Lompat ke isi

Bahasa Melayu Maluku Utara: Perbedaan antara revisi

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Konten dihapus Konten ditambahkan
Salakku (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(136 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1: Baris 1:
{{about|bahasa Melayu pasar yang digunakan di sebagian besar wilayah Maluku Utara, khususnya di Ternate|bahasa daerah asli yang dituturkan di Pulau Ternate|Bahasa Ternate}}
{{Infobox Bahasa
{{Infobox language
| name = Melayu Maluku Utara
|name=Melayu Maluku Utara
| states = * {{flag|Indonesia}}
|altname=Bahasa Melayu Ternate
----
|nativename={{lang|max|''Bahasa Pasar''}}
| region = * {{flag|Maluku Utara}}
|states=[[Indonesia]]
| familycolor = Creole
|region=[[Maluku Utara]]
| fam1 = <!-- Parameter usang -->
|speakers=700.000
| iso3 = max
|date=2001
| glotto = nort2828
|ref=e18
| glottorefname = North Moluccan Malay
|familycolor=Kreol
| contoh_teks =
|fam1= [[Bahasa dagang dan kreol Melayu|Kreol berdasar Melayu]]
| speakers = 1,256 juta
|fam2 = [[Bahasa-bahasa Melayu Indonesia Timur|Melayu Indonesia Timur]]
| qid = Q5094
|fam3 = Melayu Manadoik
| zoom = 6
|iso3=max
| wd_height = 300
|glotto=nort2828
| altname = Bahasa Melayu Ternate
|glottorefname=North Moluccan Malay
| nativename = Bahasa pasar
}}
}}
{{Incubator|code=max}}


'''Bahasa Melayu Maluku Utara''', dikenal juga sebagai '''bahasa Melayu Ternate''', adalah [[Bahasa dagang dan kreol Melayu|bahasa kreol berbasis Melayu]] yang dituturkan di [[Maluku Utara]], yakni di wilayah [[Ternate]], [[Tidore]], [[Morotai]], [[Halmahera]], dan [[Kepulauan Sula]] sebagai [[Basantara|bahasa perantara]]nya mereka. Bahasa ini sering disebut sebagai ''{{lang|max|bahasa Pasar}}'' oleh penuturnya. Ia terbagi menjadi dua dialek, yaitu Melayu Ternate dan [[Bahasa Melayu Sula|Melayu Sula]].<ref>{{cite journal|url=https://etd.repository.ugm.ac.id/home/detail_pencarian/42195|title=Kajian dialektologi diakronis enklave Melayu Bacan, Ternate, dan Sula di Provinsi Maluku Utara|year=2009|first1=Ety|last1=Duwila|first2=Inyo Yos|last2=Fernandez|publisher=[[Universitas Gadjah Mada]]|location=[[Kota Yogyakarta|Yogyakarta]], Indonesia|journal=Tesis S2 Linguistik|language=id}}</ref>
'''Bahasa Melayu Maluku Utara''', '''bahasa Melayu Ternate''', atau '''bahasa Ternate'''{{efn|Nama ini juga digunakan untuk merujuk pada [[bahasa Ternate|suatu bahasa]] yang dituturkan oleh [[suku ternate]]}} saja, adalah bahasa yang dituturkan di [[Maluku Utara]] serta wilayah di sekitarannya. Ia adalah [[Bahasa dagang dan kreol Melayu|kreol berbasis bahasa Melayu]] yang awalnya berkembang di [[pulau Ternate]], yang kemudian menyebar luas menjadi [[Basantara|bahasa perantara]] di luar pulau tersebut. Dalam perkembangannya, bahasa ini banyak dipengaruhi oleh [[bahasa Ternate]] dan bahasa-bahasa di sekitarannya.


Bahasa Melayu Maluku Utara punya banyak kata yang berasal dari [[bahasa Ternate]], misalnya, ''{{lang|max|ngana}}'' 'kamu', ''{{lang|max|ngoni}}'' 'kalian', ''{{lang|max|bifi}}'' 'semut', dan ''{{lang|max|fuma}}'' 'bodoh', dengan beberapa fitur [[tata bahasa]]nya yang dipengaruhi oleh [[Rumpun bahasa Papua Barat|bahasa-bahasa]] yang ada di Maluku Utara dan sekitarannya.<ref>{{cite book |last=Taylor |first=Paul Michael |chapter=Introduction |chapter-url=http://www.sil.si.edu/DigitalCollections/anthropology/ternate/introduction.pdf |title=F.S.A. de Clercq′s ''Ternate: The Residency and its Sultanate'' |date=1999 |publisher=Smithsonian Institution Libraries |pages=vii }}</ref>
Ia berkaitan erat dengan [[Bahasa Manado|bahasa Melayu Manado]] serta [[Bahasa Gorap|bahasa Melayu Gorap]] dari segi [[kosakata]] dan [[tata bahasa]]. Namun, yang membedakannya adalah bahwa bahasa ini menggunakan kata ''{{lang|tft|tara}}'' atau ''{{lang|tft|tarada}}'' untuk mengatakan ''{{lang|id|tidak}}''.


==Fonologi==
==Fonologi==
Fonologi bahasa Melayu Maluku Utara hampir mirip dengan [[bahasa Melayu]], kecuali pada beberapa pengucapan tertentu, misalnya [[pepet|vokal pepet]] {{IPA|/ə/}} (dinotasikan sebagai 'ê' dalam [[Kamus Besar Bahasa Indonesia]]) sering diubah pengucapannya menjadi {{IPA|/a/}}, {{IPA|/e/}}, atau dihilangkan sama sekali. Contohnya, ''{{lang|tft|capat}}'' "cepat", ''{{lang|tft|ampa}}'' "empat", ''{{lang|tft|skarang}}'' "sekarang", ''{{lang|tft|kerang}}'' {{IPA|/ke.raŋ/}} "kerang".

Perlu diingat bahwa tabel [[vokal]] dan [[konsonan]] yang ada di bawah ini disederhanakan informasinya agar terlihat rapi.


===Vokal===
===Vokal===
Terdapat lima [[vokal]] dasar dalam inventaris vokal bahasa Melayu Maluku Utara.<ref name="Litamahuputty2012">{{Cite thesis |last=Litamahuputty |first=Bathseba Helena Johanna |title=Ternate Malay: Grammar and Texts |date=2012 |degree=phd |publisher=LOT (Leiden University) |url=https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/19945 |isbn=978-94-6093-088-1 |location=Utrecht |hdl=1887/19945 |hdl-access=free |ref=free}}</ref>{{rp|15}}.


{| class="wikitable" style="text-align: center;"
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+ Vokal bahasa Melayu Maluku Utara
|+ Vokal bahasa Melayu Maluku Utara
|-
|-
!
!
![[Vokal depan|Depan]]
! [[Vokal depan|Depan]]
![[Vokal madya|Madya]]
! [[Vokal madya|Madya]]
![[Vokal belakang|Belakang]]
! [[Vokal belakang|Belakang]]
|-
|-
![[Vokal tertutup|Tertutup]]
! [[Vokal tertutup|Tertutup]]
|{{IPA|i}}
| {{IPAlink|i}}
|
|{{IPA|}}
|{{IPA|u}}
| {{IPAlink|u}}
|-
|-
![[Vokal tengah|Tengah]]
! [[Vokal tengah|Tengah]]
|{{IPA|ɛ}}
| {{IPAlink|e̞|e}}
|
|({{IPA|ə}})
|{{IPA|ɔ}}
| {{IPAlink|o̞|o}}
|-
|-
![[Vokal terbuka|Terbuka]]
! [[Vokal terbuka|Terbuka]]
|
|{{IPA|}}
|{{IPA|a}}
| {{IPAlink|ä|a}}
|
|
|}
|}

Vokal {{IPA|/e/}} dan {{IPA|/o/}} sering diucapkan agak lebar sebagai {{IPA|[ɛ]}} dan {{IPA|[ɔ]}}.

Vokal [[pepet]] {{IPA|/ə/}} (dinotasikan sebagai ⟨ê⟩ dalam [[Kamus Besar Bahasa Indonesia|KBBI]]) aslinya tak ada dalam inventaris vokal bahasa Melayu Maluku Utara. Biasanya kata turunan Melayu yang mempunyai vokal {{IPA|/ə/}} diubah pengucapannya menjadi vokal lain atau dihilangkan, misalnya, ''{{lang|max|ampa}}'' 'empat', ''{{lang|max|puru}}'' 'perut', ''{{lang|max|dengar}}'' {{IPA|/ˈde.ŋar/}} 'dengar', dan ''{{lang|max|skarang}}'' 'sekarang'.


===Konsonan===
===Konsonan===
Dalam inventaris konsonannya, bahasa Melayu Maluku Utara mempunyai 19 konsonan dasar, termasuk 2 konsonan [[semivokal]].
{|class="wikitable" style=text-align:center

{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+Konsonan Bahasa Melayu Maluku Utara
|-
|-
! colspan="2" |
|+Konsonan bahasa Melayu Maluku Utara
! colspan=2|
! [[Konsonan bibir|Bibir]]
! [[Konsonan bibir|Bibir]]
! [[Konsonan rongga-gigi|Rongga-gigi]]
! [[Konsonan rongga gigi|Rongga gigi]]
! [[Konsonan langit-langit|Lelangit]]
! [[Konsonan langit-langit|Lelangit]]
! [[Konsonan langit-langit belakang|Lelangit-belakang]]
! [[Konsonan langit-langit belakang|Lelangit belakang]]
! [[Konsonan celah-suara|Celah-suara]]
! [[Konsonan celah suara|Celah suara]]
|-
|-
! colspan=2| [[Konsonan sengau|Sengauan]]
! colspan="2" | [[Konsonan sengau|Sengauan]]
| {{IPAlink|m}}
| {{IPAlink|m}}
| {{IPAlink|n}}
| {{IPAlink|n}}
|{{IPAlink|ɲ}}
| {{IPAlink|ɲ}}
|{{IPAlink|ŋ}}
| {{IPAlink|ŋ}}
|
|
|-
|-
! rowspan=2| [[Konsonan letup|Letupan]]
! rowspan="2" | [[Konsonan letup|Letupan]] dan [[konsonan gesek|gesekan]]
! <small>[[Suara (fonetik)|nirsuara]]</small>
! {{small|nirsuara}}
| {{IPAlink|p}}
| {{IPAlink|p}}
| {{IPAlink|t}}
| {{IPAlink|t}}
| {{IPAlink|tʃ}}
|
| {{IPAlink|k}}
| {{IPAlink|k}}
| rowspan="2" | ({{IPA link|ʔ}})
|
|-
|-
! <small>[[Suara (fonetik)|bersuara]]</small>
! {{small|bersuara}}
| {{IPAlink|b}}
| {{IPAlink|b}}
| {{IPAlink|d}}
| {{IPAlink|d}}
| {{IPAlink|d͡ʒ}}
|
| {{IPAlink|ɡ}}
| {{IPAlink|ɡ}}
|
|-
! rowspan=2| [[Konsonan gesek|Gesekan]]
! <small>[[Suara (fonetik)|nirsuara]]</small>
|
|
|{{IPAlink|tʃ}}
|
|
|-
! <small>[[Suara (fonetik)|bersuara]]</small>
|
|
|{{IPAlink|dʒ}}
|
|
|-
|-
! colspan="2" | [[Konsonan geser|Geseran]]
! colspan="2" | [[Konsonan geser|Geseran]]
Baris 108: Baris 97:
| {{IPAlink|h}}
| {{IPAlink|h}}
|-
|-
! colspan="2" | [[Konsonan hampiran|Hampiran]]
! colspan="2" | [[Konsonan sisi|Sisian]]
|
|{{IPAlink|w}}
| {{IPAlink|l}}
| {{IPAlink|l}}
|
|
Baris 117: Baris 106:
! colspan="2" | [[Konsonan getar|Getaran]]
! colspan="2" | [[Konsonan getar|Getaran]]
|
|
| {{IPAlink|r}}
| {{IPAlink|r}}{{efn|Sering diucapkan sebagai [[konsonan kepakan rongga-gigi bersuara|kepakan ujung lidah]] {{IPA|/ɾ/}}}}
|
|
|
|
|-
! colspan="2" | [[Semivokal]]
| {{IPAlink|w}}
|
| {{IPAlink|j}}
|
|
|
|
|}
|}


==Catatan==
===Penekanan===
Biasanya, penekanan atau stres dalam bahasa Melayu Maluku Utara terletak di suku kata pra-akhir.
{{notelist}}


{| class=wikitable style=text-align:left
==Referensi==
|-
!Contoh
!Transkripsi
|-
| ''{{lang|max|satu}}'' 'satu'
|{{IPA|/ˈsa.tu/}}
|-
| ''{{lang|max|bangka}}'' 'bengkak'
|{{IPA|/ˈbaŋ.ka/}}
|-
| ''{{lang|max|bagitu}}'' 'begitu'
|{{IPA|/baˈɡi.tu/}}
|-
|''{{Lang|tft|tatidor}}'' 'tertidur'
|{{IPA|/taˈti.dɔr/}}
|-
|''{{lang|tft|papancuri}}'' 'pencuri'
|{{IPA|/pa.paɲˈt͡ʃu.ri/}}
|-
|''{{lang|tft|pambaisap}}'' 'suka merokok'
|{{IPA|/pam.baˈ(ʔ)i.sap/}}
|-
|}

Ada juga kata-kata yang penekanannya terletak di akhir suku kata.

{| class=wikitable style=text-align:left
|-
!Contoh
!Transkripsi
|-
| ''{{lang|max|balá}}'' 'belah'
|{{IPA|/baˈla/}}
|-
| ''{{lang|max|capát}}'' 'cepat
|{{IPA|/t͡ʃaˈpat/}}
|-
| ''{{lang|max|babakás}}'' 'berbekas'
|{{IPA|/ba.baˈkas/}}
|-
|''{{Lang|tft|bakupoló}}'' 'berpelukan'
|{{IPA|/ba.ku.pɔˈlɔ/}}
|-
|}

Terkadang, letak penekanan dapat membedakan arti pada beberapa pasang kata yang vokal dan konsonannya sama.

{| class=wikitable style=text-align:left
|-
!Contoh
!Transkripsi
|-
| ''{{lang|max|bagara}}'' 'mengejek' – ''{{lang|max|bagará}}'' 'bergerak'
|{{IPA|/baˈɡa.ra/}} – {{IPA|/ba.ɡaˈra/}}
|-
| ''{{lang|max|barat}}'' 'barat' – ''{{lang|max|barát}}'' 'berat'
|{{IPA|/ˈba.rat/}} – {{IPA|/baˈrat/}}
|-
| ''{{lang|max|pasang}}'' 'pasang' – ''{{lang|max|pasáng}}'' 'pesan'
|{{IPA|/ˈpa.saŋ/}} – {{IPA|/paˈsaŋ/}}
|-
|''{{lang|max|gali}}'' 'gali' - ''{{lang|max|galí}}'' 'geli, jijik'
|{{IPA|/ˈɡa.li/}} – {{IPA|/ɡaˈli/}}
|-
|}

==Tata bahasa==

===Kata ganti===

====Kata ganti orang====
Bahasa Melayu Maluku Utara punya kata ganti orang dengan variasi penuh dan pendeknya, kecuali kata ganti orang ''{{lang|max|saya}}''.<ref name="Litamahuputty2012" />{{rp|142}} Semua kata ganti orang pendeknya biasanya dependen, yaitu bergantung pada kata lain dan tidak dapat berdiri sendiri saja.

{| class=wikitable style=text-align:center
|-
! rowspan="2" | !! colspan="2" |Tunggal !! colspan="2" |Jamak
|-
! Penuh !! Pendek !! Penuh !! Pendek
|-
! Pertama
| ''{{lang|max|kita}}'', <br> ''{{lang|max|saya}}'' || ''{{lang|max|ta}}'' || ''{{lang|max|torang, kitorang}}'' || ''{{lang|max|tong}}''
|-
! Kedua
| ''{{lang|max|ngana}}'' || ''{{lang|max|nga}}'' || ''{{lang|max|ngoni}}'' || ''{{lang|max|ngo}}''
|-
! Ketiga
| ''{{lang|max|dia}}'' || ''{{lang|max|de}}'' || ''{{lang|max|dorang}}'' || ''{{lang|max|dong}}''
|}

Kata ganti orang (termasuk bentuk pendeknya) ''{{lang|max|kita}}'' "aku", ''{{lang|max|ngana}}'' "kamu", dan ''{{lang|max|ngoni}}'' "kalian" umumnya hanya dipakai pada situasi yang akrab dan cocok oleh penuturnya.

====Kata ganti tunjuk====

{| class=wikitable style=text-align:center
|-
!
! Dekat !! Tengah !! Jauh
|-
!Biasa
| ''{{lang|max|ini}}''|| colspan="2" | ''{{lang|max|itu}}''
|-
!Tempat
| ''{{lang|max|sini}}''|| ''{{lang|max|situ}}''|| ''{{lang|max|sana}}''
|-
!Cara/ragam
| ''{{lang|max|bagini}}''|| colspan="2" | ''{{lang|max|bagitu}}''
|}

===Kepunyaan===
Kepunyaan, kepemilikan atau [[genitif]] dalam bahasa Melayu Maluku Utara dapat ditandai dengan [[preposisi|kata depan]] ''{{lang|max|pe}}''. Contoh penggunaannya sebagai sebagai berikut:

{| class=wikitable style=text-align:left
|-
!Contoh!!Arti
|-
| ''{{lang|max|kita '''pe''' buku}}''
|bukuku, bukunya aku
|-
| ''{{lang|max|maitua '''pe''' pakeang}}''
|pakaiannya si wanita
|-
| ''{{lang|max|de '''pe''' doi}}''
|duitnya, duitnya dia
|-
|''{{Lang|tft|tampa tidor '''pe''' sprei}}''
|seprai tempat tidur
|}

Dengan pengecualian pada kata ganti orang, kepunyaan juga dapat ditandai dengan meletakkan subjek pemilik di akhir struktur atau kata (jika tidak memakai kata depan genitifnya), misalnya ''{{lang|tft|kaeng meja}}'' 'kain meja'.

==Rujukan==
{{reflist}}
{{reflist}}


{{Bahasa daerah di Indonesia}}
{{Bahasa daerah di Indonesia}}
{{DEFAULTSORT:Bahasa Melayu Maluku Utara}}

{{DEFAULTSORT:Melayu Maluku Utara}}
{{bahasa-stub}}
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]
[[Kategori:Bahasa Melayu]]
[[Kategori:Bahasa Melayu]]
[[Kategori:Bahasa di Kepulauan Maluku]]
[[Kategori:Bahasa di Kepulauan Maluku]]


{{bahasa-stub}}

Revisi terkini sejak 12 Oktober 2024 22.25

Bahasa Melayu Maluku Utara
Bahasa Pasar
Bahasa Melayu Ternate
Dituturkan diIndonesia
WilayahMaluku Utara
Penutur
700.000 (2001)[1]
Lihat sumber templat}}
Kode bahasa
ISO 639-3max
Glottolognort2828[2]
IETFmax
Status pemertahanan
C10
Kategori 10
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa telah punah (Extinct)
C9
Kategori 9
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sudah ditinggalkan dan hanya segelintir yang menuturkannya (Dormant)
C8b
Kategori 8b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa hampir punah (Nearly extinct)
C8a
Kategori 8a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sangat sedikit dituturkan dan terancam berat untuk punah (Moribund)
C7
Kategori 7
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai mengalami penurunan ataupun penutur mulai berpindah menggunakan bahasa lain (Shifting)
C6b
Kategori 6b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai terancam (Threatened)
C6a
Kategori 6a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa masih cukup banyak dituturkan (Vigorous)
C5
Kategori 5
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mengalami pertumbuhan populasi penutur (Developing)
C4
Kategori 4
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan dalam institusi pendidikan (Educational)
C3
Kategori 3
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan cukup luas (Wider Communication)
C2
Kategori 2
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa yang digunakan di berbagai wilayah (Provincial)
C1
Kategori 1
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa nasional maupun bahasa resmi dari suatu negara (National)
C0
Kategori 0
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa merupakan bahasa pengantar internasional ataupun bahasa yang digunakan pada kancah antar bangsa (International)
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
EGIDS SIL EthnologueC3 Wider communication
Bahasa Melayu Maluku Utara dikategorikan sebagai C3 Wider Communication menurut SIL Ethnologue, artinya bahasa ini digunakan di wilayah yang cukup luas maupun dipertuturkan cukup luas, misalnya beberapa kota
Referensi: [3]
Lokasi penuturan
Peta
Peta
Perkiraan persebaran penuturan bahasa ini.
Koordinat: 0°46′48″N 127°22′12″E / 0.78000°N 127.37000°E / 0.78000; 127.37000 Sunting ini di Wikidata
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat

Bahasa Melayu Maluku Utara, dikenal juga sebagai bahasa Melayu Ternate, adalah bahasa kreol berbasis Melayu yang dituturkan di Maluku Utara, yakni di wilayah Ternate, Tidore, Morotai, Halmahera, dan Kepulauan Sula sebagai bahasa perantaranya mereka. Bahasa ini sering disebut sebagai bahasa Pasar oleh penuturnya. Ia terbagi menjadi dua dialek, yaitu Melayu Ternate dan Melayu Sula.[4]

Bahasa Melayu Maluku Utara punya banyak kata yang berasal dari bahasa Ternate, misalnya, ngana 'kamu', ngoni 'kalian', bifi 'semut', dan fuma 'bodoh', dengan beberapa fitur tata bahasanya yang dipengaruhi oleh bahasa-bahasa yang ada di Maluku Utara dan sekitarannya.[5]

Terdapat lima vokal dasar dalam inventaris vokal bahasa Melayu Maluku Utara.[6]:15.


Vokal bahasa Melayu Maluku Utara
Depan Madya Belakang
Tertutup i u
Tengah e o
Terbuka a

Vokal /e/ dan /o/ sering diucapkan agak lebar sebagai [ɛ] dan [ɔ].

Vokal pepet /ə/ (dinotasikan sebagai ⟨ê⟩ dalam KBBI) aslinya tak ada dalam inventaris vokal bahasa Melayu Maluku Utara. Biasanya kata turunan Melayu yang mempunyai vokal /ə/ diubah pengucapannya menjadi vokal lain atau dihilangkan, misalnya, ampa 'empat', puru 'perut', dengar /ˈde.ŋar/ 'dengar', dan skarang 'sekarang'.

Dalam inventaris konsonannya, bahasa Melayu Maluku Utara mempunyai 19 konsonan dasar, termasuk 2 konsonan semivokal.

Konsonan Bahasa Melayu Maluku Utara
Bibir Rongga gigi Lelangit Lelangit belakang Celah suara
Sengauan m n ɲ ŋ
Letupan dan gesekan nirsuara p t k (ʔ)
bersuara b d d͡ʒ ɡ
Geseran f s h
Sisian l
Getaran r
Semivokal w j

Penekanan

[sunting | sunting sumber]

Biasanya, penekanan atau stres dalam bahasa Melayu Maluku Utara terletak di suku kata pra-akhir.

Contoh Transkripsi
satu 'satu' /ˈsa.tu/
bangka 'bengkak' /ˈbaŋ.ka/
bagitu 'begitu' /baˈɡi.tu/
tatidor 'tertidur' /taˈti.dɔr/
papancuri 'pencuri' /pa.paɲˈt͡ʃu.ri/
pambaisap 'suka merokok' /pam.baˈ(ʔ)i.sap/

Ada juga kata-kata yang penekanannya terletak di akhir suku kata.

Contoh Transkripsi
balá 'belah' /baˈla/
capát 'cepat /t͡ʃaˈpat/
babakás 'berbekas' /ba.baˈkas/
bakupoló 'berpelukan' /ba.ku.pɔˈlɔ/

Terkadang, letak penekanan dapat membedakan arti pada beberapa pasang kata yang vokal dan konsonannya sama.

Contoh Transkripsi
bagara 'mengejek' – bagará 'bergerak' /baˈɡa.ra//ba.ɡaˈra/
barat 'barat' – barát 'berat' /ˈba.rat//baˈrat/
pasang 'pasang' – pasáng 'pesan' /ˈpa.saŋ//paˈsaŋ/
gali 'gali' - galí 'geli, jijik' /ˈɡa.li//ɡaˈli/

Tata bahasa

[sunting | sunting sumber]

Kata ganti

[sunting | sunting sumber]

Kata ganti orang

[sunting | sunting sumber]

Bahasa Melayu Maluku Utara punya kata ganti orang dengan variasi penuh dan pendeknya, kecuali kata ganti orang saya.[6]:142 Semua kata ganti orang pendeknya biasanya dependen, yaitu bergantung pada kata lain dan tidak dapat berdiri sendiri saja.

Tunggal Jamak
Penuh Pendek Penuh Pendek
Pertama kita,
saya
ta torang, kitorang tong
Kedua ngana nga ngoni ngo
Ketiga dia de dorang dong

Kata ganti orang (termasuk bentuk pendeknya) kita "aku", ngana "kamu", dan ngoni "kalian" umumnya hanya dipakai pada situasi yang akrab dan cocok oleh penuturnya.

Kata ganti tunjuk

[sunting | sunting sumber]
Dekat Tengah Jauh
Biasa ini itu
Tempat sini situ sana
Cara/ragam bagini bagitu

Kepunyaan

[sunting | sunting sumber]

Kepunyaan, kepemilikan atau genitif dalam bahasa Melayu Maluku Utara dapat ditandai dengan kata depan pe. Contoh penggunaannya sebagai sebagai berikut:

Contoh Arti
kita pe buku bukuku, bukunya aku
maitua pe pakeang pakaiannya si wanita
de pe doi duitnya, duitnya dia
tampa tidor pe sprei seprai tempat tidur

Dengan pengecualian pada kata ganti orang, kepunyaan juga dapat ditandai dengan meletakkan subjek pemilik di akhir struktur atau kata (jika tidak memakai kata depan genitifnya), misalnya kaeng meja 'kain meja'.

  1. ^ Melayu Maluku Utara di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
  2. ^ a b Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "North Moluccan Malay". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  3. ^ "Bahasa Melayu Maluku Utara". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue. 
  4. ^ Duwila, Ety; Fernandez, Inyo Yos (2009). "Kajian dialektologi diakronis enklave Melayu Bacan, Ternate, dan Sula di Provinsi Maluku Utara". Tesis S2 Linguistik. Yogyakarta, Indonesia: Universitas Gadjah Mada. 
  5. ^ Taylor, Paul Michael (1999). "Introduction" (PDF). F.S.A. de Clercq′s Ternate: The Residency and its Sultanate. Smithsonian Institution Libraries. hlm. vii. 
  6. ^ a b Litamahuputty, Bathseba Helena Johanna (2012). Ternate Malay: Grammar and Texts (Tesis phd). Utrecht: LOT (Leiden University). ISBN 978-94-6093-088-1. https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/19945.