Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)

Bagian baru
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Komentar terbaru: 5 tahun yang lalu oleh Japra Jayapati pada topik Nama uskup Rusia

Warung Kopi - diskusi bahasa   kirim topik baru

Bagian ini digunakan untuk mendiskusikan dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar. Bahasa Indonesia di Wikipedia berpedoman kepada ejaan yang disempurnakan. Lihat pula:

Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan ~~~~. Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
Warung Kopi
Warung Kopi
Kebijakan
Kebijakan
Usulan
Usulan
Teknis
Teknis
Bahasa
Bahasa
Berita
Berita
Lain-lain
Lain-lain
Komunitas
Komunitas
Semua
Semua
Kembali ke atas
Kembali ke atas


Nama uskup Rusia

Saya mau nanya, nama-nama uskup Rusia kok pada pake dalam kurung "()" ya ? Contoh Lukas (Konashevich) dan Ambrosius (Podobedov). Terus untuk kebijakan di WBI sendiri, nama-namanya bisa disesuaikan menjadi tanpa dalam kurung atau tetep pake ? --Glorious Engine (bicara) 28 Desember 2018 11.18 (UTC)Balas

@Glorious Engine: Nama depan adalah nama resmi sebagai biarawan atau uskup, nama dalam kurung adalah nama keluarganya, supaya membedakan yang bersangkutan dari uskup-uskup lain yang punya nama sama. Kalau mengikuti kebiasaan Gereja Timur, Uskup Lukas (Konashevich) hanya disebut Uskup Lukas saja, atau Uskup Lukas dari xxx (nama Keuskupannya). Ini cuma penjelasannya. Mengenai kebijakan WBI, saya tidak tahu. تابيق ~ Japra (obrol) 28 Desember 2018 17.20 (UTC)Balas