Himnusz: Perbedaan antara revisi
Tidakpelupa (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Tugas pengguna baru |
Slamet hari (bicara | kontrib) menambah pranala dalam |
||
Baris 169: | Baris 169: | ||
Penderitaan bangsa ini |
Penderitaan bangsa ini |
||
Adalah karena dosa di masa lalu dan masa depan |
Adalah karena [[dosa]] di masa lalu dan masa depan |
||
== Pranala luar == |
== Pranala luar == |
Revisi per 12 September 2021 10.48
B. Indonesia: Himne | |
---|---|
Lagu kebangsaan Hungaria | |
Alias | Isten, áldd meg a Magyart (B. Indonesia: Tuhan, Berkatilah Bangsa Magyar) |
Penulis lirik | Ferenc Kölcsey, 1823 |
Komponis | Ferenc Erkel, 1844 |
Penggunaan | 1844 (de facto) 1989 (de jure) |
Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini.
Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan.
|
Himnusz adalah lagu kebangsaan Hongaria.
Lirik lagu
Hanya bait pertama yang biasa dinyanyikan.
Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!
Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Árpád hős magzatjai
Felvirágozának.
Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.
Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.
Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!
Bújt az üldözött, s felé
Kard nyúlt barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját e hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.
Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvák hő szeméből!
Szánd meg Isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!
Terjemahan (bait pertama)
Ya Tuhan, berkatilah bangsa Hongaria
Dengan rahmat dan kasih-Mu
Lindungilah ia dengan naungan-Mu
Dari ancaman musuh-musuhnya
Semoga kesengsaraan ini sirna
Seiring berjalannya waktu
Penderitaan bangsa ini
Adalah karena dosa di masa lalu dan masa depan
Pranala luar
- Lagu kebangsaan Hongaria (video dengan teks dalam 33 bahasa)