Lompat ke isi

Mazmur 33: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
 
(10 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} | previouslink= Mazmur 32 | previousletter= Mazmur 32 | nextlink= Mazmur 34 | nextletter = Mazmur 34 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}
Mazmur 33 (Penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 32''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian pertama [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini tidak ditulis nama pengarangnya, tapi dianggap gubahan [[Daud]].


'''Mazmur 33''' (disingkat '''Maz 33''' atau '''Mz 33'''; penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 32''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian pertama [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini tidak ditulis nama pengarangnya, tetapi dianggap gubahan [[Daud]].<ref name="Barth">{{id}} Marie C. Barth, BA Pareira, ''Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.</ref><ref name="Lasor">{{id}} WS Lasor, ''Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.</ref>
==Teks==
*Ada 3 naskah sumber utama: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Gulungan Laut Mati]].
*Meskipun terdiri dari 22 ayat (sesuai jumalah huruf abjad Ibrani), mazmur ini tidak berbentuk akrostik (huruf awal tiap ayat secara berurutan menggunakan urutan abjad), sedangkan [[Mazmur 34]] berbentuk akrostik.
*Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], Mazmur ini diberi judul "Puji-pujian kepada Allah Israel".


==Tradisi [[Yahudi]]==
== Teks ==
* Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
*Dibacakan lengkap saat ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'' pada hari [[Sabat]], hari raya (''Yom Tov''), and ''Hoshana Rabbah''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 386</ref>.
** [[Teks Masoret]] (salinan tertua dari abad ke-10 M)
*Dibacakan saat ''Tashlikh''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 770</ref>.
** [[Septuaginta]] (terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dalam [[bahasa Yunani]] dari [[abad ke-3 SM]]).
*Dibacakan selama hari-hari puasa ''Behab'' dalam sejumlah tradisi<ref>The Artscroll Tehillim page 329</ref>.
** [[Gulungan Laut Mati]] (dari [[abad ke-2 SM]])
*Ayat satu merupakan bagian dari ''Shochein Ad''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 405</ref>.
** Salah satu naskah kuno tertua yang memuat mazmur ini dalam [[bahasa Yunani]] adalah [[Papirus 72]] (diperkirakan dibuat sekitar abad ke-3 atau ke-4 M).
*Ayat 10 adalah baris ke-10 dari ''Yehi Kivod'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra''. Ayat 11 sama dengan baris ke-12Yehi Kivod. Ayat 9 adalah baris ke-13 Yehi Kivod<ref>The Complete Artscroll Siddur page 66</ref>.
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Mazmur ini dibagi atas]] 22 ayat
*Ayat 15 dipakai dalam ''Tractate [[Rosh Hashanah]]'' 1:2<ref>The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 111</ref>.
* Meskipun terdiri dari 22 ayat (sesuai jumalah huruf abjad Ibrani), mazmur ini tidak berbentuk akrostik (huruf awal tiap ayat secara berurutan menggunakan urutan abjad), sedangkan [[Mazmur 34]] berbentuk akrostik.
*Ayat 20-22 dipakai sebagai baris ke 2-4 dari ''Hoshia Et Amecha'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 64</ref>.
* Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], mazmur ini diberi judul "Puji-pujian kepada Allah Israel".
*Ayat 22 adalah bagian dari alinea terakhir ''Tachanun''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 137</ref> dan doa ''Baruch Hashem L'Olam'' saat ibadah petang ''Maariv''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 265</ref>.


==Tradisi [[Kristen]]==
== Tradisi [[Yahudi]] ==
* Dibacakan lengkap saat ibadah pagi ''Pesukei Dezimra'' pada hari [[Sabat]], hari raya (''Yom Tov''), and ''Hoshana Rabbah''.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 386</ref>
*Ayat 6 menegaskan bahwa "oleh Firman Tuhan langit dan isinya dijadikan", sebagaimana dikutip di [[Injil Yohanes]] ({{Alkitab|Yohanes 1:3}}) bahwa "segala sesuatu dijadikan oleh [Firman] dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan." "Firman" di [[Injil Yohanes]] adalah [[Yesus]], [[Allah]] yang menjadi manusia.
* Dibacakan saat ''Tashlikh''.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 770</ref>
* Dibacakan selama hari-hari puasa ''Behab'' dalam sejumlah tradisi.<ref>The Artscroll Tehillim page 329</ref>
* Ayat satu merupakan bagian dari ''Shochein Ad''.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 405</ref>
* Ayat 10 adalah baris ke-10 dari ''Yehi Kivod'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra''. Ayat 11 sama dengan baris ke-12Yehi Kivod. Ayat 9 adalah baris ke-13 Yehi Kivod.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 66</ref>
* Ayat 15 dipakai dalam ''Tractate [[Rosh Hashanah]]'' 1:2.<ref>The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 111</ref>
* Ayat 20-22 dipakai sebagai baris ke 2-4 dari ''Hoshia Et Amecha'' dalam ibadah pagi ''Pesukei Dezimra''.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 64</ref>
* Ayat 22 adalah bagian dari alinea terakhir ''Tachanun''<ref>The Complete Artscroll Siddur page 137</ref> dan doa ''Baruch Hashem L'Olam'' saat ibadah petang ''Maariv''.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 265</ref>


== Tradisi [[Kristen]] ==
==Referensi==
* Ayat 6 menegaskan bahwa "oleh Firman Tuhan langit dan isinya dijadikan", sebagaimana dikutip di [[Injil Yohanes]] [[Yohanes 1|pasal 1:3]] bahwa:
:"''Segala sesuatu dijadikan oleh [Firman] dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan''."<ref>{{Alkitab|Yohanes 1:3}}</ref>
"Firman" di [[Injil Yohanes]] adalah [[Yesus]], [[Allah]] yang menjadi manusia.

== Lihat pula ==
* [[Papirus 72]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Mazmur 40]], [[Mazmur 96]], [[Mazmur 98]], [[Mazmur 144]], [[Mazmur 149]]

== Referensi ==
{{reflist}}
{{reflist}}

==Lihat pula==
== Pranala luar ==
*Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Mazmur 40]], [[Mazmur 96]], [[Mazmur 98]], [[Mazmur 144]], [[Mazmur 149]].
==Pranala luar==
{{Daftar Mazmur}}
{{Daftar Mazmur}}
[[Category:Mazmur|33]]
{{alkitab-stub}}


[[en:Psalm 33]]
[[Kategori:Mazmur|33]]
[[pl:Psalm 33]]

Revisi terkini sejak 21 Januari 2017 18.19

Mazmur 33
Naskah Gulungan Mazmur "11Q5" di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.
KitabKitab Mazmur
KategoriKetuvim
Bagian Alkitab KristenPerjanjian Lama
Urutan dalam
Kitab Kristen
19

Mazmur 33 (disingkat Maz 33 atau Mz 33; penomoran Septuaginta: Mazmur 32) adalah sebuah mazmur dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini tidak ditulis nama pengarangnya, tetapi dianggap gubahan Daud.[1][2]

  • Dibacakan lengkap saat ibadah pagi Pesukei Dezimra pada hari Sabat, hari raya (Yom Tov), and Hoshana Rabbah.[3]
  • Dibacakan saat Tashlikh.[4]
  • Dibacakan selama hari-hari puasa Behab dalam sejumlah tradisi.[5]
  • Ayat satu merupakan bagian dari Shochein Ad.[6]
  • Ayat 10 adalah baris ke-10 dari Yehi Kivod dalam ibadah pagi Pesukei Dezimra. Ayat 11 sama dengan baris ke-12Yehi Kivod. Ayat 9 adalah baris ke-13 Yehi Kivod.[7]
  • Ayat 15 dipakai dalam Tractate Rosh Hashanah 1:2.[8]
  • Ayat 20-22 dipakai sebagai baris ke 2-4 dari Hoshia Et Amecha dalam ibadah pagi Pesukei Dezimra.[9]
  • Ayat 22 adalah bagian dari alinea terakhir Tachanun[10] dan doa Baruch Hashem L'Olam saat ibadah petang Maariv.[11]
  • Ayat 6 menegaskan bahwa "oleh Firman Tuhan langit dan isinya dijadikan", sebagaimana dikutip di Injil Yohanes pasal 1:3 bahwa:
"Segala sesuatu dijadikan oleh [Firman] dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan."[12]

"Firman" di Injil Yohanes adalah Yesus, Allah yang menjadi manusia.

Lihat pula

[sunting | sunting sumber]

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ (Indonesia) Marie C. Barth, BA Pareira, Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  3. ^ The Complete Artscroll Siddur page 386
  4. ^ The Complete Artscroll Siddur page 770
  5. ^ The Artscroll Tehillim page 329
  6. ^ The Complete Artscroll Siddur page 405
  7. ^ The Complete Artscroll Siddur page 66
  8. ^ The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 111
  9. ^ The Complete Artscroll Siddur page 64
  10. ^ The Complete Artscroll Siddur page 137
  11. ^ The Complete Artscroll Siddur page 265
  12. ^ Yohanes 1:3

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]