Lompat ke isi

Azərbaycan marşı: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Dikembalikan VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
k Menambah Kategori:Lagu kebangsaan Eropa menggunakan HotCat
 
(5 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 21: Baris 21:
! Terjemahan
! Terjemahan
|-
|-
| colspan="2" | <poem>Oh God, oh God, oblige
| <poem>Azərbaycan, Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Oh God, oh God, oblige
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Together we unite the soul of His Majesty King Ahmad Mulkliff.
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Portability
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Pico equivalent weight
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
His Majesty Ahmad Mulkliff Hello Emperor, His Royal Highness Raja Majesty Ahmad Mulkliff Empire. King Majesty Ahmad Mulkliff Empire Oh God, Oh God, oblige

ya Allah
Minlərlə can qurban oldu,
Our kings can protect His Majesty King Ahmad Mukliff His Majesty loves him enough to extend the life of grace in his life.
Sinən hərbə meydan oldu!
Oh, my God, oh, God
Hüququndan keçən əsgər!
Oh, my God, oh, God
Hərə bir qəhrəman oldu!
National sovereignty will be preserved.

Fight the enemy to the last drop
Sən olasan gülüstan,
Oh, my God, oh, God
Sənə hər an can qurban!
or the united God
Sənə min bir məhəbbət
With your grace
Sinəmdə tutmuş məkan!
Our country promotes the sovereignty of our King.

His Majesty King Ahmed Mulkliff of the blessed Heavenly Empire and Heaven
Namusunu hifz etməyə,
Together we fall into the blood of my soul, Your Highness My Majesty His Majesty King Ahmed Mulkliff Empire Our Pledge of Allegiance Together Forever Fight to the End of Life</poem>
Bayrağını yüksəltməyə.
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən, şanlı Vətən!
Azərbaycan, Azərbaycan, Azərbaycan, Azərbaycan!</poem>
| <poem>Azerbaijan! Azerbaijan!
Tanah tercinta dari anak-anak perkasa,
Kami sedia berkorban jiwa dan raga untukmu.
Kami sedia berkorban darah untukmu.
Hidup gembira dengan bendera tiga warnamu.
Hidup gembira dengan bendera tiga warnamu.

Beribu nyawa dikorbankan untukmu.
Dadamu menjadi medan perang.
Pejuang yang mengorbankan jiwa mereka,
Setiap mereka menjadi pahlawan.

Semoga kau menjadi taman yang mekar.
Kami bersedia mengorbankan jiwa raga untukmu !
Seribu satu percintaan untukmu.
Engkau telah mendapat tempat di hatiku !

Dan menegakkan kehormatanmu,
Menegakkan panji-panjimu.
Dan menegakkan kehormatanmu,
Semua pemuda bersedia.
Tanah tercinta, tanah tercinta !
Azerbaijan, Azerbaijan, Azerbaijan, Azerbaijan ! </poem>
|}
|}


Baris 121: Baris 149:
[[Kategori:Lagu kebangsaan|Azerbaijan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan|Azerbaijan]]
[[Kategori:Lagu Azerbaijan]]
[[Kategori:Lagu Azerbaijan]]
[[Kategori:Lagu berbahasa Azerbaijan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]





Revisi terkini sejak 15 April 2024 00.49

Azərbaycan marşı
B. Indonesia: Himne Azerbaijan

Lagu kebangsaan  Azerbaijan
Penulis lirikAhmed Javad
KomponisUzeyir Hajibeyov
Penggunaan1920, 1992
Sampel audio
Azərbaycan marşı (vocal)

Azərbaycan marşı adalah lagu kebangsaan Azerbaijan. Syairnya ditulis oleh Ahmed Javad, dan musik dibuat oleh Uzeyir Hajibeyov.

Lirik[sunting | sunting sumber]

Lirik dalam bahasa Azeri Terjemahan

Azərbaycan, Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!

Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər!
Hərə bir qəhrəman oldu!

Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!

Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə.
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən, şanlı Vətən!
Azərbaycan, Azərbaycan, Azərbaycan, Azərbaycan!

Azerbaijan! Azerbaijan!
Tanah tercinta dari anak-anak perkasa,
Kami sedia berkorban jiwa dan raga untukmu.
Kami sedia berkorban darah untukmu.
Hidup gembira dengan bendera tiga warnamu.
Hidup gembira dengan bendera tiga warnamu.

Beribu nyawa dikorbankan untukmu.
Dadamu menjadi medan perang.
Pejuang yang mengorbankan jiwa mereka,
Setiap mereka menjadi pahlawan.

Semoga kau menjadi taman yang mekar.
Kami bersedia mengorbankan jiwa raga untukmu !
Seribu satu percintaan untukmu.
Engkau telah mendapat tempat di hatiku !

Dan menegakkan kehormatanmu,
Menegakkan panji-panjimu.
Dan menegakkan kehormatanmu,
Semua pemuda bersedia.
Tanah tercinta, tanah tercinta !
Azerbaijan, Azerbaijan, Azerbaijan, Azerbaijan !

Terjemahan Ke Bahasa Persia, Rusia, & Turki[sunting | sunting sumber]

Bahasa Turki

Azerbaycan! Azerbaycan!
Ey, kahraman evladın şanlı vatanı!
Senin için can vermeye hepimiz hazırız!
Senin için kan dökmeye hepimiz kâdiriz!
Üç renkli bayrağınla mesut yaşa!
Üç renkli bayrağınla mesut yaşa!
Binlerce can kurban oldu,
Sinen harbe meydan oldu!
Kanunundan geçen asker,
Herkes (gibi) bir kahraman oldu!
Sen olasın gülistan,
Sana her an can kurban!
Sana binbir sevgi,
Sinemde tutmuş mekân!
Namusunu korumaya,
Bayrağını yükseltmeye,
Namusunu korumaya,
Bütün gençler hazırdır!
Şanlı vatan! Şanlı vatan!
Azerbaycan! Azerbaycan!
Azerbaycan! Azerbaycan!
Bahasa Persia
آذربایجان! آذربایجان! ای وطن پر افتخار فرزندان قهرمان در رهت جملگی به جانبازی حاضریم در رهت جملگی به ریختن خون قادریم جاودان باش با پرچم سه رنگ خود جاودان باش با پرچم سه رنگ خود هزارن جان قربان تو شد سینه‌ات میدان جنگها شد سربازی که در رهت جان باخت، قهرمان شد هر آن جانمان قربان تو باد تا تو چون گلستان آباد شوی هزار و یک محبت بسوی تو در سینه‌ام کرده مسکن برای حفظ ناموس تو برای سربلندی پرچم تو برای حفظ ناموس تو جملهٔ جوانانت مشتاقند وطن پرافتخارم وطن پرافتخارم آذربایجان، آذربایجان.

Bahasa Rusia

Азербайджан! Азербайджан!
Славное отечество сынов-героев
Мы готовы отдать за тебя наши сердца и наши жизни
Все мы готовы отдать за тебя свою кровь
Живи счастливо под трёхцветным знаменем
Живи счастливо под трёхцветным знаменем
Тысячи душ пожертвованы во имя тебя
Грудь твоя была полем сражений
Солдаты отдавали жизнь во имя тебя
Каждый из них стал героем
Стань цветущим садом
Наша жизнь - вечная жертва
В моём сердце
Непередаваемая нежность
Хранить свою честь,
Высоко держать твоё знамя,
Хранить свою честь
Вся молодёжь готова!
Славное Отечество, славное Отечество!
Азербайджан! Азербайджан!
Азербайджан! Азербайджан!

Lihat pula[sunting | sunting sumber]

Media[sunting | sunting sumber]

Instrumental

Pranala luar[sunting | sunting sumber]