Bahasa Iban: Perbedaan antara revisi
Tampilan
Konten dihapus Konten ditambahkan
k r2.7.1) (bot Menambah: es:Idioma iban |
|||
Baris 314: | Baris 314: | ||
[[Kategori:Bahasa Austronesia]] |
[[Kategori:Bahasa Austronesia]] |
||
[[de:Iban (Sprache)]] |
|||
[[en:Iban language]] |
|||
[[es:Idioma iban]] |
|||
[[fr:Iban]] |
|||
[[hr:Iban jezik]] |
|||
[[ja:イバン語]] |
|||
[[ms:Bahasa Iban]] |
|||
[[pl:Język iban]] |
|||
[[pms:Lenga Iban]] |
|||
[[pt:Língua iban]] |
|||
[[ru:Ибанский язык]] |
|||
[[th:ภาษาอีบัน]] |
Revisi per 4 April 2013 17.52
Bahasa Iban atau Bahasa Dayak Iban adalah bahasa yang digunakan etnik Dayak dari suku Iban yang tinggal di Pulau Kalimantan.
Contoh Bahasa Iban
Bahasa Melayu | Bahasa Iban |
Dimana | Dini |
Kemana | Kini |
Kesana | Kin |
Makan | Makai |
Berjalan | Bejalai |
Jalan | Jalai |
Pulang | Pulai |
Panjang | Panjai |
Mandi | Mandi |
Aku | Aku |
Kamu | Nuan/Dik/Kuak |
Kesini | Kitu |
Bagaimana | Baka ni |
Berapa | Berapa |
Belum | Bedau |
atau | tauka |
dan | enggau |
Ada | Bisi |
Tiada | Nadai |
Sudah | Udah |
serta | sereta |
tetapi | tang |
malahan | taja pen |
sambil | sambil |
karena | laban |
agar | ngarap ka |
meskipun/walaupun | taja pen |
setelah | pengudah |
Bagus | Manah |
sekiranya | enti sema |
jika | enti |
semasa | benong |
Jahat | Jai |
Selamat petang | Selamat lemai |
Selamat pagi | Selamat pagi |
Selamat tengah hari | Selamat tengah hari |
Selamat malam | Selamat malam |
Selamat datang | Selamat datai / Selamat nemuai |
Selamat berkenalan | Selamat bekelala |
Cinta | Pengerindu |
Kekasih | Sulu |
Rindu | Lelengau |
Sayang | Sayau |
aksi | aksi |
almari | jemari |
anggur | anggur |
bahasa | jako |
bandar | bandar/pasar |
bangku | bangku |
bendera | tambai/bendera |
bihun | bihun |
biola | biola |
biskut | kuie |
bomba/pemadam kebakaran | bomba |
boneka | patung |
buat | gaga |
buku | bup |
bumi | bumi |
cawan | jak/cangkir |
dewan | diwan |
duka | merampau/seilu-ilu/mawa |
dunia | dunya |
falsafah | perinsip |
gandum | gandum |
garfu | serempang/gerepu |
gereja | gerija |
guru | pengajar |
huruf | urup |
ini | tu |
jawab | jawab |
jendela | penyenguk |
Kamis | Ari Empat |
kamus | kamus |
kapal | kapal |
katil | katil |
counter | kaunter |
kemarin | kemarik |
kemeja | baju |
kepala | palak |
kereta | krita/moto |
komputer | komputer |
kongsi | kunsi |
kuda | kuda |
kuil | kuil |
kurma | kurma |
limau | limau |
lori | lori |
maaf | sori/ampun |
mahal | mar |
mangga | mangga/empelam |
manusia | mensia |
mentega | mentiga |
meja | mija |
misai | sumit |
miskin | mensekin/merinsa |
nujum/balian | manang |
paderi | paderi |
pesta | pati |
pita | tip |
pintu | pintu |
raja | raja |
roda | roda |
roti | kuie/roti |
sabun | sabun |
sains | sain |
sekolah | sekula |
sama | sama |
sepatu | kasut |
serdadu | sedadu |
sorga | Serega |
syukur | sukur |
singgah | berenti/belelak |
suka | keran |
tangki | tangki |
tahu | tauhu |
tanggal | ari bulan |
teh | tih |
teko | cangku |
televisi | tibi |
tuala/handuk | kain mandik |
tukar | tukar |
untuk | ungkup |
utara | penyambang |
warna | warna |
waktu | masa/Ari |
wira/pahlawan | bujang berani |
zaman | jeman |
Perbandingan dengan Bahasa Banjar
Melayu | Iban | Banjar |
sengsara | merinsa | marista |
kemudian | dudi | dudi |
nakal | manchal | macal |
Contoh Kalimat
- Anang manchal! - "Jangan nakal!"
- Apa khabar? - Nama berita?
- Siapakah nama anda? - Sapa nama nuan?
- Siapa datang dengan anda? - Sapa enggau nuan?
- Berapakah harga barang ini? - Berapa rega utai tu?
- Dimana ___ ? - Dini alai ____ ?
- Anda dari mana? - Ari ni penatai nuan?
- Sekarang pukul berapa? - Pukul berapa diatu?
- Sekarang pukul 5 - Diatu pukul 5
- Saya mau pulang - Ka pulai dulu
Pranala luar
- (Indonesia) Orang Iban
- Lagu Iban Sarawak NESAL DUDI NADAI RETI
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Iban". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "Bahasa Iban". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue.