Bahasa Siang: Perbedaan antara revisi
k Bot: Perubahan kosmetika |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(19 revisi perantara oleh 12 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Infobox Bahasa |
{{Infobox Bahasa |
||
|name= |
|name= Ome aram mu |
||
|nativename= |
|nativename= |
||
|states=[[Indonesia]] |
|states=[[Indonesia]] |
||
Baris 18: | Baris 18: | ||
|rank= |
|rank= |
||
|agency= |
|agency= |
||
| |
|iso3=sya |
||
|map={{peta bahasa Kalimantan|58}} |
|||
|iso2=- |
|||
}} |
|||
|iso3=sya}} |
|||
'''Bahasa Siang''' adalah sebuah bahasa yang dipertuturkan oleh [[Suku Dayak Siang Murung]] (Sondang dan Murung]]) di wilayah [[Kabupaten Murung Raya]], [[Kalimantan Tengah]], [[Indonesia]]. '''Bahasa Siang''' adalah sebuah bahasa yang sangat unik, karena memiliki beberapa perbedaan dalam kebahasaan dari segi dialek/logat serta hal lainnya. Dari segi dialek, Bahasa Siang memiliki dialek atau logat yang amat berbeda dari Bahasa Indonesia atau Bahasa Daerah kebanyakan lainnya, karena Bahasa Siang memiliki penekanan yang khas pada sebagian besar kosakata, terutama pada logat Siang Murung. Contoh saat mengucapkan kata "Ongkan" yang artinya "Malas" tidaklah diucapkan atau dilafalkan "Ongkan" biasa, tetapi " Ong-katn", demikian juga keunikan pada kosakata lainnya. Keunikan lainnya adalah pelafalan beberapa huruf seperti L, S, Mb, Nd, Ngg, yang jika ditaruh di tempat tertentu/posisi dalam kata, maka akan diucapkan berbeda, contoh huruf "L", saat mengucapkan kata "Laut" dalam bahasa Indonesia, maka Suku Siang akan melafalkannya seperti ada huruf R dan L dengan lidah dihempas ke langit-langit, mak seolah didengar kata "llrrraaa-uuu't", demikian pula huruf "S' jika ditaruh di akhir kata maka pelafalannya bukan "Es" tetapi "Eiyh/Aiyh", contoh "Malas" dalam bahasa Indonesia, jika dilafalkan Suku Siang menjadi " Malllrrraaa-aaiyhh" atau "Ma-laiyh". Demikian juga dengan Huruf lainnya seperti yang disebutkan |
'''Bahasa Siang''' adalah sebuah bahasa yang dipertuturkan oleh [[Suku Dayak Siang Murung]] (Sondang dan [[Murung]]) di wilayah [[Kabupaten Murung Raya]], [[Kalimantan Tengah]], [[Indonesia]].<ref>https://web.archive.org/web/20121114055255/http://www.indonesianhistory.info/map/borneolang.html?zoomview=1</ref> |
||
'''Bahasa Siang''' adalah sebuah bahasa yang sangat unik, karena memiliki beberapa perbedaan dalam kebahasaan dari segi dialek/logat serta hal lainnya. Dari segi dialek, Bahasa Siang memiliki dialek atau logat yang amat berbeda dari Bahasa Indonesia atau Bahasa Daerah kebanyakan lainnya, karena Bahasa Siang memiliki penekanan yang khas pada sebagian besar kosakata, terutama pada logat Siang Murung. Contoh saat mengucapkan kata "Ongkan" yang artinya "Malas" tidaklah diucapkan atau dilafalkan "Ongkan" biasa, tetapi " Ong-katn", demikian juga keunikan pada kosakata lainnya. Keunikan lainnya adalah pelafalan beberapa huruf seperti L, S, Mb, Nd, Ngg, yang jika ditaruh di tempat tertentu/posisi dalam kata, maka akan diucapkan berbeda, contoh huruf "L", saat mengucapkan kata "Laut" dalam bahasa Indonesia, maka Suku Siang akan melafalkannya seperti ada huruf R dan L dengan lidah dihempas ke langit-langit, mak seolah didengar kata "llrrraaa-uuu't", demikian pula huruf "S' jika ditaruh di akhir kata maka pelafalannya bukan "Es" tetapi "Eiyh/Aiyh", contoh "Malas" dalam bahasa Indonesia, jika dilafalkan Suku Siang menjadi " Malllrrraaa-aaiyhh" atau "Ma-laiyh". Demikian juga dengan Huruf lainnya seperti yang disebutkan di atas. |
|||
<ref>[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sya Ethnologue - Siang language]</ref> |
<ref>[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sya Ethnologue - Siang language]</ref> |
||
⚫ | |||
[[Berkas:Languages of Kalimantan.svg|thumb|300 px|left|Bahasa Siang no. 58]] |
|||
Nyalo kuh are tuh |
|||
Contoh Bahasa Siang : |
|||
⚫ | |||
A |
|||
* Appa/Amai = Ayah |
* Appa/Amai = Ayah |
||
* Ama = Paman |
* Ama = Paman |
||
Baris 38: | Baris 34: | ||
* Apik= Bertanggung jawab dengan kepunyaan |
* Apik= Bertanggung jawab dengan kepunyaan |
||
* Aring = Bekas Luka |
* Aring = Bekas Luka |
||
* Asu= anjing, |
* Asu= anjing, kadang kala sbg. umpatan |
||
B |
B |
||
Baris 185: | Baris 181: | ||
* Tolikot=ikan lele |
* Tolikot=ikan lele |
||
* Tolobamb'ang= kupu-kupu |
* Tolobamb'ang= kupu-kupu |
||
* Tolobowak= |
* Tolobowak= cecak |
||
* Tolojalang = wallet |
* Tolojalang = wallet |
||
* Tolojaling= burung parkit |
* Tolojaling= burung parkit |
||
Baris 213: | Baris 209: | ||
Z |
Z |
||
Kata Ganti = |
Kata Ganti = |
||
Baris 223: | Baris 218: | ||
* Mereka - Iroh |
* Mereka - Iroh |
||
Contoh Kalimat |
Contoh Kalimat: |
||
* Hai, Sahabat ! Apa Kabarmu ? . . . . - Aku baik-baik saja . |
* Hai, Sahabat ! Apa Kabarmu ? . . . . - Aku baik-baik saja . |
||
* O Jolaha! Main Tarung Nin ?(Tdk Formal, yg formal adalah Ome Tarung)? . . . . - Pio leh tuh ! |
* O Jolaha! Main Tarung Nin ?(Tdk Formal, yg formal adalah Ome Tarung)? . . . . - Pio leh tuh ! |
||
* Bagaimana kabar ibu dan ayahmu ? - Mereka baik saja! |
* Bagaimana kabar ibu dan ayahmu ? - Mereka baik saja! |
||
* Main tarung tinan tama'm/Inai amaimu? -Doruo Pio Leh ! |
* Main tarung tinan tama'm/Inai amaimu? -Doruo Pio Leh ! |
||
* Saya mau pergi jauh (Akuh Jere Buhou Ocu) |
* Saya mau pergi jauh (Akuh Jere Buhou Ocu) |
||
* Saya Mencintai Anda (Akuh Moncinta Iko/Akuh yoh Sinta maiko) |
* Saya Mencintai Anda (Akuh Moncinta Iko/Akuh yoh Sinta maiko) |
||
* Apakah kamu Mencintaiku Juga ( Sinta Ka pai Iko ma akuh?/Iko ma akuh Sinta Ka pai?) |
* Apakah kamu Mencintaiku Juga ( Sinta Ka pai Iko ma akuh?/Iko ma akuh Sinta Ka pai?) |
||
* Ya, aku juga mencintaimu (Iyoh, Akuh mahi sinta maiko) |
* Ya, aku juga mencintaimu (Iyoh, Akuh mahi sinta maiko) |
||
* Mau Kemana Kau? (Jere Hahoh Iko?/Hamoh-ko?) |
* Mau Kemana Kau? (Jere Hahoh Iko?/Hamoh-ko?) |
||
* Disini saja, tak |
* Disini saja, tak ke mana-mana! (Intoy Leh, aroko hantin hanoh) |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Rumpun bahasa Kalimantan}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{bahasa-stub}} |
{{bahasa-stub}} |
||
⚫ | |||
⚫ |
Revisi terkini sejak 30 Juni 2024 17.16
Bahasa Siang adalah sebuah bahasa yang dipertuturkan oleh Suku Dayak Siang Murung (Sondang dan Murung) di wilayah Kabupaten Murung Raya, Kalimantan Tengah, Indonesia.[3]
Bahasa Siang adalah sebuah bahasa yang sangat unik, karena memiliki beberapa perbedaan dalam kebahasaan dari segi dialek/logat serta hal lainnya. Dari segi dialek, Bahasa Siang memiliki dialek atau logat yang amat berbeda dari Bahasa Indonesia atau Bahasa Daerah kebanyakan lainnya, karena Bahasa Siang memiliki penekanan yang khas pada sebagian besar kosakata, terutama pada logat Siang Murung. Contoh saat mengucapkan kata "Ongkan" yang artinya "Malas" tidaklah diucapkan atau dilafalkan "Ongkan" biasa, tetapi " Ong-katn", demikian juga keunikan pada kosakata lainnya. Keunikan lainnya adalah pelafalan beberapa huruf seperti L, S, Mb, Nd, Ngg, yang jika ditaruh di tempat tertentu/posisi dalam kata, maka akan diucapkan berbeda, contoh huruf "L", saat mengucapkan kata "Laut" dalam bahasa Indonesia, maka Suku Siang akan melafalkannya seperti ada huruf R dan L dengan lidah dihempas ke langit-langit, mak seolah didengar kata "llrrraaa-uuu't", demikian pula huruf "S' jika ditaruh di akhir kata maka pelafalannya bukan "Es" tetapi "Eiyh/Aiyh", contoh "Malas" dalam bahasa Indonesia, jika dilafalkan Suku Siang menjadi " Malllrrraaa-aaiyhh" atau "Ma-laiyh". Demikian juga dengan Huruf lainnya seperti yang disebutkan di atas. [4]
Kamus Siang - Indonesia
[sunting | sunting sumber]Nyalo kuh are tuh
- Appa/Amai = Ayah
- Ama = Paman
- Antang= burung elang
- Apik= Bertanggung jawab dengan kepunyaan
- Aring = Bekas Luka
- Asu= anjing, kadang kala sbg. umpatan
B
- Bawui= babi hutan
- Bulo = Babi piaraan/ternak
- Bajo= buaya
- Bakai= kera
- Bakai= monyet
- Bakara= bekantan
- Bana=suami
- Belle= penyu
- Bobuha= keluarga
- Bohinoi = Cantik
- Bolapak = Terluka bakar
- Bojair= ikan mujair
- Bolleh= hambar
- Bollingu ma iko = rindu kamu !!!
- Bollingu= rindu
- Bontung momi= tengah malam
- Bontung=tengah
- Borasih=bersih
- Boruk= monyet
- Buhih= babon
C
- Cagar= calon
- Campoi =Tersangkut
- Cawit =Tersangkut
- Cipon= budak
Cohit=sore
D
- Domu= lembek
- Dopung= ular sawah
E
- Enden = Dibuang
- Ehen =Dibawa
- Ewang = Sanak, Handai Taulan (-Bobuha)
F
G
- Giha = Orang yang mengkhawatirkan sst./sso. (Monggiha)
- Gaer = Cemas
- Gut = Selokan, Saluran air
H
- Haring, dingan = Luka
- Hooi= merak
- Huai-haoi =Melayang-layang
- Howan = Ipar Lelaki
- Howang = Pria Tampan
I
- Imban= king kobra
- Inai = Ibu
- Indan= untuk
J
- Jereh Puhun= Silsilah
- Jolaha = Sahabat
- Jolampe= naga
K
- Kalap= belalang
- Kapoh= bidawang/penyu
- Kawal = Teman
- Kohiu = orang utan, gorilla
- Kolop= kura-kura
- Kond'uang =Saudara
- Kopongoraon, kopomonau = Pengertian, pengetahuan
- Kotimb'un Puan = Semangka
- Kuntong = Terjebak
L
- Lenong= belut
- Lihit = Memiliki darah/keturunan dari . . .
- Lomi= ikan pesit
- Lungkung= cacing
- Luse=kotor
M
- Mangkung= memukul
- Montana= ikan buntal
- Momih= manis
- Montilang = kadal
- Morahak = Boros (Makanan, dsb.)
- Morunca=mengamuk
- Muhut, ngompusit = mengeluarkan
- Mukap= membuka
- Musop= menjilat
N
- Nihih = Irit
- Ngolet=melirik
- Ngomano= kawin ( bagi perempuan)
- Ngoncamak=memegang, jamah
- Ngoncunih= membohongi, menipu
- Ngoroni, ngorokin= mendekatkan
- Ngoruh=kawin (bagi laki-laki)
- Nongkamat= tiarap
- Nohon = Menahan (Beban,dsb.)
- Noro= menahan (Sakit,dsb.)
- Nyakah,manting= membanting, melempar
- Nyoloh= memasang, memasukan
- Nyuek= terlalu penuh
- Nyuoh= menumpahkan
O
- Oang = Perbatasan antara, antara
- Ocang= rusa
- Ocin= ikan
- Okang= kepiting
- Ompet= burung pipit
- Oruh=istri
P
- Pehau =Habis
- Pahang= pedas
- Piyak= ayam
- Poland'uk= kancil
- Ponganon= piton
- Po'ajar = Didikan
- Ponu= penuh
- Pusa= kucing
Q
R
- Rupui = Mudah hancur, rapuh
S
- Salah Tolojalang= sarang wallet
- Sati, somi= Teman seperjalanan, menemani
- Sikong = Sesak
- Sind'ah = Ipar Wanita
- Solondung kombo = bunga bangkai
- Soluang= ikan seluang
- Songa= napas, jiwa
- Sopundang= ikan asin
T
- Takoru =Berlari
- Takori = Buah cempedak
- Tina = Ibu
- Tolikot=ikan lele
- Tolobamb'ang= kupu-kupu
- Tolobowak= cecak
- Tolojalang = wallet
- Tolojaling= burung parkit
- Tolouh= kijang
- Tonjok= berdiri
- Topah=kurang
- Topahah = ikan tapah
- Toringing = capung
- Tuok= burung hantu
- Tuot= duduk
U
- Uhat = Pembuluh, otot, tenaga (Ho-uhat/huhat=Bertenaga)
- Unih = Bohong
- Ungkong = ?
- Urak-irok=subuh
V
W
- Wadai = Kue
X
Y
- Yoh = Ya
- Yu = Ayo !
Z
Kata Ganti =
- Aku - Akuh
- Kamu - Iko
- Dia - Are (Lk/Pr)
- Kita - Ito
- Kami - Kaih
- Mereka - Iroh
Contoh Kalimat:
- Hai, Sahabat ! Apa Kabarmu ? . . . . - Aku baik-baik saja .
- O Jolaha! Main Tarung Nin ?(Tdk Formal, yg formal adalah Ome Tarung)? . . . . - Pio leh tuh !
- Bagaimana kabar ibu dan ayahmu ? - Mereka baik saja!
- Main tarung tinan tama'm/Inai amaimu? -Doruo Pio Leh !
- Saya mau pergi jauh (Akuh Jere Buhou Ocu)
- Saya Mencintai Anda (Akuh Moncinta Iko/Akuh yoh Sinta maiko)
- Apakah kamu Mencintaiku Juga ( Sinta Ka pai Iko ma akuh?/Iko ma akuh Sinta Ka pai?)
- Ya, aku juga mencintaimu (Iyoh, Akuh mahi sinta maiko)
- Mau Kemana Kau? (Jere Hahoh Iko?/Hamoh-ko?)
- Disini saja, tak ke mana-mana! (Intoy Leh, aroko hantin hanoh)
Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Ome aram mu". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "Bahasa Siang". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue.
- ^ https://web.archive.org/web/20121114055255/http://www.indonesianhistory.info/map/borneolang.html?zoomview=1
- ^ Ethnologue - Siang language