …" atau apakah disregulasi ini adalah istilah yang lebih eksak dari segi biologi?
- tidak selalu lebih eksak, hanya saja sudah sering digunakan misal pada kanker, terjadi disregulasi siklus sel. Pada halaman ini saya ganti menjadi "kelainan" atau "gangguan". Helito (bicara) 20 Januari 2019 08.46 (UTC)
Sistem imun adaptif
- Istilah asing (misal: non-self) hendaknya konsisten ditulis miring (sumber: PUEBI)
- Sudah saya seragamkan semua. Terima kasih ilmunya Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.22 (UTC)
- Bisa dijelaskan apa bedanya "dimediasi sel" vs "humoral". Sudah baca sampai di sini, tapi aku masih belum menemukan penjelasan
- dimediasi sel artinya imunitas diperankan oleh sel-sel, sedangkan humoral diperankan oleh molekul-molekul protein yang terlarut dalam cairan tubuh seperti antobodi dan mprotein komplemen. Sudah saya tambahkan paragraf baru di atas tabel awal tentang perbedaan keduanya juga tentang antibodi. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Bagus penjelasannya, terima kasih! HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 07.30 (UTC)
- dimediasi sel artinya imunitas diperankan oleh sel-sel, sedangkan humoral diperankan oleh molekul-molekul protein yang terlarut dalam cairan tubuh seperti antobodi dan mprotein komplemen. Sudah saya tambahkan paragraf baru di atas tabel awal tentang perbedaan keduanya juga tentang antibodi. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Jadi molekul MHC ini penanda self atau nonself? Kalau lihat di bagian "Sel pembunuh alami", kesannya MHC ini penanda "diri", tapi kalau lihat bagian "Imunitas dimediasi sel" kok kesannya MHC ini adalah molekulnya antigen yang dianggap musuh oleh sel T.
- MHC ada 2 kelas, MHC kelas I dan MHC kelas II dengan fungsi yang berbeda. MHC kelas I membentuk kompleks dengan peptida yang berasal dari intraseluler (misal peptida dari virus intrasel dan peptida self). Sedangkan MHC kelas II membentuk kompleks dengan peptida yang berasal dari luar sel (misal peptida dari bakteri dari luar, ditelan, selanjutnya dilekatkan ke MHC kelas II) untuk disajikan di permukaan sel. Idealnya ada subtopik di bagian pengantar khusus membahas MHC (seperti di kebanyakan buku2 imunologi), tapi saya sudah kehabisan energi sepertinya, hehe.. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Tidak perlu berulang-ulang mempranalakan artikel yang sama, seperti "sel T sitotoksik" yang sering kali dipranalakan.
- Sudah saya hapus sebagian, sebagian saya pertahankan di posisi utama. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Ketika sel T yang aktif berikatan dengan sel lainnya: Aku rasa terjemahan "sel lainnya" disini kurang tepat. "such cells" itu maksudnya "sel yang demikian" atau "sel yang seperti ini".
- Terima kasih koreksinya, sudah saya perbaiki Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- diversitas : keragaman?
- Benar, artinya merujuk ke keragaman, https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/diversitas Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Apakah "Imunitas dimediasi sel" itu istilah standar? Kalau tidak, bagaimana kalau jadi "imunitas yang dimediasi sel"? Kalau sudah standar tidak apa begitu saja.
- Eh tapi kulihat di Kateglo, katanya istilah yang dipakai pusat bahasa adalah "imunitas diperantarai sel" (sumber). Gimana? HaEr48 (bicara) 20 Januari 2019 18.13 (UTC)
- Ini info bagus, saya setuju dan saya seragamkan menjadi imunitas diperantarai sel. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Eh tapi kulihat di Kateglo, katanya istilah yang dipakai pusat bahasa adalah "imunitas diperantarai sel" (sumber). Gimana? HaEr48 (bicara) 20 Januari 2019 18.13 (UTC)
- beberapa subset: "sebagian sel-sel ini"
- Terima kasih. Saya gunakan "bagian sel-sel ini" karena subset di sini berarti sel T gamma delta adalah sel yang tidak homogen, terdiri dari beberapa subset atau beberapa bagian. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
Regulasi fisiologis
- "Menariknya, ": penggunaan kata-kata "pendapat" seperti ini sebaiknya diganti istilah yang lebih netral atau dihapus saja
- Baik, saya ganti dengan "Di sisi lain", supaya tetap ada hubungan dengan kalimat sebelumnya. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Perbaikan dan regenerasi: apa bisa dijelaskan ringkas cara kerja hubungan sistem imun dengan perbaikan jaringan?
- Baik, akan disusulkan. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
- Sekarang sudah saya jelaskan fungsinya dengan memberi contoh peran sel imun dalam perbaikan luka. Helito (bicara) 21 Januari 2019 11.13 (UTC)
- Baik, akan disusulkan. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.25 (UTC)
Gangguan pada imunitas
- "berkurang pada anak-anak dan orang tua, dengan respons imun mulai untuk berkurang pada usia sekitar 50 tahun akibat imunosenesens." Bagian yang aku warnai tidak umum di struktur bahasa Indonesia. Tolong diubah kalimatnya.
- Baik, sudah saya ubah menjadi" Kemampuan sistem imun untuk merespons patogen berkurang pada anak-anak dan orang tua, pada kasus orang tua disebabkan oleh imunosenesens.
- berhubungan dengan gangguan imunitas : dikaitkan, atau semacamnya
- Sudah saya revisi. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.36 (UTC)
- ketiadaan timus : berikan pranala untuk timus karena ini kali pertama disebutkan. Pranala timus yang dibawahnya dihilangkan saja.
- Sudah saya perbaiki Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.36 (UTC)
- Respons imun terlalu aktif mencakup: ganti kata mencakup
- Sudah saya ubah kalimatnya.
- dikenal juga sebagai diperantarai sel atau hipersensitivitas jenis tertunda: sepertinya "diperantarai sel" harusnya "hipersensitivitas diperantarai sel". Mungkin Bung terlupa karena di kalimat bahasa Inggris struktur frasa dibalik dan hypersensitivity ada di akhir
- Terima kasih. Mohon maaf saya kurang jeli ketika memeriksa Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.36 (UTC)
Manipulasi pada kedokteran
- banyak efek samping seperti obesitas pusat, hiperglikemia, osteoporosis dan penggunaan obat tersebut harus diawasi dengan baik. Kata "dan" diganti "sehingga"?
- Sudah saya ganti Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.50 (UTC)
- Prediksi imunogenisitas: Paragraf pertama tidak ada sumber sama sekali
- Sudah saya carikan referensi yang terkait.
- bagian akhir paragraf itu belum ada referensinya. Oh ya, aku baru sadar paragraf pertama "Memori imunologi dan vaksinasi" belum ada referensinya tuh. Tolong dilengkapi HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 16.52 (UTC)
- Sudah saya tambahkan dua-duanya dengan 3 referensi baruHelito (bicara) 25 Januari 2019 03.25 (UTC)
- bagian akhir paragraf itu belum ada referensinya. Oh ya, aku baru sadar paragraf pertama "Memori imunologi dan vaksinasi" belum ada referensinya tuh. Tolong dilengkapi HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 16.52 (UTC)
- Sudah saya carikan referensi yang terkait.
Evolusi dan mekanisme lainnya
- Paragraf pertama "Imunitas adaptif alternatif" terlihat alurnya kurang pas dengan paragraf-paragraf selanjutnya. Bagaimana kalau paragraf II sampai V dipindahkan ke awal bagian ini, diberi judul "Evolusi sistem imun", lalu paragraf I dengan judul "Imunitas adaptif alternatif" berada setelahnya?
- Sudah saya eksekusi. Ok, jadi tampak nyambung Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.55 (UTC)
- Alternatifnya, -> Selain itu,
- sudah saya ganti Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.55 (UTC)
- dapat menjelaskan kegagalan vaksin => bisa jadi adalah sebab gagalnya vaksin
- sudah saya ganti. Helito (bicara) 21 Januari 2019 02.55 (UTC)
Gambar
Semua gambar yang digunakan sudah pantas dan berstatus jelas dari segi hak cipta. Jadi sudah memenuhi kriteria AP dari segi penggunaan gambar.
- OKE
Kelengkapan
Aku baru sadar kalau istilah "antibodi" belum pernah dijelaskan walaupun banyak dipakai. Saran: dijelaskan di salah satu bagian awal. Mungkin di bagian "perlindungan berlapis" karena disitu ada gambaran garis besar sistem imun, dan ada penjelasan mengenai apa itu antigen juga.
- Saya buatkan paragraf baru khusus tentang imunitas diperantarai sel dan imunitas humoral, serta penjelasan tentang antibodi.
Demikian tinjauanku. Sekali lagi, terima kasih kerja kerasnya dalam artikel yang topiknya sulit tapi penting ini. Menurutku ditulis sangat bagus dan informatif sekali. Saran-saran di atas hanyalah untuk meningkatkan lagi kualitasnya, tolong dibaca. Kesalahan yang kutemukan cukup sedikit dibanding banyaknya penulisan-penulisan yang bagus di artikel ini. Semangat terus! HaEr48 (bicara) 20 Januari 2019 18.11 (UTC)
- Jangan lupa kalau ini artikel hasil periksa terjemahan. Berkat Helito, artikel ini terbebas dari tag periksa terjemahan setelah 9 tahunan lebih. Jadi kalau ada kesalahan penerjemahan, kemungkinan besar biang keladinya adalah orang pertama yang menerjemahkan seluruh teks ini :)) Mimihitam 21 Januari 2019 00.22 (UTC)
- Terima kasih sekali kepada mas HaEr48 atas masukan-masukan yang diberikan, semua ini menjadi bahan pelajaran baru bagi saya dalam hal menulis. Terima kasih kepada mas Mimihitam yang baik dan selalu mensuport untuk memperbaiki tulisan ini dan semua bantuan termasuk membirukan pranala merah dan buku imunologinya. Helito (bicara) 21 Januari 2019 03.17 (UTC)
- Terima kasih tanggapannya, bung Helito. Jawaban yang masih aku tunggu, aku tandai dengan warna biru di atas. HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 17.53 (UTC)
- Silahkan dicek Helito (bicara) 25 Januari 2019 03.27 (UTC)
- Helito masih ada satu tuh mas yang ditandai dengan warna biru :) Mimihitam 25 Januari 2019 20.18 (UTC)
- Miasma sudah saya jelaskan di bagian sejarah di versi terbaru. Sudah saya jawab Helito (bicara) 26 Januari 2019 02.10 (UTC)
- @Helito: Sip. Terima kasih untuk tanggapannya. Sekian saja tinjauanku, dan sekarang aku mendukung pencalonan AP ini. HaEr48 (bicara) 26 Januari 2019 03.25 (UTC)
- Miasma sudah saya jelaskan di bagian sejarah di versi terbaru. Sudah saya jawab Helito (bicara) 26 Januari 2019 02.10 (UTC)
- Helito masih ada satu tuh mas yang ditandai dengan warna biru :) Mimihitam 25 Januari 2019 20.18 (UTC)
- Silahkan dicek Helito (bicara) 25 Januari 2019 03.27 (UTC)
- Terima kasih tanggapannya, bung Helito. Jawaban yang masih aku tunggu, aku tandai dengan warna biru di atas. HaEr48 (bicara) 21 Januari 2019 17.53 (UTC)
- Terima kasih sekali kepada mas HaEr48 atas masukan-masukan yang diberikan, semua ini menjadi bahan pelajaran baru bagi saya dalam hal menulis. Terima kasih kepada mas Mimihitam yang baik dan selalu mensuport untuk memperbaiki tulisan ini dan semua bantuan termasuk membirukan pranala merah dan buku imunologinya. Helito (bicara) 21 Januari 2019 03.17 (UTC)
Komentar dari AMA Ptk
- Beberapa kali diulang kata "dapatan". Benar, bukan? Apa tak masalah dalam KBBI dan struktur kebahasaan?
- Di KBBI daring tertera kata dapatan, namun dalam kategori ark (arkeologi). Tapi sebenarnya di bidang biologi/kedokteran, semua kata acquired diterjemahkan menjadi dapatan. Bisa dicek di buku yang di share HaEr48, Glosarium Kedokteran Pusat Bahasa, halaman 9. Bagaiamana sebaiknya, apakah ada saran lebih baik? Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Bagian "Sejarah imunologi": "Praktik variolasi juga makin umum dilakukan Inggris pada tahun 1720-an karena usaha Mary Wortley Montagu, istri duta besar Inggris untuk Konstantinopel (Istanbul), yang mengamati efek positifnya dan melakukannya pada anak-anaknya". Tak apakah bagian itu tiada rujukan? Entah semisal buku kah, jurnal kah, atau situs internet?
- AMA Ptk: Satu paragraf itu referensinya sama bung, yaitu referensi yang disebutkan di akhir paragraf. Aku rasa tidak harus diulangi per kalimat. HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 04.57 (UTC)
- Oke sudah dijawab oleh HaEr48. terima kasih Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- AMA Ptk: Satu paragraf itu referensinya sama bung, yaitu referensi yang disebutkan di akhir paragraf. Aku rasa tidak harus diulangi per kalimat. HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 04.57 (UTC)
- Bagian "perlindungan berlapis": "Respons ini lalu dipertahankan setelah patogen dimusnahkan dalam wujud memori imunologis sehingga di kemudian hari sistem imun adaptif dapat melawan patogen yang sama dengan lebih cepat dan efektif." Tolong perbaiki jadi "respon". O ya, sy kira perlu pula sedikit didalamkan pembahasan memori imunologis d artikel ini, barang sepintas.
- AMA Ptk: Menurut KBBI respons, begitu juga Glosarium Kedokteran Pusat Bahasa ("immune response" = respons imun) HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 05.00 (UTC)
- Terima kasih sudah dibantu jawab. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- AMA Ptk: Menurut KBBI respons, begitu juga Glosarium Kedokteran Pusat Bahasa ("immune response" = respons imun) HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 05.00 (UTC)
- Bagian "Sistem imun bawaan", sub bagian "Penghalang permukaan": "Pada lambung, asam lambung dan protease menyediakan pertahanan kimiawi yang sangat kuat untuk melawan patogen yang tertelan." Bahagian ini tiada ref di ujungnya, bisakah kiranya di ujungnya ditambahi ref; atau sy kasih templat:fact?
- Sudah saya tambahkan referensinya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Masih pada bagian dan sub bagian yg sama, begini: "Terdapat bukti kuat bahwa pemasukan kembali flora probiotik, seperti kultur murni lactobacillus (umum ditemukan pada yogurt yang belum dipasteurisasi), membantu mengembalikan keseimbangan kesehatan populasi mikrobial pada infeksi usus anak-anak, serta gastroenteritis bakterial, radang usus, infeksi saluran kemih dan infeksi setelah operasi (tetapi masih penelitian awal)." Komentar saya: kalimat ini panjang, bisakah agar dipecah jadi dua kalimat? Kedua, masih penelitian awal ya? Semogalah jika ada penelitian/pembahasan lanjutan ttg ini, bisa dicantumkan kebenaran barang sepintas ttg pernyataan di atas.
- Penggunaan probiotik utk tujuan2 di atas, sebenarnya masih pro kontra, karena slh satunya jenis lactobacillus yg dipakai brrbeda-beda. Mengingat artikel ini utk ensiklopedia yg Klo ga salah lbh baik tdk merujuk referensi primer, jd akan sy hapus dlu bagian ini. Helito (bicara) 6 Februari 2019 20.02 (UTC)
- Bagian yg sama, sub bagian "Sistem komplemen": "Sinyal pengenalan ini memicu respons pembunuhan yang cepat. Saya pikir, "pemusnahan" lebih tepat. Karena yg diingini, agar bakterinya musnah 'tho?
- Jika keduanya memiliki arti yang sama, saya lebih prefer dengan kata "pembunuhan". Hal ini akan konsisten dengan nama-nama sel lain yang menggunakan kata "bunuh" dibanding "musnah", misal Sel T pembunuh (atau sel T sitotoksik), sel pembunuh alami (sel NK). Jadi saya pertahankan dengan term ini. Helito (bicara) 31 Januari 2019 03.34 (UTC)
- Sub bagian "Komponen seluler": "Beberapa PRR merupakan reseptor transmembran (reseptor pada permukaan sel), seperti reseptor Toll-like (Toll-like receptor, TLR) yang dapat mendeteksi struktur pola molekuler terkait patogen (pathogen-associated molecular pattern, PAMP) yang dihasilkan oleh bakteri ekstraseluler atau bakteri yang ditangkap dan mengalami fagositosis. PRR lainnya merupakan protein sitoplasmik (berada di sitoplasma) misalnya reseptor NOD-like (NOD-like receptor, NLR) yang dapat mendeteksi serangan bakteri intraseluler." Ada kata like dalam kalimat² itu, tiadakah lebih baik agar dicarikan padanan katanya dlm bhs Indonesia, atau baiknya tak perlu diterjemah saja?
- Ini pertanyaan urgent yang saya juga belum ketemu solusinya. Pertama, saya ingin ada terjemahannya, untuk menekankan bahwa PRR, TLR, dan NLR merupakan reseptor. Pada kasus reseptor lain, misal Progesterone Receptor, ini dengan mudah diterjemahkan menjadi Reseptor Progesteron. Sedangkan Toll-like receptor, kata reseptor bisa diterjemahkan namun belum ada panduan untuk menerjermahkan Toll-like. AMA Ptk, apakah ada saran berikutnya? Helito (bicara) 30 Januari 2019 07.08 (UTC)
- @Helito kalau jadi "reseptor seperti Toll" atau "reseptor seperti NOD" bagaimana? Tapi ini terjemahan harfiah, aku nggak tahu kenapa itu disebut "Toll-like", dan aku juga nggak tahu apa yang disebut dengan "Toll". Mungkin aku coba panggil mas @IvanLanin ke sini? Mimihitam 30 Januari 2019 20.04 (UTC)
- TLR ketika awal penemuannya, dia ditemukan pada lalat buah. Sedangkan pada manusia, disebut Toll-like. Itu informasi dasar yang saya fahami. Dan sepertinya ga make sense mas kalo diterjemahkan harfiah seperti itu. Kira-kira mana yang lebih bagus" menenerjemahkan parsial seperti reseptor Toll-like, atau tidak diterjemahkan sekalian, Toll-like receptor? Saya menganggap keputusan ini penting karena buku2 imunologi bahasa Indonesia atau kamus kedokteran/biologi saat ini belum banyak yang membahas ini karena relatif baru ditemukan. Sedangkan ketika penulis buku misal mau membahas istilah ini dia akan mencarinya di internet, dan situs Wikipedia akan muncul paling atas, dan akan menjadi acuan sebagai sumber terjemahan ketika sumber-sumber lain tidak ditemukan. Helito (bicara) 31 Januari 2019 03.34 (UTC)
- Helito setelah aku lihat, ada dua pilihan: 1) seperti bahasa Jerman, pakai istilah Inggrisnya, Toll-like receptor, atau 2) seperti bahasa Prancis dan Spanyol, "reseptor jenis Toll". Bagaimana? Mimihitam 31 Januari 2019 10.26 (UTC)
- Mimihitam Terima kasih sarannya. Reseptor jenis Toll masuk akal. Siap, ini bisa digunakan untuk artikel ini dan artikel2 Wiki lainnya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 13.07 (UTC)
- Helito Kalau reseptor mirip Toll, gimana? Soalnya saya sering menemukan penerjemahan -like menjadi mirip atau mirip-. Lagipula -like menunjukkan hal kemiripan. Ilham Cahyo Nugroho Obrolan I'am 16 Maret 2019 21.12 (UTC)
- Memang banyak -like yang diterjemahkan ke mirip. Tapi tidak salah juga jika diterjemahkan ke jenis, karena orang akan bertanya lagi, apa itu Toll, apa itu NOD, jika itu diterjemahkan "mirip". Tapi kalau diterjemahkan ke jenis, tingkat penerimaan masih tinggi. Hingga sekarang saya masih sepakat menggunakan kata Jenis Helito (bicara) 18 Maret 2019 01.42 (UTC)
- Helito Kalau reseptor mirip Toll, gimana? Soalnya saya sering menemukan penerjemahan -like menjadi mirip atau mirip-. Lagipula -like menunjukkan hal kemiripan. Ilham Cahyo Nugroho Obrolan I'am 16 Maret 2019 21.12 (UTC)
- Mimihitam Terima kasih sarannya. Reseptor jenis Toll masuk akal. Siap, ini bisa digunakan untuk artikel ini dan artikel2 Wiki lainnya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 13.07 (UTC)
- Helito setelah aku lihat, ada dua pilihan: 1) seperti bahasa Jerman, pakai istilah Inggrisnya, Toll-like receptor, atau 2) seperti bahasa Prancis dan Spanyol, "reseptor jenis Toll". Bagaimana? Mimihitam 31 Januari 2019 10.26 (UTC)
- TLR ketika awal penemuannya, dia ditemukan pada lalat buah. Sedangkan pada manusia, disebut Toll-like. Itu informasi dasar yang saya fahami. Dan sepertinya ga make sense mas kalo diterjemahkan harfiah seperti itu. Kira-kira mana yang lebih bagus" menenerjemahkan parsial seperti reseptor Toll-like, atau tidak diterjemahkan sekalian, Toll-like receptor? Saya menganggap keputusan ini penting karena buku2 imunologi bahasa Indonesia atau kamus kedokteran/biologi saat ini belum banyak yang membahas ini karena relatif baru ditemukan. Sedangkan ketika penulis buku misal mau membahas istilah ini dia akan mencarinya di internet, dan situs Wikipedia akan muncul paling atas, dan akan menjadi acuan sebagai sumber terjemahan ketika sumber-sumber lain tidak ditemukan. Helito (bicara) 31 Januari 2019 03.34 (UTC)
- @Helito kalau jadi "reseptor seperti Toll" atau "reseptor seperti NOD" bagaimana? Tapi ini terjemahan harfiah, aku nggak tahu kenapa itu disebut "Toll-like", dan aku juga nggak tahu apa yang disebut dengan "Toll". Mungkin aku coba panggil mas @IvanLanin ke sini? Mimihitam 30 Januari 2019 20.04 (UTC)
- Ini pertanyaan urgent yang saya juga belum ketemu solusinya. Pertama, saya ingin ada terjemahannya, untuk menekankan bahwa PRR, TLR, dan NLR merupakan reseptor. Pada kasus reseptor lain, misal Progesterone Receptor, ini dengan mudah diterjemahkan menjadi Reseptor Progesteron. Sedangkan Toll-like receptor, kata reseptor bisa diterjemahkan namun belum ada panduan untuk menerjermahkan Toll-like. AMA Ptk, apakah ada saran berikutnya? Helito (bicara) 30 Januari 2019 07.08 (UTC)
- Sub bagian "Fagosit" ada satu pertanyaan dari saya, tapi kalau tak masuk artikel, tak masalah: "Patogen dibunuh oleh aktivitas enzim pencernaan atau ledakan pernapasan (respiratory burst) yang mengeluarkan radikal bebas ke fagolisosom." Jadi radikal bebas pun bisa dikeluarkan sebentuk sel guna membunuh patogen yak?
- @AMA Ptk:: Setauku, radikal bebas itu molekul, bukan "sebentuk sel" tetapi jauh lebih kecil daripada sel. Kalau mau diperjelas, ditambah "molekul radikal bebas" saja Helito.HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 05.00 (UTC) HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 04.59 (UTC)
- Setuju saya tambahkan molekul. terima kasih Helito (bicara) 30 Januari 2019 07.08 (UTC)
- @AMA Ptk:: Setauku, radikal bebas itu molekul, bukan "sebentuk sel" tetapi jauh lebih kecil daripada sel. Kalau mau diperjelas, ditambah "molekul radikal bebas" saja Helito.HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 05.00 (UTC) HaEr48 (bicara) 30 Januari 2019 04.59 (UTC)
- Maaf, perlu pula diterangkan apa itu "debris", atau sekurang²nya dicarikan padanan bahasa Indonesianya.
- Debris artinya puing-puing sel setelah dia mati. Sudah saya tambahkan Helito (bicara) 30 Januari 2019 07.08 (UTC)
- Sub bagian "Imunitas diperantarai sel": "Sel T terlibat dalam respons imun diperantarai sel, sedangkan sel B terlibat dalam respons imun humoral." Saya pikir, ujungnya perlu diberi referensi. Pun, jika belum didapati rujukannya, sebaiknya dihapus dulu.
- Sudah saya tambahkan referensinya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Sub bagian "Sel T pembantu": "Sel tersebut tidak memiliki aktivitas sitotoksik dan tidak membunuh sel yang terinfeksi atau membersihkan patogen secara langsung, tetapi mereka mengontrol respons imun dengan mengarahkan sel lain untuk melakukan tugas tersebut." Nasihat saya sama seperti di atas.
- Sudah saya tambahkan referensinya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Bagian "Regulasi fisiologis": "Sistem imun tubuh juga memainkan peran penting dalam embriogenesis (perkembangan embrio), serta dalam perbaikan jaringan dan regenerasi." Sayangnya, tiada ref pula.
- Sudah saya tambahkan referensinya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- "Gangguan pada imunitas": "Sistem imun merupakan struktur yang luar biasa efektif dalam hal spesifisitas, indusibilitas, dan adaptasi. Namun, kegagalan pertahanan bisa juga terjadi dan dibagi menjadi tiga kelompok besar: imunodefisiensi, autoimunitas, dan hipersensitivitas." Apakah tak apa² kalau tak diberi rujukan?
- Sudah saya tambahkan referensinya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Di bagian yg sama: "Beberapa contoh penyakit autoimun yaitu artritis rematoid, diabetes melitus tipe 1, penyakit Hashimoto, dan lupus eritematosus sistemik." Saran, ini tidakkah disembunyikan dulu?
- Sudah saya tambahkan referensinya. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Sub bagian "Hipersentivitas": "Reaksi tipe IV ikut serta dalam berbagai penyakit autoimun dan penyakit infeksi, tetapi juga dalam ikut serta dalam dermatitis kontak (racun ivy)." Racun ivy ini apa ya? Hmm, apakah ia nama lain dari akibat dermatitis kontak atau bagaimana?
- Sudah saya perjelas, menjadi (misal disebabkan oleh racun tumbuhan ivy), silahkan bisa diecek. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- "Manipulasi pada kedokteran", sub bagian "Imunostimulan": "...walaupun cara aksi mereka kompleks dan sulit untuk dikarakterisasi." Di atasnya banyak tuh penjelasan soal tanaman² obat. Saya pikir, komentar sy sih: harap ada penyederhanaan bahasa.
- SUdah saya sederhanakan Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Sub bagian "Imunologi tumor": "Selain itu, kombinasi hipoksia pada tumor dan sitokin yang diproduksi oleh makrofag menyebabkan sel tumor mengurangi produksi protein yang menghalangi metastasis dan selanjutnya membantu penyebaran sel kanker." Masih terkesan ambigu (mungkin, bagi org lain). Jadi tlg disederhanakan, apakah jadinya kelak makrofag malah membantu pengembangan tumor itu, ataukah mencegah itu jangan sampai kejadian?
- Saya perjelas dengan mengubah narasi awal. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- Bung Helito, aku rasa masih ada yang kurang jelas dari paragraf ini. Jadi "peran ganda" ini maksudnya dua cara untuk menghambat karsinogenesis, ataukah kadang dapat menghambat dan kadang dapat membantu? Selain itu, dari uraian selanjutnya, manakah yang terkait dengan aktivasi "secara klasik" dan mana yang terkait aktivasi "secara alternatif"? HaEr48 (bicara) 6 Februari 2019 15.49 (UTC)
- Sebenarnya ini belum selesai bung, masih perlu penjelasan lebih lanjut. Hanya saja saya belum selesai membaca paper ini, di sini jawabannya bisa ditemukan lengkap. Sembari kesibukan saya akhir2 ini di dunia nyata, jika bung ada waktu boleh bisa bantu baca ini (Aras, Shweta; Zaidi, M. Raza (2017-11-21). "Tameless traitors: macrophages in cancer progression and metastasis". British Journal of Cancer. 117 (11): 1583–1591. doi:10.1038/bjc.2017.356. ISSN 1532-1827. PMC 5729447 . PMID 29065107. ) dan menambahkan informasi yang didapat ke paragraf makrofag, akan sangat berharga kontribusinya. Terima kasih. Helito (bicara) 6 Februari 2019 20.17 (UTC)
- Oh tidak apa bung kalau begitu, kalau gitu poin ini aku birukan dulu agar tidak lupa. Nanti kalau sempat silakan diperbarui ya bung. Kalau aku mungkin belum mantap ilmunya untuk menulis sendiri :) HaEr48 (bicara) 7 Februari 2019 03.04 (UTC)
- @Helito @AMA Ptk @HaEr48 dari yang aku tangkap, sepertinya memang benar seperti itu, walaupun memang terkesan seperti paradoks. Di versi Inggrisnya ada tulisan "Paradoxically, ...". Apakah ada masukan lebih lanjut untuk menyelesaikan masalah ini? Karena aku bukan ahli biologi, jadi tidak tahu harus gimana. Mimihitam 17 Maret 2019 11.31 (UTC)
- Di beri tambahan secara paradoks juga tidak apa-apa, memang seperti itu sifat makrofag. Helito (bicara) 18 Maret 2019 01.43 (UTC)
- @Helito dan Mimihitam: Yang masih perlu penjelasan adalah "peran ganda" ini maksudnya dua cara untuk menghambat karsinogenesis, ataukah kadang dapat menghambat dan kadang dapat membantu? Selain itu, dari uraian selanjutnya, manakah yang terkait dengan aktivasi "secara klasik" dan mana yang terkait aktivasi "secara alternatif"? HaEr48 (bicara) 19 Maret 2019 04.32 (UTC)
- @Helito @AMA Ptk @HaEr48 setelah berkonsultasi dengan anak kedokteran, sudah aku ubah paragrafnya jadi gini biar lebih jelas: "Makrofag memiliki peran ganda dalam karsinogenesis (proses perkembangan kanker). Peran tersebut yaitu dengan cara melawan aktivitas sitotoksik sel imun terhadap sel kanker atau dengan meningkatkan respons antitumor.[11] Makrofag terkait tumor (tumor-associated macrophage, TAM) dapat menghasilkan sitokin dan faktor pertumbuhan seperti TNF-alfa yang dapat memelihara perkembangan tumor atau mendorong plastisitas sifat seperti sel punca.[12] Sementara itu, sel tumor yang terus menerus terpapar keadaan hipoksia relatif ditambah dengan sitokin dan TNF-alfa menyebabkan turunnya produksi protein yang menghalangi metastasis sehingga mempercepat penyebaran sel kanker.[12]" Apakah jadi lebih jelas sekarang?
- @Helito @AMA Ptk @Mimihitam: Terima kasih, menurutku sekarang sudah lebih jelas. Jadi kalimat dari "Makrofag terkait tumor" sampai seterusnya, semuanya terkait peran makrofag dalam membantu tumor/kanker ya. Sebagai saran, bisa juga ditambahkan satu/dua kalimat menjelaskan perannya dalam "meningkatkan respons antitumor" (aka menghambat tumor), serta evaluasi peran manakah yang sering lebih dominan. Tapi ini rincian opsional saja dan tidak menghambat lulusnya sebagai AP. HaEr48 (bicara) 20 Maret 2019 18.08 (UTC)
- @Helito @AMA Ptk @HaEr48 setelah berkonsultasi dengan anak kedokteran, sudah aku ubah paragrafnya jadi gini biar lebih jelas: "Makrofag memiliki peran ganda dalam karsinogenesis (proses perkembangan kanker). Peran tersebut yaitu dengan cara melawan aktivitas sitotoksik sel imun terhadap sel kanker atau dengan meningkatkan respons antitumor.[11] Makrofag terkait tumor (tumor-associated macrophage, TAM) dapat menghasilkan sitokin dan faktor pertumbuhan seperti TNF-alfa yang dapat memelihara perkembangan tumor atau mendorong plastisitas sifat seperti sel punca.[12] Sementara itu, sel tumor yang terus menerus terpapar keadaan hipoksia relatif ditambah dengan sitokin dan TNF-alfa menyebabkan turunnya produksi protein yang menghalangi metastasis sehingga mempercepat penyebaran sel kanker.[12]" Apakah jadi lebih jelas sekarang?
- @Helito dan Mimihitam: Yang masih perlu penjelasan adalah "peran ganda" ini maksudnya dua cara untuk menghambat karsinogenesis, ataukah kadang dapat menghambat dan kadang dapat membantu? Selain itu, dari uraian selanjutnya, manakah yang terkait dengan aktivasi "secara klasik" dan mana yang terkait aktivasi "secara alternatif"? HaEr48 (bicara) 19 Maret 2019 04.32 (UTC)
- Di beri tambahan secara paradoks juga tidak apa-apa, memang seperti itu sifat makrofag. Helito (bicara) 18 Maret 2019 01.43 (UTC)
- @Helito @AMA Ptk @HaEr48 dari yang aku tangkap, sepertinya memang benar seperti itu, walaupun memang terkesan seperti paradoks. Di versi Inggrisnya ada tulisan "Paradoxically, ...". Apakah ada masukan lebih lanjut untuk menyelesaikan masalah ini? Karena aku bukan ahli biologi, jadi tidak tahu harus gimana. Mimihitam 17 Maret 2019 11.31 (UTC)
- Oh tidak apa bung kalau begitu, kalau gitu poin ini aku birukan dulu agar tidak lupa. Nanti kalau sempat silakan diperbarui ya bung. Kalau aku mungkin belum mantap ilmunya untuk menulis sendiri :) HaEr48 (bicara) 7 Februari 2019 03.04 (UTC)
- Sebenarnya ini belum selesai bung, masih perlu penjelasan lebih lanjut. Hanya saja saya belum selesai membaca paper ini, di sini jawabannya bisa ditemukan lengkap. Sembari kesibukan saya akhir2 ini di dunia nyata, jika bung ada waktu boleh bisa bantu baca ini (Aras, Shweta; Zaidi, M. Raza (2017-11-21). "Tameless traitors: macrophages in cancer progression and metastasis". British Journal of Cancer. 117 (11): 1583–1591. doi:10.1038/bjc.2017.356. ISSN 1532-1827. PMC 5729447 . PMID 29065107. ) dan menambahkan informasi yang didapat ke paragraf makrofag, akan sangat berharga kontribusinya. Terima kasih. Helito (bicara) 6 Februari 2019 20.17 (UTC)
- Bung Helito, aku rasa masih ada yang kurang jelas dari paragraf ini. Jadi "peran ganda" ini maksudnya dua cara untuk menghambat karsinogenesis, ataukah kadang dapat menghambat dan kadang dapat membantu? Selain itu, dari uraian selanjutnya, manakah yang terkait dengan aktivasi "secara klasik" dan mana yang terkait aktivasi "secara alternatif"? HaEr48 (bicara) 6 Februari 2019 15.49 (UTC)
- Saya perjelas dengan mengubah narasi awal. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- "Manipulasi oleh patogen": "Biofilm terdapat pada banyak infeksi berhasil, seperti infeksi Pseudomonas aeruginosa kronik dan Burkholderia cenocepacia, yang merupakan penanda dari infeksi fibrosis sistik." Bukannya yg baku itu "kronis" ya? Sebab, "kronik" lebih mengarah kepada pembahasan ilmu sejarah.
- @HaEr48 @Helito @AMA Ptk sudah aku tambahkan "secara paradoks" Mimihitam 18 Maret 2019 02.01 (UTC)
- Terima kasih, ini informasi bagus sekali, dan sudah saya ganti. Helito (bicara) 31 Januari 2019 14.51 (UTC)
- @HaEr48 @Helito @AMA Ptk sudah aku tambahkan "secara paradoks" Mimihitam 18 Maret 2019 02.01 (UTC)
Sekian. Terima kasih. Selamat pagi. --AMA Ptk (bicara) 30 Januari 2019 04.03 (UTC)
- Bung Hanamanteo, masih ada masukan lain atau sudah selesai? HaEr48 (bicara) 27 Januari 2019 17.19 (UTC)
- Tanggapan2 bung Hanamanteo sudah aku kerjakan, apakah masih ada komentar lagi? Mimihitam 17 Maret 2019 11.27 (UTC)
- HaEr48 dan Mimihitam Semua permasalahan sudah saya angkat. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 21 Maret 2019 01.22 (UTC)
- Tanggapan2 bung Hanamanteo sudah aku kerjakan, apakah masih ada komentar lagi? Mimihitam 17 Maret 2019 11.27 (UTC)
* Catatan penutup: Ngomong-ngomong pengusulan ini udah lewat 3 bulan (13 Januari - 13 Maret) tapi masih ada poin biru/dipertanyakan dari HaEr. Oke, saya pindahin ke Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Disetujui/Maret 2019 tapi diskusinya belum akan saya tutup & bintangnya belum akan saya berikan sampe HaEr merasa poin yang masih dibirukan bisa terpenuhi, sesuai dengan kebiasaan di en.wiki --Glorious Engine (bicara) 20 Maret 2019 05.36 (UTC)Maaf, saya salah hitung jadwal, harusnya 3 bulan itu 13 Januari-13 April, ya udah lanjut lagi diskusinya --Glorious Engine (bicara) 20 Maret 2019 06.40 (UTC)
@Hanamanteo, Mimihitam, dan Helito: sepertinya tanggapan komentarnya sudah beres semua, benar tidak? Aku lihat sih udah gak ada yang masih biru/menunggu tanggapan, tapi mau aku pastikan dulu biar ga salah tutup. HaEr48 (bicara) 31 Maret 2019 05.31 (UTC)
- @HaEr48 Sepertinya sih memang sudah semua. Kalau dariku sih sepertinya masih perlu dibaca lagi karena kemarin aku sempat nemu kalimat aneh seperti "Terdapat bukti kuat bahwa pemasukan kembali flora probiotik, seperti kultur murni lactobacillus (umum ditemukan pada yogurt yang belum dipasteurisasi), membantu mengembalikan keseimbangan kesehatan populasi mikrobial pada infeksi usus anak-anak, serta gastroenteritis bakterial, radang usus, infeksi saluran kemih dan infeksi setelah operasi (tetapi masih penelitian awal)." Kalimat ini sudah aku ganti jadi "Terdapat bukti kuat bahwa konsumsi flora probiotik, seperti kultur murni lactobacillus (umum ditemukan pada yogurt yang belum dipasteurisasi), membantu mengembalikan keseimbangan komposisi mikroba pada usus anak-anak yang terkena infeksi. Hasil penelitian awal juga menunjukkan hal yang serupa dalam kasus gastroenteritis bakterial, radang usus, infeksi saluran kemih, dan infeksi setelah operasi." Mungkin perlu dibaca lagi sebelum diloloskan, aku sendiri baru baca ulang sampai bagian "Peradangan". Menurut kamu gimana? Mimihitam 31 Maret 2019 05.36 (UTC)
- Aku udah baca lagi, dan copy edit sebagian yang bisa diperbaiki (sudah tidak banyak lagi kok kalimat membingungkan seperti itu). Aku usahakan mencari semua, tapi ya topiknya berat dan panjang begini, mungkin tetap masih ada yang luput. Karena sudah berulang-ulang dibaca dan ada banyak yang sudah mengecek, aku pikir sudah siap diluluskan. Kalaupun masih ketemu yang aneh, bisa diperbaiki setelah lulus (mudah-mudahan tidak ada yang fatal). HaEr48 (bicara) 4 April 2019 06.05 (UTC)
- @HaEr48 Sepertinya sih memang sudah semua. Kalau dariku sih sepertinya masih perlu dibaca lagi karena kemarin aku sempat nemu kalimat aneh seperti "Terdapat bukti kuat bahwa pemasukan kembali flora probiotik, seperti kultur murni lactobacillus (umum ditemukan pada yogurt yang belum dipasteurisasi), membantu mengembalikan keseimbangan kesehatan populasi mikrobial pada infeksi usus anak-anak, serta gastroenteritis bakterial, radang usus, infeksi saluran kemih dan infeksi setelah operasi (tetapi masih penelitian awal)." Kalimat ini sudah aku ganti jadi "Terdapat bukti kuat bahwa konsumsi flora probiotik, seperti kultur murni lactobacillus (umum ditemukan pada yogurt yang belum dipasteurisasi), membantu mengembalikan keseimbangan komposisi mikroba pada usus anak-anak yang terkena infeksi. Hasil penelitian awal juga menunjukkan hal yang serupa dalam kasus gastroenteritis bakterial, radang usus, infeksi saluran kemih, dan infeksi setelah operasi." Mungkin perlu dibaca lagi sebelum diloloskan, aku sendiri baru baca ulang sampai bagian "Peradangan". Menurut kamu gimana? Mimihitam 31 Maret 2019 05.36 (UTC)
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.