Lompat ke isi

Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Hanamanteo (bicara | kontrib)
k +1
NaidNdeso (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
Baris 69: Baris 69:


== Usulan ==
== Usulan ==
{{/A-4 Skyhawk}}
{{/Helicopter 66/2}}
{{/Helicopter 66/2}}
{{/Dinasti Han}}
{{/Dinasti Han}}

Revisi per 21 November 2019 07.59

Bantuan · Komunitas · Portal · ProyekWiki · Permintaan artikel · Pengusulan
Bintang ini, yang sedang diteliti dengan lup, menandakan calon artikel pilihan yang sedang didiskusikan di Wikipedia.
Bintang ini, yang sedang diteliti dengan lup, menandakan calon artikel pilihan yang sedang didiskusikan di Wikipedia.

Di sini komunitas menentukan artikel apa yang menjadi artikel pilihan. Artikel pilihan adalah karya terbaik komunitas Wikipedia yang memenuhi kriteria artikel pilihan.

Pengusul calon diharapkan untuk memperbaiki artikel berdasarkan masukan yang diterima di sini. Suatu artikel tidak boleh diusulkan menjadi artikel pilihan bersamaan waktu dengan diusulkan jadi artikel bagus.

Untuk mendapatkan status artikel pilihan, artikel tersebut harus mencapai konsensus yang menyetujui bahwa artikel yang diusulkan sudah memenuhi kriteria. Konsensus ditetapkan setelah komunitas menyetujuinya. Apabila setelah waktu yang lama masukan terhadap artikel belum diperbaiki atau konsensus tidak dapat dicapai, usulan akan ditolak. Pengusulan yang disetujui maupun ditolak nantinya diarsipkan di halaman terpisah setiap bulannya, lihat arsip pengusulan disetujui dan ditolak bulan ini.

Daftar Isi

Artikel pilihan:

Prosedur pengusulan

  1. Sebelum mengusulkan calon, pastikan bahwa artikel tersebut sudah memenuhi semua kriteria artikel pilihan.
  2. Berikan {{StatusAP nominasi}} pada halaman pembicaraan artikel yang diusulkan.
  3. Buat halaman pengusulan:
  4. Salin tulisan ini: {{/nama artikel}}, kemudian sunting bagian Usulan pada halaman yang sedang anda baca saat ini, dan tempelkan yang telah Anda salin di paling atas daftar calon. Ganti "nama artikel" dengan judul artikel yang Anda usulkan.

Peninjauan artikel

Untuk pengusul

  • Pengusul haruslah bertanggung jawab atas usulannya. Artinya, ia harus siap untuk membaca dan menerapkan isi saran-saran dari pengguna lain, atau memberikan penjelasan yang mendalam apabila ia tidak setuju dengan sarannya
  • Tujuan dari sistem ini adalah untuk meningkatkan mutu artikel yang diusulkan. Tidak perlu merasa tersinggung atas saran-saran yang diberikan, karena tujuannya baik, yaitu untuk menyempurnakan artikel

Untuk pembaca

  • Untuk menanggapi pengusulan, klik "Sunting sumber" pada kanan judul artikel (Bukan "Sunting sumber" pada paling atas halaman ini)
  • Dimohon untuk tidak sekadar memberikan suara setuju ataupun tidak setuju, tetapi berikanlah peninjauan terhadap isi artikel yang telah diusulkan. Komentar-komentar singkat yang tidak membangun seperti "bagus sekali" tidak akan digubris atau bahkan dapat dihapus sewaktu-waktu. Walau demikian, suara tersebut tidak berpengaruh terhadap pengusulan karena sistem ini tidak mewajibkan adanya pemberian suara. Suara tersebut lebih menekankan kepada pengguna lainnya bahwa Anda sudah selesai dan tidak sedang meninjau atau menunggu jawaban.
  • Jangan malu atau segan memberi saran. Walaupun artikel sudah bagus dan menurut Anda sang penulis lebih "pintar" dibanding Anda, pasti tetap ada celah-celah yang bisa diperbaiki
  • Untuk menekankan perkataan atau kalimat yang hendak dikomentari, dapat digunakan {{xt}}, {{font color}}, atau templat warna yang tersedia di sini
  • Bila sebuah komentar telah terselesaikan, beri {{sudah}} di bawah komentar. Bila sebuah komentar tidak terselesaikan, beri {{belum}} di bawah komentar

Penerimaan artikel

  • Untuk menerima usulan AP, semua prasyarat berikut harus terpenuhi:
  1. Sudah ada konsensus kalau isi artikel sudah sesuai kriteria AP
  2. Peninjauan sudah dilakukan secara komprehensif, artinya peninjau terlihat sudah membaca dan menimbang artikel tersebut dengan mendalam
  • Untuk menjaga kenetralan, pengusul maupun penulis utama artikel tidak boleh menjadi orang yang menutup diskusi dengan status "diterima"
  • Kalau sudah ada peninjauan menyeluruh, dan isi peninjauan itu sudah ditanggapi atau dikerjakan, maka boleh ditutup setelah 14 hari
  • Pengusulan bisa tetap dibiarkan terbuka selama maksimal 3 bulan kalau belum ada yang meninjau
  • Usulan AP dapat ditutup tanpa penerimaan, apabila salah satu prasyarat berikut telah dipenuhi:
  1. Pengusul menarik usulannya
  2. Mutu artikel terlampau jauh dari kriteria artikel pilihan
  3. Jika terlalu banyak peninjau yang menyatakan kualitas artikel terlampau jauh dari kriteria artikel pilihan (dengan menjelaskan alasannya), usulan dapat ditutup
  4. Saran-saran yang masuk akal dan wajar sudah diberikan, tetapi tidak ditanggapi atau dikerjakan
  5. Peninjauan sudah berjalan 3 bulan, tetapi kriteria penerimaan di atas belum terpenuhi

Setelah disetujui

Suatu artikel yang sudah disetujui menjadi artikel pilihan akan dihapus dari halaman ini lalu didaftarkan terlebih dahulu ke halaman arsip, halaman artikel pilihan menurut topik, dan halaman jadwal usulan.

Usulan

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Pencalonan artikel ini dikembalikan kepada pengusulnya.


A-4 Skyhawk

Pengusul: NaidNdeso (b • k • l) · Status:    Selesai

Artikel ini sudah dilengkapi dengan bebarapa sumber rujukan yang baik dari dalam dan luar negeri sesuai dengan jumlah pesawatnya yang dimiliki di dunia. Dian (bicara) 21 November 2019 08.01 (UTC)[balas]

Mas @NaidNdeso, masih banyak paragraf yang belum ada catatan kakinya tuh. Pastikan setiap akhir paragraf ada referensinya supaya memenuhi kriteria AP. Dari segi kelengkapan mungkin juga masih perlu ditambah mengenai sejarah operasional di negara lain. Bagaimana menurut @HaEr48?  Mimihitam  21 November 2019 09.31 (UTC)[balas]
Mas  Mimihitam  dan @HaEr48. Untuk sejarah operasional di negara lain, saat ini secara paralel sedang aku tambahkan terus menerus. Untuk catatan kakinya akan ditambahin terus dan dilengkapi. Terima kasih atas sarannya.Dian (bicara) 21 November 2019 10.01 (UTC)[balas]

Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
CATATAN PENUTUP

Pengusulan ditutup karena masih sepi peninjau dan pengusul sendiri sebenarnya juga masih sibuk dengan pengusulan Bumi Manusia (film)  Mimihitam  25 Desember 2019 10.31 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Pencalonan artikel ini dikembalikan kepada pengusulnya.


Helicopter 66

Pengusul: Hanamanteo (b • k • l) · Status:    Selesai

Pengusulan ulang dari sebelumnya yang sempat ditolak karena terjemahannya tidak memadai. Artikel ini sudah diusulkan kembali sebagai AB dan disetujui. Rasanya terjemahan artikel ini sudah diperbaiki oleh pengembang artikel itu sendiri, maka saya mengusulkan ulang artikel ini sebagai AP. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 18 November 2019 05.30 (UTC)[balas]


Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
CATATAN PENUTUP

Diluluskan sebagai AP setelah mendapat tinjauan komprehensif dari beberapa pihak, termasuk tanggapan positif maupun saran-saran perbaikan yang sudah ditanggapi dengan baik HaEr48 (bicara) 22 Desember 2019 04.07 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Artikel ini disetujui. HaEr48 (bicara) 22 Desember 2019 04.06 (UTC)[balas]


Dinasti Han

Pengusul: Mimihitam (b • k • l) · Status:    Selesai

Dinasti yang sangat penting dalam sejarah Tiongkok. Isinya sudah sangat komprehensif dan didasarkan pada buku-buku akademis.  Mimihitam  17 November 2019 15.54 (UTC)[balas]

Tag Japra Jayapati kalau ada masukan tentang artikel ini terutama dari penggunaan istilah. HaEr48 (bicara) 7 Desember 2019 17.45 (UTC)[balas]

Komentar dari Masjawad99

Status: Selesai membaca, menunggu balasan. Masjawad99💬 29 November 2019 02.22 (UTC) Mendukung Mendukung untuk jadi Artikel Pilihan. Masjawad99💬 29 November 2019 20.26 (UTC)[balas]

Artikelnya dari versi Inggris sudah bagus sekali, terjemahannya juga sejauh ini baik dan enak dibaca. Sebagian besar komentar di bawah ini cuma masalah penulisan aja sih.

  • Ini cuma detail sepele, tapi saya kurang tahu bagaimana semestinya penebalan kata digunakan dalam mengenalkan istilah alternatif atau sinonim bagi judul artikel. Apakah Han Barat/Han Awal serta Han Timur/Han Akhir perlu ditebalkan saat disebut pertama kali? Saya lihat di artikel Inggrisnya Han Barat ditebalkan di penyebutan pertama di pembuka dan kedua di bagian isi, tapi Han Awal hanya ditebalkan di penyebutan kedua. Atau karena di situ Han Awal merupakan nama alternatif bagi Han Barat?
    @Masjawad99 kayaknya sih karena di bahasa Inggris, kalau cari "Eastern Han" akan dialihkan ke halaman "Han Dynasty". Di Wikipedia Indonesia juga sama sekarang.  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "Dinasti ini bertahan selama lebih dari empat abad, dan periode selama dinasti ini dianggap sebagai zaman keemasan dalam sejarah Tiongkok" --> tambahkan kata "berkuasa" sebelum "dianggap".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "Ilmu pengetahuan dan teknologi Dinasti Han mencatat kemajuan yang signifikan" --> kalimat ini terasa aneh dalam bahasa Indonesia. Mungkin lebih pas kalau diganti "Dinasti Han juga mencatat kemajuan yang signifikan dalam ilmu pengetahuan dan teknologi". Pranalanya bisa diletakkan di "ilmu pengetahuan dan teknologi"--walaupun jadinya kurang transparan, tapi kalimatnya secara keseluruhan lebih enak dibaca.
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • Salah satu kata "setelah" di paragraf terakhir bagian pembuka mungkin bisa diganti jadi "sejak/semenjak" biar tidak monoton.
    Sudah aku ragamkan.  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "Wang Mang pada 10 Januari..." --> Opsional: pertimbangkan untuk mengganti jadi "pada 10 Januari tahun 9 M Wang Mang..." Memang setelahnya langsung disebut kalau Dinasti Xin berkuasa dari tahun 9 M, tapi menurut saya lebih baik kalau tanggal dan tahunnya disebut lengkap di sini supaya tidak rancu, mengingat angka tahun yang terakhir disebut adalah 6 M saat Ruzi Ying/Liu Ying naik takhta.
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "Meskipun reformasi ini memicu perlawanan, rezim Wang pada akhirnya mengalami kejatuhan akibat banjir besar..." --> kalau dilihat dari versi Inggrisnya, sepertinya penulis aslinya ingin memberi penekanan bahwa pada akhirnya banjir inilah yang menjadi pemicu bagi kejatuhan Wang, daripada sekadar oposisi masyarakat terhadap reformasinya. Jika ini yang dimaksud, sepertinya akan lebih tepat jika kalimatnya diganti menjadi "Meskipun reformasi ini memicu perlawanan, hal yang pada akhirnya menjatuhkan rezim Wang adalah serangkaian banjir besar..."
    Sudah dikerjakan terima kasih, jadi lebih enak dibaca  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... kampanye militer yang dilancarkan dari tahun 42—43 M" --> ganti jadi "antara", atau jabarkan menjadi kalimat "... dari tahun 42 hingga 43 Masehi".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... tetapi Rafe de Crespigny menegaskan..." --> tambahkan "pakar sinologi" sebelum namanya.
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "Setelah Deng tutup usia, Kaisar An (berkuasa 106–125 M) percaya dengan tuduhan kasim Li Run (李閏) dan Jiang Jing (江京) bahwa..." --> mungkin lebih pas jika diganti jadi "Setelah Deng tutup usia, kasim Li Run (李閏) dan Jiang Jing (江京) meyakinkan Kaisar An (berkuasa 106–125 M) untuk percaya dengan tuduhan mereka bahwa..."
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... alhasil ia melarikan diri dan lalu bunuh diri" --> agak repetitif, pertimbangkan mengganti bagian yang ditebalkan jadi "kabur dan"
    Menurutku kalau memakai kata "kabur" malah jadi terkesan tidak baku.  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... daripada mengabdi untuk pemerintahan" --> Opsional: ganti jadi "pengabdian kepada pemerintahan" supaya setara dengan frasa "pembinaan hubungan pribadi" (bukan "membina hubungan pribadi") yang disebut sebelumnya.
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... dari pihak penganti wanita..."
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... bercerai dan lalu menikah lagi." --> konstruksi "dan lalu" dalam bahasa Indonesia (seperti di salah satu poin di atas) terdengar aneh menurut saya, jadi sebaiknya diparafrase kalimatnya menjadi "dan menikah lagi kemudian" atau cukup "dan menikah lagi".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... menetapkan standar bagi semua Buku Sejarah Tiongkok..." --> Opsional: ganti jadi "menjadi acuan"
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.10 (UTC)[balas]
  • "... hukuman pumukulan kaki." --> terlepas dari typo: apakah alat yang digunakan untuk "pemukulan kaki" ini diketahui? Kalau alatnya adalah semacam cambuk, mungkin bisa pertimbangkan untuk diganti menjadi "pencambukan kaki".
    @Masjawad99 salah ketiknya sudah saya perbaiki. Untuk alatnya, menurut sumbernya sih sepertinya pakai tongkat (stick), jadi "pemukulan" rasanya lebih tepat.  Mimihitam  28 November 2019 11.17 (UTC)[balas]
  • Pranala disambiguasi: Saka, Kong Hu Cu, Sesawi
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  28 November 2019 11.17 (UTC)[balas]

Baru baca sampai setengah, nanti dilanjutkan lagi. Masjawad99💬 28 November 2019 05.53 (UTC)[balas]

  • "... dan masing-masing mengepalai kementeriannya tersendiri" --> Opsional: ganti "masing-masing" jadi "setiap dari mereka" supaya lebih jelas siapa yang dirujuk. Opsi lainnya adalah tambahkan -nya setelah "masing-masing", tapi rasanya aneh kalau ada dua kata dengan -nya dalam satu kalimat.
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "... kepala xian yang besar yang terdiri dari sekitar 10.000 rumah tangga..." --> agak redundan, sepertinya lebih baik dibuang saja, toh sudah ada qualifier phrase yang cukup jelas ("sekitar 10.000 rumah tangga").
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "... pelatihan selama setahun dan kemudian ditugaskan di lapangan..." ganti jadi "sebelum".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "Keputusan ini dibatalkan pada tahun 186 SM setelah ia meninggal oleh istrinya..." --> ini bisa disalahartikan dia meninggal karena istrinya lho hahaha. Mungkin seluruh kalimatnya bisa diganti jadi semacam "Setelah ia meninggal, keputusan ini dibatalkan oleh istrinya, Ibu Suri Lü Zhi, yang menghapuskan sistem percetakan koin perorangan pada tahun 186 SM." Pertimbangkan juga untuk mengganti "keputusan" dengan "kebijakan".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "... percetakan koin oleh pemerintah pusat dan juga di tingkat jun." --> Opsional: ganti jadi "percetakan koin oleh pemerintah, baik di tingkat pusat maupun jun."
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "Terdapat pula 29 menara gerbang batu dari masa Dinasti Han" --> cukup "menara gerbang batu" saja yang dipranalakan.
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "... kemungkinan dengan maksud untuk memberikan tempat tinggal" --> ganti jadi "yang mungkin dimaksudkan".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "... penemuan penggerak sabuk untuk mesin untuk mesin quilling"
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • "... pencapaian matematika terbesar di Dinasti Han adalah..." --> ganti jadi "pada masa".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]
  • Di bagian #Lihat pula masih ada dua pranala merah tuh. Kalau memang belum dibuat artikelnya menurut saya tidak usah dimasukkan dulu.
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  29 November 2019 11.51 (UTC)[balas]

Komentar dari Japra

Mendukung Mendukung untuk jadi Artikel Pilihan.

Sedikit koreksi kurang penting:

  • Terjemahan Shǐjì menjadi Catatan Sejarah Agung agaknya kurang tepat. Arti harfiah Shǐjì adalah "catatan katib". Katib yang dimaksud adalah Sīmǎ Qián yang bergelar tàishǐ (katib utama), dan catatan yang dimaksud adalah tarikh-tawarikh raja-raja, jadi gelar tàishǐ dapat pula berarti "sejarawan utama". Sebagai judul buku, "Shǐjì" sudah dikenal sebagai tawarikh peninggalan sejarawan besar Sīmǎ Qián, oleh karena itu Shǐjì diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris menjadi Records of the Grand Historian, Catatan Sang Sejarawan Agung. Sepertinya judul artikel "Catatan Sejarah Agung" perlu diperbaiki menjadi "Catatan Sejarawan Agung".
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  8 Desember 2019 09.48 (UTC)[balas]
  • ...hegemon (bàwáng, "adiraja" atau "raja utama", raja yang mengatasi beberapa raja lain, diterjemahkan menjadi "Yang Dipertuan Agung" dalam Wicaksono, Michael, Han-Kaisar Petani, 2015, PT Elex Media Komputindo, Jakarta) Xiang Yu menunjuk Liu Bang sebagai pangeran (gelar yang bersangkutan adalah Hànwáng, "Raja Han", penguasa) dari daerah kecil Hanzhong... sebaiknya diubah sedikit menjadi ...Hegemon Xiang Xu mengangkat Liu Bang menjadi pangeran atas daerah kecil Hanzhong.
    Sudah dikerjakan dan aku juga ganti "hegemon" jadi "Yang Dipertuan Agung" sesuai sumber, terima kasih.  Mimihitam  8 Desember 2019 09.48 (UTC)[balas]
  • Menurut saya, "rudder" cukup diterjemahkan menjadi "kemudi". "Kemudi belok" sepertinya istilah yang ganjil, yang hanya saya dapati di satu sumber (pakai google book) terkait dengan istilah penerbangan. Memang sebenarnya yang disebut "kemudi" di Nusantara adalah alat pengatur arah kapal berupa sepasang dayung besar berketaban yang dipasang pada masing-masing lambung buritan, sebelum dikenalnya kemudi tunggal pada linggi buritan yang diciptakan orang Tionghoa. Dalam Lombard, Denys, Nusa Jawa: Silang Budaya, Jilid ke-2: Jaringan Asia, 2005, PT Gramedia Pustaka Utama, Jakarta, digunakan istilah "kemudi linggi buritan" untuk menyebut kemudi tunggal khas Tionghoa.
    Sudah dikerjakan entah kenapa ada yang memindahkan halaman "kemudi" jadi "kemudi belok", sudah saya kembalikan.  Mimihitam  9 Desember 2019 14.59 (UTC)[balas]
  • Judul bagian "Kedokteran" sudah tepat, tetapi kurang "nyambung" dengan isinya yang pakai istilah "tabib" alih-alih "dokter". Bagaimana kalau diganti menjadi "Ilmu pengobatan"?
    Sudah dikerjakan
  • Istilah "Periode Negara Perang" memang merupakan terjemahan harfiah dari Zhànguó Shídài, tetapi perlu diingat bahwa orang Tionghoa lazim menggunakan istilah-istilah yang ringkas untuk mewakili gagasan yang panjang dan dalam, misalnya dalam peribahasa Tionghoa. Mirip dengan singkatan inisial atau suku kata dalam sastra Latin, hanya saja sistem tulis Tionghoa tidak memungkinkan penyingkatan huruf, karena itu yang dilakukan orang Tionghoa adalah menyingkatkan kalimat, yakni menggunakan satu dua simbol (karakter) saja. Ini sebabnya ketika diterjemahkan ke bahasa-bahasa lain, judul-judul khas tionghoa yang ringkas-ringkas itu biasanya menjadi panjang, agar kedalaman maknanya tersampaikan bagi pembaca non-Tionghoa. Zhànguó Shídài sesungguhnya berarti "zaman negara-negara saling memerangi", sehingga diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris menjadi "warring states period", "zaman negara-negara berperang".
    Sudah saya pindahkan,  Trims
 Mimihitam  9 Desember 2019 14.59 (UTC)[balas]
  • Yoke = "kuk".
    Sudah aku tambahkan beserta pranalanya,  Trims

.  Mimihitam  9 Desember 2019 14.59 (UTC)[balas]

@Japra Jayapati terima kasih banyak atas masukan-masukannya mengenai istilah teknis, sangat membantu sekali . Kalau ada lagi silakan loh.  Mimihitam  9 Desember 2019 14.59 (UTC)[balas]

Aku juga jadi nambah ilmu baca masukan-masukan bung Japra Jayapati, padanan-padanan yang diusulkan sangat masuk akal dan teksnya jadi lebih mudah dimengerti. Sekalian nanya, untuk "fur" (bahan pakaian) ada padanan yang lebih bagus ga ya, selain menyebutnya pakaian "bulu"? HaEr48 (bicara) 9 Desember 2019 23.30 (UTC)[balas]
Sama-sama nambah ilmu kok.
  • Fur = kulit bulu (leather = kulit samakan; hide = belulang).
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  10 Desember 2019 20.43 (UTC)[balas]
  • Badger diterjemahkan menjadi "musang" dalam serial Harry Potter.
    Sudah dikerjakan
  • pottery model of ... lebih baik diterjemahkan menjadi "Maket ... berbahan lempung".
    Sudah dikerjakan
  • Paragons of filial piety = "suri teladan memuliakan orang tua" / "tokoh-tokoh keteladanan bakti anak kepada orang tua" / "orang-orang yang dihormati karena memuliakan orang tua".
    Sudah dikerjakan
  • Watchtower = "menara pantau". Di Indonesia, yang disebut "menara pengawas" biasanya adalah air traffic control tower di bandara dan guard tower di rutan. Nama majalah Saksi Yehuwa, The Watchtower, diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi Menara Pengawal.
    Sudah dikerjakan
  • Corvée = "kerja bakti". "Kewajiban kerja tahunan" lebih baik jadi "wajib kerja tahunan" saja. Bisa juga "rodi tahunan", "kerja bakti tahunan", maupun "gawai raja tahunan" untuk memperjelas bahwa kewajiban kerja yang dimaksud adalah kewajiban kerja bakti, alias kewajiban kerja tanpa upah untuk kepentingan negara.
    Sudah dikerjakan
  • "Prajnaparamita", menyalin mentah2 bentuk ejaan Inggris. Bunyi प्राज्ञ adalah prā (pra dengan bunyi a panjang & bulat) jña (jnya dengan bunyi a pendek dan lemah). Dalam sastra Jawa dan Bali, प्रा dibunyikan "pra", dan ज्ञ (gabungan aksara ja ज & nya ञ) dibunyikan "dnya" (Jawa: Pradnyo, Bali: Pradnye). Menurut saya, lebih baik digunakan bentuk "Pradnyaparamita" yang khas Indonesia. Saya juga mengusulkan agar nama dan istilah dari bahasa-bahasa yang punya sistem tulis sendiri dialihaksarakan ke huruf latin dengan menggunakan sistem ejaan EYD, bukan sistem ejaan Inggris, kecuali untuk bahasa-bahasa seperti bahasa Mandarin, bahasa Vietnam, & bahasa Turki yang memang punya sistem ejaan latin resmi, atau istilah-istilah yang sudah telanjur diserap dengan bentuk ejaan asingnya. Demikian pula "Shurangama" semestinya menjadi "Syuranggama" atau "Suranggama". Saya menduga kebiasaan menyalin mentah-mentah dari ejaan Inggris ini yang mengakibatkan istilah "Sangsekerta" berubah menjadi "sansekerta" dan sekarang ini "Sanskerta", padahal penulisan yang lebih sesuai dengan pelafalannya adalah Sangsekerta (sangskreta, aksara sa pertama diberi tanda anuswara, cecak dalam aksara Jawa).
    @Japra Jayapati biar konsisten "Pratyutpanna Sutra" sebaiknya dieja seperti apa ya?  Mimihitam  10 Desember 2019 20.43 (UTC)[balas]
    "Pratyutpanna Sutra" tidak ada masalah ejaan, karena itu tidak saya singgung. प्रत्युत्पन्न pra-tyu-tpa-nna (yang bisa baca tulis hanacaraka pasti ngerti cara eja kayak gini kan), pratyutpanna atau pratyutpana.تابيق ~ Japra (obrol) 11 Desember 2019 02.42 (UTC)[balas]
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  11 Desember 2019 10.30 (UTC)[balas]
  • "Panglima Agung atau Marsekal Agung (Taiwei 太尉 atau Da sima 大司馬)" bagaimana kalau "Perwira Utama"/ "Perwira Agung"?
    Sudah dikerjakan
  • "Mesin penampian" bagaimana kalau "mesin penampi"? "Penampian" kesannya "kegiatan menampi", atau "tempat menampi".
    Sudah dikerjakan
  • Disc-shaped = berbentuk cakram.
    Sudah dikerjakan
  • "Teks Sutra Mawangdui", bagaimana kalau "naskah sutra Mawangdui"?.تابيق ~ Japra (obrol) 10 Desember 2019 08.45 (UTC)[balas]
    Sudah dikerjakan

Komentar dari HaEr48

Artikel sudah ditulis dengan sangat bagus, di bawah ini saran agar lebih jelas.

  • sebelumnya diperkenalkan pada masa Dinasti Zhou (sekitar tahun 1050–256 SM): Kalau sebelumnya ada dinasti Zhou, kenapa Dinasti Han dianggap sebagai dinasti kekaisaran kedua setelah dinasti Qin?
    @HaEr48 sebelum Zhou pun sudah ada Shang, tetapi penguasa Zhou dan Shang disebutnya "Raja" (Wang) dan bukan "Kaisar" (Huangdi)  Mimihitam  9 Desember 2019 15.05 (UTC)[balas]
  • "dan memaksa mereka untuk tunduk": mungkin "tunduk" disini perlu dijelaskan lagi agar pembaca tidak bingung kenapa perang masih berlanjut setelah Han "tunduk".
    Aku ganti "tunduk" jadi "membayar upeti"  Mimihitam  9 Desember 2019 15.05 (UTC)[balas]
  • mengganti semua raja-raja ini dengan para anggota keluarga kerajaan Liu karena kesetiaan mereka yang bukan kerabat kaisar dipertanyakan: bagaimana kalau "dengan para anggota keluarga kekaisaran (wangsa Liu) karena... Aku rasa penggunaan istilah kerajaan vs kekaisaran dan nama wangsa/keluarga Liu yang belum disebut langsung sebelumnya bisa membingungkan pembaca.
    Sudah dikerjakan
  • Marsekal Negara: Apa agak anakronistis penggunaan istilah "Marsekal" di sini? Sebelum zaman pangkat-pangkat militer, istilah "en:marshal" digunakan untuk panglima tinggi secara umum, jadi mungkin bisa dipakai istilah yang lebih umum
    Sudah dikerjakan diganti sesuai dengan saran Mas Japra.  Mimihitam  10 Desember 2019 20.52 (UTC)[balas]
  • Ban Chao (meninggal 102 M) meminta bantuan Kekaisaran Kushan : apa bisa disebutkan kapasitasnya Ban Chao? Ketika dibaca pertama, kesannya dia adalah kaisar tetapi di akhir paragraf kelihatannya bukan.
    Sudah aku tambahkan "panglima Han"  Mimihitam  10 Desember 2019 20.52 (UTC)[balas]
  • Saudara laki-laki Permaisuri Liang Na (meninggal 150 M), Liang Ji (meninggal 159 M), menjadi wali penguasa dan memerintahkan agar saudara ipar Permaisuri Deng Mengnü (meninggal 165 M) dibunuh:
    • Apakah diketahui kakak atau adik? Biasanya bahasa Indonesia lebih natural menyebut kakak/adik untuk hubungan saudara kandung atau ipar (berbeda dengan bahasa Inggris).
      @HaEr48 menurut sumber ini, "Liang Ji was the elder brother of Liang Na", jadi sudah aku ubah jadi "Kakak lelaki". Untuk "saudara ipar", menurut sumber ini "An elder sister of Mengnu had married a certain Bing Zun, currently a Consultant at the court". Aku ubah jadi "kakak ipar".  Mimihitam  10 Desember 2019 21.11 (UTC)[balas]
  • Apa tambahan "dari Han" perlu disebut dalam "Kaisar Huan dari Han" dan "Kaisar Shun dari Han", mengingat konteksnya sudah cukup jelas?
    Sudah disembunyikan.  Mimihitam  10 Desember 2019 21.06 (UTC)[balas]
  • Setelah itu, Kaisar Huan memanfaatkan para kasim untuk menggulingkan Liang Ji, yang kemudian terpaksa bunuh diri: Naiknya Kaisar Huan belum disebutkan, kesannya muncul tiba-tiba
    Sudah aku tambahkan konteksnya.  Mimihitam  10 Desember 2019 22.01 (UTC)[balas]
  • Kendati demikian, kaisar melarang Li Ying dan rekan-rekannya menjabat, sehingga Larangan Dangren mulai diberlakukan: Jelaskan apa itu "Larangan Dangren". Atau kalau maksudnya adalah larangan yang disebut di awal kalimat, mungkin coba begini:"kaisar melarang Li Ying dan rekan-rekannya menjabat (disebut Larangan Dangren)"
    @HaEr48 Sudah aku tambah penjelasannya
  • "Larangan Dangren dicabut pada tahun 184 M pada masa Pemberontakan Serban Kuning dan Pemberontakan Wu Dou Mi Dao, salah satunya karena kaisar tidak ingin golongan elit terpelajar ikut bergabung dalam pemberontakan": Kenapa melarang satu orang dan rekan-rekannya saja jadi masalah besar begini? Mungkin bisa disebut konteksnya.
    @HaEr48 Sudah aku kasih penjelasan di bagian sebelumnya kalau konfliknya itu antara para kasim dengan cendekiawan-cendekiawan Kong Hu Cu, jadi cakupannya lebih besar.  Mimihitam  21 Desember 2019 21.13 (UTC)[balas]
  • Panglima Utama He Jin (meninggal 189 M), yang merupakan saudara tiri dari Maharani He: apakah diketahui kakak atau adik tiri?
    Sudah dikerjakan diganti menjadi kakak tiri.  Mimihitam  19 Desember 2019 15.44 (UTC)[balas]
  • Sebelum peristiwa naas ini terjadi, Zhang Rang telah melarikan diri dengan Kaisar Shao (berkuasa 189 M) dan saudaranya Liu Xie: Ini juga
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  10 Desember 2019 22.05 (UTC)[balas]
  • dan Xian kemudian secara anumerta: apakah Xian ini sama dengan "kaisar Xian" yang disebut sebelumnya? Kalau ya, sebut "sang kaisar" saja. Agak membingungkan karena selanjutnya dia disebut juga Kaisar Wen.
    Betul, sudah aku ganti.  Mimihitam  10 Desember 2019 20.52 (UTC)[balas]
  • Setelah Dong Zhuo melengserkan Kaisar Shao dan mengangkat saudaranya Liu Xie sebagai Kaisar Xian: kakak atau adik? Selain itu mungkin bisa dispesifikkan apakah saudara Dong Zhuo atau saudara Kaisar agar tidak ambigu
    Sudah dikerjakan  Mimihitam  10 Desember 2019 22.05 (UTC)[balas]
  • Kalau Kaisar Xian masih saudara kandung (satu keluarga) dari kaisar sebelumnya, kenapa ia dianggap mengakhiri dinasti Han dan membentuk dinasti baru?
    @HaEr48 Kaisar Xian itu kaisar terakhir yang dijadikan bonekanya Dong Zhuo dan kemudian Cao Cao. Dinasti Han baru berakhir setelah Kaisar Xian dipaksa Cao Pi untuk menyerahkan takhta. Setelah itu Cao Pi menyatakan dirinya jadi "Kaisar Wei", makanya Dinasti Han bubar. Jadi bukan Kaisar Xiannya yang mengakhiri, tetapi Cao Pi.  Mimihitam  10 Desember 2019 20.52 (UTC)[balas]
  • Ia menghapuskan semua jabatan akademis (bóshì 博士) yang tidak berurusan dengan Lima Klasik(Wǔjīng) pada tahun 136 SM.: Saran untuk dijelaskan apa hubungannya ini dengan Konfusianisme yang ditulis di kalimat sebelumnya
    @HaEr48 sudah aku tambahkan "non-Kong Hu Cu" supaya jelas kaitannya, dan Lima Klasik sendiri merupakan buku yang otoritatif dalam ajaran Kong Hu Cu.  Mimihitam  21 Desember 2019 21.22 (UTC)[balas]
  • sehingga memperkuat golongan sosial yang sebenarnya ingin ditindas oleh pemerintah : kok malah pengen ditindas?
    @HaEr48 sudah disebutkan di bagian "Kelas sosial": "Pedagang yang terdaftar oleh pemerintah secara hukum diwajibkan untuk mengenakan baju berwarna putih dan membayar pajak yang tinggi. Kelompok elit terpelajar menganggap mereka hina dan seperti benalu."  Mimihitam  10 Desember 2019 20.57 (UTC)[balas]

--HaEr48 (bicara) 8 Desember 2019 16.05 (UTC)[balas]

@HaEr48 sudah aku kerjakan semua, maaf kalau sempat tertunda akibat kesibukan di dunia nyata.  Mimihitam  21 Desember 2019 21.22 (UTC)[balas]

Komentar dari Hanamanteo

Bagian pembuka
Sejarah
  • Apa tidak salah menulis "Han Awal" dengan tulisan tebal?
    Sudah dijawab di peninjauan Masjawad99 di atas, karena "Han Awal" dan "Han Akhir" kalau dicari beralih ke bagian tersebut.  Mimihitam  10 Desember 2019 20.52 (UTC)[balas]
  • "..., Xiang Yu (m. 202 SM) dari Chu dan Liu Bang (meninggal 195 SM) dari Han, ..." Ada yang disingkat, ada yang tidak.
    Sudah dikerjakan
  • "Setelah meletusnya sejumlah pemberontakan ..." Terlalu panjang, mungkin bisa dipecah menjadi 2 kalimat.
    Sudah dikerjakan
  • "Setelah dilangsungkannya beberapa perundingan, ..." Ini juga. Mungkin bisa diganti "berlangsungnya"?
    Sudah dikerjakan
  • "Walaupun upeti telah dibayarkan ..." Ini juga.
    Sudah dikerjakan

Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
CATATAN PENUTUP

Artikel sudah diberi peninjauan komprehensif. Namun, masukan dari tiga peninjau untuk meringkas bagian "Alur" tidak ditanggapi dengan baik. Setelah diberikan masukan tersebut, penulis justru malah menambahkan isi dari bagian alur (lihat [1] dan [2]). Hal ini bertentangan dengan kriteria "tanpa terlalu menggali rincian yang tak perlu". Selain itu bagian "Tema dan Gaya" juga masih bermasalah. Maka dari itu, artikel ini akan dikembalikan dulu kepada penulisnya.  Mimihitam  21 Januari 2020 09.17 (UTC)

Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.

Pencalonan artikel ini dikembalikan kepada pengusulnya.


Bumi Manusia (film)

Pengusul: Hanamanteo (b • k • l) · Status:    Tidak akan dilanjutkan

Salah satu penerima nominasi terbanyak Festival Film Indonesia 2019. Penulisan sudah diupayakan lengkap. Mengingat gaungnya tidak lagi sekuat sebelumnya, maka artikel ini sekarang dapat diusulkan menjadi AP. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 14 November 2019 04.00 (UTC)[balas]

Komentar dari Glorious Engine

--Glorious Engine (bicara) 16 November 2019 13.55 (UTC)[balas]

Komentar dari Sonic Speedy

-- Sonic Speedy (bicara) 17 November 2019 09.08 (UTC)[balas]

Komentar dari Albertus Aditya

  • Kata "Boerderij Buitenzorg", "Europeesche Lagere School", "Hogereburgerschool", (dan istilah-istilah asing lainnya, jika ada) apakah perlu dicetak miring?
  • Bagian Alur: saya tidak tahu dari mana sumber untuk bagian ini (karena tidak ada referensi pada bagian itu). Mungkin dapat dipertimbangkan juga, apakah bagian ini terlalu detail, karena yang saya lihat bagian ini seperti menuliskan apa yang terjadi dalam setiap rangkaian peristiwa dalam film. Mungkin dapat dipertimbangkan untuk menuliskan beberapa poin yang inti saja, sehingga saat membacanya dapat dipahami dengan lebih mudah.
  • Bagian Pemeran: saya lihat "ringkasan" di paragraf pembuka cukup baik dalam menuliskan bagaimana para pemeran ini terpilih dan sebagainya, hanya saja ini ditulis di bagian praproduksi tanpa terkait secara langsung ke bagian Pemeran. Dapat dipertimbangkan untuk memindahkan subbagian ini ke subbagian Pemeran. Juga bagian Pemeran tidak dilengkapi referensi yang cukup (dapat dibandingkan dengan misal ? (film)).
  • Bagian Produksi: "Jujur mengaku sempat menerima panggilan dari Anggy untuk terlibat dalam produksi film, tetapi akhirnya tidak jadi." Saya merasa kalimat ini tidak terkoneksi dengan kalimat sebelumnya, sehingga konteks kalimat ini agak kurang jelas bagi saya. Mungkin dapat diklarifikasi?
  • Bagian Produksi: "sebagai keperluan ujian tengah akhir semasa berkuliah", mungkin bisa diperjelas maksud ujian tengah akhir ini seperti apa, karena kalimat ini tidak ada referensinya.
  • Bagian Pengambilan gambar: "Bahasa yang digunakan di film di antaranya bahasa Melayu, Jawa, dan Belanda.[37]" Untuk kalimat ini mungkin lebih cocok di subbagian tingkat tiga sebelumnya alih-alih pada bagian ini.
  • Bagian Pascaproduksi: "Produksi film ini menghabiskan dana sekitar Rp30 miliar". Hal ini bertentangan dengan paragraf pembuka "Film ini menghabiskan biaya sekitar Rp30 juta."
  • Bagian Sekuel: Sepertinya terlalu pendek untuk menjadi subbagian tingkat dua. Dapat dipertimbangkan untuk menggabung dengan bagian lain atau dikembangkan lebih lanjut.

Salam. Albertus Aditya (bicara) 27 November 2019 14.18 (UTC)[balas]

Dari saya tidak menambahkan komentar lagi. Jika pengusul lainnya merasa sudah/tidak siap untuk menjadi AP, saya mengikuti saja. Salam. Albertus Aditya (bicara) 25 Desember 2019 00.51 (UTC)[balas]

Komentar dari HaEr48

Umum
  • Secara umum telah ditulis dengan baik dan komprehensif. Terima kasih untuk bung Hanamanteo yang sudah bekerja keras menghimpun bahan-bahan yang ada dan menulisnya di artikel ini. Secara umum, fakta sudah berdasarkan sumber. Sumber yang digunakan kebanyakan adalah media yang memang tepat untuk topik seperti ini. Tidak ada indikasi tidak netral ataupun pelanggaran hak cipta. Aku punya beberapa catatan yang silakan dilihat di bagian khusus di bawah
  • Penulisan secara umum sudah sesuai pedoman gaya dan memiliki struktur yang bagus
  • Penggunaan gambar sudah pantas dan status hak ciptanya sudah jelas semua.
  • Panjang sudah pantas, aspek-aspek penting dibahas dengan pantas (kecuali yang aku sebutkan di bawah) dan tidak bertele-tele ataupun salah fokus.
Khusus
  • " Penggarapan dimulai ketika Anggy Umbara ditunjuk menjadi sutradara pada 2015, tetapi hilang ditelan angin" : tambahkan subyek untuk prediket "hilang ditelan angin". Soalnya kalau subyeknya diambil dari "Penggarapan" sepertinya tidak cocok.
  • Pemilihan Iqbaal ini juga mementahkan persyaratan awal yang mensyaratkan banyak hal karena tidak berhasil mendapatkan aktor yang tepat di kemudian hari. Saran : "Pemilihan Iqbaal ini juga mementahkan persyaratan awal yang ditetapkan …, karena tidak ditemukan aktor yang tepat untuk memenuhi persyaratan yang banyak tersebut." agar struktur kalimat lebih rapi
  • Film ini menghabiskan biaya sekitar Rp30 juta" Seriusan nih? Di bagian tubuh cuma ada angka 30 miliar, apa ini yang benar.
  • Aku merasa kalau bagian "Alur" terlalu panjang. Usul untuk paragraf kedua dan ketiga sedikit diperpendek, misalnya bagian yang kurang berpengaruh terhadap alur (misal diusir dari kedai kopi dan pindah ke RM tionghoa). Memang bagian alur ini diserahkan pada penulis dan tidak perlu referensi, tetapi kalau terlalu rinci takutnya jadi WP:RISETASLI. Selain itu bisa membuat pembaca jenuh juga.
    • Karena film ini berdurasi 3 jam, makanya penulisan alur terkesan panjang. Sekadar catatan, draf saya saja bisa sampai dua kali lipatnya dari alur yang ditulis di sini. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 28 November 2019 04.00 (UTC)[balas]
      • Memang benar filmnya panjang, tetapi porsi yang pantas untuk penonton kan perlu dipertimbangkan juga. Kalau tahu filmnya panjang, menurut pendapatku rincian-rincian yang tidak terlalu berpengaruh ke jalan cerita cukup dihilangkan saja. Aku yakin banyak yang bisa disingkat atau dihilangkan, melihat banyaknya hal-hal remeh yang saat ini disebutkan. Hal-hal seperti ini bisa membuat pembaca jenuh. Sedangkan Penumpasan Pengkhianatan G 30 S PKI yang berdurasi 271 menit saja bagian plotnya aku hitung cuma sekitar 5.200 karakter (id.wiki) atau 4.500 karakter (en.wiki), masa Bumi Manusia yang lebih pendek butuh 7.100 karakter lebih? HaEr48 (bicara) 11 Desember 2019 14.41 (UTC)[balas]
        @Hanamanteo masih mau menanggapi bagian yang ini? Aku lihat kamu malah menambahkan isinya. Kalau tidak setuju dengan usulan untuk meringkas, silakan sampaikan tanggapan Anda dengan jelas. Kalau pendapatku sebagai orang ketiga sih memang agak terlalu detail isinya (jadi bukan masalah panjang, tapi terlalu rinci, kayak sampe menyebutkan soal lagu Indonesia Raya di awal dan pembukaan UUD 1945 di akhir).  Mimihitam  6 Januari 2020 15.59 (UTC)[balas]
  • Sumber untuk daftar pemeran dari mana?
    • Apa memang harus disertakan di bagian #Pemeran? Saya kira sama seperti #Alur, #Pemeran juga tidak terlalu memerlukan rujukan.
  • Jika ada di sumber, apa bisa ditambahkan tema-tema yang dingkat di film? Seperti bagian tema dan gaya di Aruna & Lidahnya (film)
    @HaEr48 sama @Hanamanteo udah ditambahkan bagiannya tuh. Tapi kok aku baca malah bikin bingung ya temanya sebenarnya itu apa? Setengah paragraf pertama malah membahas Perempuan Berkalung Sorban, dan paragraf kedua isinya malah seperti kritikan di bagian Tanggapan. Menurutku sih saran ini opsional karena HaEr menuliskan "jika ada di sumber", jadi mendingan penambahan "Tema" ini dihapus aja atau dirombak supaya lebih jelas.  Mimihitam  6 Januari 2020 15.59 (UTC)[balas]
  • " Jujur mengaku sempat menerima panggilan dari Anggy": Jujur ini nama orang ya? Nama lengkapnya apa bisa dituliskan, dan apa hubungannya?
  • dipastikan disutradarai dan ditulis Hanung Bramantyo serta Salman Aristo yang juga menulis naskah untuk film in: apa bedanya "ditulis X" dengan "X menulis naskah"? Mungkin bisa digunakan kata yang lebih jelas agar pembaca awam bisa mengerti
  • "kesempatan ini bukanlah semata pekerjaan, melainkan ibadah": apakah ada penjelasan kenapa ia menganggap begitu? Mengingat ini pernyataan yang kurang biasa.
  • Nama-nama tokoh dalam caption gambar perlu ditulis lengkap dan diberi pranala biru kalau ada, walaupun sudah dipranalai di tubuh artikel. Begitu juga peristiwa seperti Pertempuran Surabaya.
  • Salman mengaku tak kuasa menolak tawaran Hanung: Kalau kata "tak kuasa" adalah frase asli dari Salman, sebaiknya ditambahkan tanda kutip.
  • "Catherine Quirine van Heeren kembali terlibat dalam produksi film ini setelah beberapa film sejarah karya Hanung sebagai periset, menjadi asisten sutradara untuk menangani para pemain Belanda": bagian ini tolong kalimatnya diperjelas.
  • "mengingat alur novel cenderung maju-mundur": alur maju-mundur ini ada pranala artikelnya tidak ya?
  • Pertimbangkan paragraf mengenai casting aktor Minke diringkas sedikit. Kalau terlalu panjang lebar takutnya pembaca jadi bosan, atau dikira terlalu remeh.
  • "Lokasi pengambilan gambar meliputi Studio Gamplong, Sleman, Yogyakarta; Semarang, Jawa Tengah; dan Belanda." Apakah diketahui di Belanda nya di mana?
  • "sasaran klasifikasi sebelumnya yaitu 13+" Tolong disebutkan sasaran dari pihak mana. Apakah maksudnya ini sasaran dari pembuat film?
  • "Film ini akhirnya menjaring 1.316.583 penonton, dengan perkiraan pendapatan kotor sekitar Rp52,7 juta jika menggunakan rata-rata harga tiket tahun 2019 sebesar Rp40.000" : 52,7 miliar mungkin?
  • Bagian "Tanggapan": Kutipan langsung tolong diberi tanda kutip. Kata-kata seperti "teramat dahsyat" sepertinya hanya cocok dipakai Wikipedia kalau memang kutipan langsung.
    • Sama juga, ini terlalu mengikuti bahasa Inggris. Saya tidak kunjung menemukan ada aturan seperti itu dalam bahasa Indonesia. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 28 November 2019 04.00 (UTC)[balas]
      @Hanamanteo kok nggak nyambung sih, ensiklopedia seperti Wikipedia masak mau pakai kata "teramat dahsyat"? Tidak sesuai kaidah penulisan di sini dong kalau gaya bahasanya lebay seperti itu? Makanya sama HaEr48 diusulkan untuk dikasih tanda kutip kalau itu memang kutipan.  Mimihitam  28 November 2019 11.46 (UTC)[balas]
      • Iya, menurutku ini bukan kaidah bahasa tetapi lebih merupakan kaidah redaksi dan gaya. Wikipedia punya gaya yang dingin dan netral, jadi kata-kata yang tidak sesuai gaya ini harus diparafrase atau diapit tanda petik (untuk menunjukkan bahwa redaksinya berasal dari orang lain dan bukan Wikipedia). Wajar tidak ada di KBBI, karena tidak semua wadah penulisan mengharuskan seperti ini. Misal kalau menulis cerpen atau mading, hal seperti ini tidak harus diikuti. HaEr48 (bicara) 28 November 2019 16.10 (UTC)[balas]
        • Lihat Tanda petik#Bahasa Indonesia. Memang tidak ada aturan yang menyebutkan kalimat tidak langsung bisa dipadukan dengan tanda petik agar terkesan dapat mengutip kalimat langsung secara bersamaan. Agak janggal juga jika harus menulis di artikel seperti ini: "Kata Leila, 'Sedangkan, Nyai Ontosoroh yang diperankan Sha Ine Febriyanti adalah sosok dahsyat yang diperankan dengan dahsyat.'" Karena demikian, saya ubah menjadi "Bersama Sha Ine, penampilan Ayu dianggap Leila paling meyakinkan dibanding pemeran lainnya." Lagipula kiranya pembaca dapat memahami bahwa kalimat itu tidak lebih dari penilaian pengulas film alih-alih promosi film, selain juga didukung sumber tepercaya yang dikutip. Hanamanteo Halaman pembicaraan saya 29 November 2019 08.00 (UTC)[balas]
          • Diparafrase seperti sekarang aku rasa sudah OK. Mengenai contoh di atas, kalau mengubah semua menjadi kutipan langsung jadi bikin janggal ya tidak perlu diubah semua. Tujuan saranku adalah untuk menandai bagian yang redaksinya kurang netral, bukan mengubah format kutipan seperti tugas anak SD. HaEr48 (bicara) 2 Desember 2019 02.49 (UTC)[balas]
  • "Film ini juga menjadi satu dari empat calon film yang mewakili Indonesia dalam Academy Awards ke-92 tahun 2020 ... walau akhirnya gagal karena beban latar cerita pada zaman penjajahan." Apakah ada penjelasan lebih lanjut hubungannya apa cerita penjajahan dengan pemilihan wakil Academy Awards?
  • Di bagian penghargaan, mungkin di akhir paragraf disebutkan juga kapan FFI dijadwalkan akan diumumkan. Sehingga pembaca kemudian hari dapat mengetahui apakah sudah waktunya untuk diupdate.

-- HaEr48 (bicara) 28 November 2019 02.33 (UTC)[balas]

@Hanamanteo masih mau dilanjut lagi? Tanggung tuh tinggal dua saran, sama beberapa masukan dari Albert.  Mimihitam  6 Januari 2020 16.01 (UTC)[balas]

Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.