Lompat ke isi

Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa): Perbedaan antara revisi

Bagian baru
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Komentar terbaru: 6 hari yang lalu oleh PinkDash pada topik Bahasa Burma vs Bahasa Myanmar
Konten dihapus Konten ditambahkan
 
Baris 1: Baris 1:
<noinclude>{{Warung Kopi
<noinclude>{{Warung Kopi
|Diskusi bahasa
|Diskusi bahasa
|Bagian ini digunakan untuk mendiskusikan dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan penggunaan [[bahasa Indonesia]] yang baik dan benar. Bahasa Indonesia di Wikipedia berpedoman kepada [[ejaan yang disempurnakan]].
|Bagian ini digunakan untuk mendiskusikan dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan penggunaan [[bahasa Indonesia]] yang baik dan benar. Bahasa Indonesia di Wikipedia berpedoman kepada [[Ejaan yang Disempurnakan]].
'''Lihat pula:'''
'''Lihat pula:'''
{{col-begin|width=85%}}
{{col-begin|width=85%}}
Baris 12: Baris 12:
{{col-break}}
{{col-break}}
'''Pranala luar'''
'''Pranala luar'''
* [[:s:Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan|Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan]]
* [https://ejaan.kemdikbud.go.id/ Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (EYD Edisi Kelima) (Kep. Kepala Badan Bahasa No. 0424/I/BS.00.01/2022)]
* [https://badanbahasa.kemdikbud.go.id/produk-detail/729/pupi Pedoman Umum Pembentukan Istilah Edisi Ketiga (Kepmendiknas No. 146/U/2004)]
* [http://pusatbahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/index.php Kamus Besar Bahasa Indonesia dalam jaringan]
* [https://kbbi.kemdikbud.go.id/ KBBI Daring (berdasarkan Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Kelima)]
* [http://www.bahtera.org/kateglo Kateglo (kamus, tesaurus, dan glosarium)]
* [https://tesaurus.kemdikbud.go.id/tematis/ Tesaurus Tematis Bahasa Indonesia Daring]
* [http://bahasasastra.kemdikbud.go.id/glosarium/ Glosarium]
* [http://kateglo.lostfocus.org/ Kateglo (kamus, tesaurus dan glosarium)]
{{col-end}}
{{col-end}}
|[[WP:WKB]]
|WP:WKB
|tipe=Bahasa
|tipe=Bahasa
}}
}}</noinclude>__NEWSECTIONLINK__
</noinclude>__NEWSECTIONLINK__
<!-- Pembicaraan diletakkan di bawah ini -->
<!-- Pembicaraan diletakkan di bawah ini -->


== Format judul musim sinetron ==


Saya mendapati ada yang mengubah [[Para Pencari Tuhan Jilid 17]] menjadi pengalihan ke [[Para Pencari Tuhan Jilid 17: Buronan Surga]]. Saya sebenarnya kurang yakin apa judul yang tepat, jadi saya mau meminta konsensus format penamaan artikel seperti itu sebaiknya seperti apa, soalnya ini berpengaruh juga ke judul artikel-artikel lain yang serupa (contoh: [[Kembalinya Raden Kian Santang Season 3]], [[Amanah Wali 7: Menukar Takdir]]). Saya melihat ada paling tidak tiga opsi format penamaan:
== Penyeragaman judul ==
# '''Para Pencari Tuhan (musim 17)''' (format standar untuk musim acara televisi, sepertinya hanya sinetron yang tidak memakai ini)
Judul artikel yang berkaitan dengan pemilu banyak yang tidak seragam dan saya usulkan agar diseragamkan (silakan ketikkan "Pemilihan umum" di kotak pencarian untuk memperjelas pandangan Anda apa yang dimaksud dengan tidak seragam itu). Berikut opsi yang saya ajukan:
# '''Para Pencari Tuhan Jilid 17''' ([[WP:COMMONNAME]] menurut pengamatan saya)
;Untuk pemilu presiden
# '''Para Pencari Tuhan Jilid 17: Buronan Surga''' (nama lengkap)
* Pemilihan Umum Presiden <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan Umum Presiden Perancis 2012)
<span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 15 Maret 2024 12.07 (UTC)
* Pemilihan umum Presiden <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan umum Presiden Perancis 2012)
* Pemilihan umum presiden <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan umum presiden Perancis 2012)
* Pemilihan Presiden <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan Presiden Perancis 2012)
* Pemilihan presiden <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan presiden Perancis 2012)


Rupanya di WP EN, [https://en.wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Wikipedia_talk:Naming_conventions_(television)&oldid=1212048060 standarnya baru saja diubah]. Tidak wajib diikuti, tapi mungkin opsi-opsi yang disebutkan di sana bisa jadi pilihan untuk format judul musim sinetron di sini. <span style="border-radius: 5px; border: solid 2px #F99A2F; background-color: #F99A2F; padding-left: 5px; padding-right: 5px;">'''[[Pengguna:Daud I.F. Argana|Daud]]'''</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Daud I.F. Argana|hubungi]]) 31 Maret 2024 02.41 (UTC)
;Untuk pemilu parlemen
* Pemilihan Umum Parlemen <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan Umum Parlemen Kamerun 2007)
* Pemilihan umum Parlemen <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan umum Parlemen Kamerun 2007)
* Pemilihan umum parlemen <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan umum parlemen Kamerun 2007)


:Kalau sinetron jadul format penamaannya jelas dan singkat kayak: Si Doel Anak Sekolahan 2, Tersanjung 3, atau Lorong Waktu 4. Nah kalau untuk sinetron zaman now, yang judul musimannya ditambahi kata (seperti Para Pencari Tuhan Jilid 17: Buronan Surga) saya lebih setuju dibuat pakai format seperti Para Pencari Tuhan (musim 17) [[Pengguna:F1fans|F1fans]] ([[Pembicaraan Pengguna:F1fans|bicara]]) 1 Mei 2024 13.47 (UTC)
;Untuk pemilu lainnya
* Pemilihan Umum <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan Umum Singapura 2011)
* Pemilihan umum <negara> <tahun> (contoh: Pemilihan umum Singapura 2011)


== Split-ticket voting ==
Ayo, silakan, dipilih, dipilih. Atau, punya pandangan tersendiri / opsi tambahan? [[Pengguna:Ezagren|'''<font face="Comic Sans MS" color="blue">Ezagren</font>''']] <sup>([[Pembicaraan Pengguna:Ezagren|kirim pesan]])</sup> 9 Mei 2012 10.39 (UTC)


Kira-kira adakah padanan yang lebih baik untuk [[:en:Split-ticket voting]]? Izin memanggil {{ping|Rang Djambak|Stephanus Victor|Illchy|Henri Aja|Bennylin|Medelam|RianHS}}. Terima kasih ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 20 Maret 2024 13.55 (UTC)
Saya setuju Pemilihan umum Presiden <negara> <tahun>, Pemilihan umum Parlemen <negara> <tahun>, dan Pemilihan umum <negara> <tahun> (u pada umum kecil) [[Pengguna:Albertus Aditya|Albertus Aditya]] ([[Pembicaraan Pengguna:Albertus Aditya|bicara]]) 9 Mei 2012 10.46 (UTC)
:Setuju dengan Albertus Aditya. [[Pengguna:RaymondSutanto|RaymondSutanto]] ([[Pembicaraan Pengguna:RaymondSutanto|bicara]]) 9 Mei 2012 13.29 (UTC)


:@[[Pengguna:Fazoffic|Fazoffic]] izin berkomentar, tadi saya telah mencoba menerjemahkannya di DeepL lalu menemukan '''pemungutan suara tiket terpisah''' dan '''pemungutan suara terpisah''' sebagai artinya [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 20 Maret 2024 13.59 (UTC)
:Saya juga setuju. :) <small><span style="border: 1px solid">[[User:-iNu-|'''<span style="background-color:White; color:#003333"> &nbsp;-iNu-&nbsp;</span>''']][[User talk:-iNu-|<span style="background-color:#003333; color:White">&nbsp;►&nbsp;</span>]]</span></small> 11 Mei 2012 06.22 (UTC)
::Saya lebih cenderung menggunakan istilah aslinya saja. Mungkin jika dipaksakan, saya mungkin menggunakan "Pembagian/pemisahan suara/pilihan dalam pemilihan umum/pemungutan suara" (bdk. [https://kuatbaca.com/umum/split-ticket-voting-pemisahan-suara-dalam-pemilihan-ganda-17082680961493-1013651]). Salam. [[Pengguna:Medelam|Medelam]] ([[Pembicaraan Pengguna:Medelam|bicara]]) 21 Maret 2024 01.08 (UTC)
:::@[[Pengguna:Medelam|Medelam]]: Pasalnya pas nerjemahin [[Pemilihan umum Presiden Indonesia 2024#Analisis|#Analisis]] di artikel [[Pemilihan umum Presiden Indonesia 2024]], ada ''split-ticket voting'' yang saya ragu harus dilokalkan atau tidak. Pasalnya, ini mencakup istilah politik (atau mungkin "geopolitik"?) yang biasanya, kalau istilah-istilah beini biasanya kena terjemah. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 21 Maret 2024 09.53 (UTC)
::::Referensi 113 pada bagian Analisis diambil dari [https://www.detik.com/jogja/berita/d-7195465/anomali-suara-pdip-vs-ganjar-di-quick-count-ini-analisis-lsi-denny-ja sini]. Dalam artikel tersebut, split-ticket voting tidak diterjemahkan. Namun demikian, saya menyarankan penjelasannya dapat menyertai. Salam. [[Pengguna:Medelam|Medelam]] ([[Pembicaraan Pengguna:Medelam|bicara]]) 21 Maret 2024 10.45 (UTC)
:::::Untuk sementara, saya memilih dipertahankan seperti itu saja. Toh saya juga belum berniat untuk membirukannya dalam waktu dekat. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 21 Maret 2024 12.33 (UTC)
::::::Split-ticket = pecah hak suara.[[Pengguna:Stephanus Victor|Stephanus Victor]] ([[Pembicaraan Pengguna:Stephanus Victor|bicara]]) 22 Maret 2024 02.01 (UTC)
:Sebenarnya saya terpikirkan terjemahan yang cukup bagus, yakni '''pemungutan suara bersilang'''. Tapi ternyata itu ada artikelnya sendiri, ''[[:en:crossover voting|crossover voting]]''. Tapinya lagi, saya berpikir ''crossover voting'' dapat diterjemahkan lain seperti '''pemungutan suara berpindah''', memakai nama yang di Malaysia, ''party-hopping''. Dan jika dilihat dari pengertiannya juga, terjemahan ini mungkin lebih cocok karena pemilih berpindah pilihan pada partai lain dalam satu pemilihan yang bukan afiliasi mereka atau bukan preferensi mereka pada pemilihan sebelumnya. Bukan memecah atau menyilangkan dua suara pada dua pemilihan seperti ''split ticket voting''. [[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] ([[Pembicaraan Pengguna:Rang Djambak|bicara]]) 22 Maret 2024 22.32 (UTC)
::Aku setuju dengan pendapat ini, tapi untuk '''pemungutan suara berpindah''', sepertinya kurang tepat menurut saya. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 29 Maret 2024 02.50 (UTC)
:ada dua terjemahan yang bisa dipakai
:# Suara yang terbelah (bila merujuk [https://books.google.co.id/books?id=3VUrEAAAQBAJ&newbks=1&newbks_redir=0&printsec=frontcover&hl=id#v=onepage&q&f=false Pemilu Serentak 2019 : Sistem Kepartaian dan Penguatan Sistem Presidensial] terbitan obor
:# Politik pembelahan suara sesuai buku Politik Identitas dan Perebutan Hegemoni Kuasa: Kontestasi dalam Politik karya Muh Khamdan yang seorang doktor di bidang politik.
:[[Pengguna:Agus Damanik|Agus Damanik]] ([[Pembicaraan Pengguna:Agus Damanik|bicara]]) 31 Maret 2024 17.43 (UTC)
::Bagaimana kalau "Pembelahan suara"? Kemudian kalau digabungkan menjadi satu kalimat seperti pada [[Pilpres 2024#Akibat]] kira-kira cara nyambungnya gimana ya? Hehe. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 1 April 2024 09.47 (UTC)
:::@[[Pengguna:Fazoffic|Fazoffic]] setelah melihat-lihat saran dari beberapa pengguna maka ada beberapa pilihan yang bisa dipilih :
:::# Pemungutan suara terpisah atau pemungutan suara tiket terpisah
:::# Tidak diterjemahkan
:::# Pecah hak suara
:::# Suara yang terbelah
:::# Politik pembelahan suara
:::Silakan anda memilih terjemahan yang sesuai ya. Salam [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 1 April 2024 10.36 (UTC)
::::Mungkin untuk pertimbangan tambahan, ini ada yang pakai "[https://nimd.org/wp-content/uploads/2015/02/Electoral_engineering_-_indonesian_version.pdf memecah hak pilih mereka]" untuk ''[https://nimd.org/wp-content/uploads/2015/02/Engineering_electoral_systems_english_2nd_edition_july_2008.pdf split their tickets]''. Tapi ada juga yang pakai "[https://bphn.go.id/data/documents/08pr063.pdf pemecahan hak suara]" untuk ''[https://www.ico.org/documents/ica2007e.pdf fractional votes]''. — [[Pembicaraan pengguna:Swarabakti|<span title="ngobrol">'''<span style="color:#008080">swarabakti<sup>💬</sup></span>'''</span>]] 2 April 2024 00.40 (UTC)
::::Mungkin tambahan juga untuk '''pemungutan suara beda jabatan dan beda partai''' karena disebutkan di artikel Wikipedia bahasa Inggris bagian [[:en:Split-ticket voting#Example#United States]] dikasih contoh bahwa ada satu orang yang memilih Partai Demokrat untuk jabatan Senat AS, sedangkan orang ini juga memilih Partai Republik untuk jabatan DPR AS. Sekian saran saya. [[Pengguna:Silencemen21|<span style="font-family: 'Comic Sans MS';color:#DF1414;">''Silence''</span><span style="font-family: 'Comic Sans MS';color:#000080;">''men21''</span>]] [[Pembicaraan pengguna:Silencemen21|✉️]] 9 April 2024 01.57 (UTC)


== Arc cerita atau Bagian cerita ==
::Pada prinsipnya saya setuju terhadap penyeragaman judul diatas. Namun perlu juga kita perhatikan peraturan yang ada di Indonesia. Untuk informasi saja, pemilu di Indonesia diatur dalam UU 15 tahun 2011 tentang Penyelenggaraan Pemilihan Umum. Penyebutan pemilu sebagai berikut :
# Untuk pemilihan anggota dewan : '''Pemilihan Umum Anggota Dewan Perwakilan Rakyat, Dewan Perwakilan Daerah, dan Dewan Perwakilan Rakyat Daerah'''
# Untuk pemilihan presiden dan wapres : '''Pemilihan Umum Presiden dan Wakil Presiden'''
# Untuk pemilihan gubernur/walikota/bupati : '''Pemilihan Gubernur, Bupati, dan Walikota'''


Saya berpikir, kalau misalnya halaman [[Busur cerita]] dapat diterjemahkan menjadi "bagian cerita". Dikarenakan kalau dalam konteks anime, ''arc'' adalah merupakan sebuah bagian/bab dari sebuah rangkaian cerita yang di alami oleh seorang karakter utama. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 7 April 2024 07.33 (UTC)
::Mungkin dapat menjadi pertimbangan dalam mengambil keputusan. Terima kasih. [[Pengguna:Eddy bf|Eddy bf]] ([[Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|bicara]]) 11 Mei 2012 08.04 (UTC)


== Usul pemindahan dari Britania Raya ke <s>Inggris</s> Inggris Raya ==
Itu kan secara hukum di Indonesia, sementara ini tidak hanya di Indonesia. Saya rasa mungkin untuk judul di Indonesia menggunakan seperti yang Pak Eddy sampaikan, tetapi tetap menggunakan "u" tanpa kapitalisasi. Salam. [[Pengguna:Albertus Aditya|Albertus Aditya]] ([[Pembicaraan Pengguna:Albertus Aditya|bicara]]) 11 Mei 2012 09.17 (UTC)
:[[Britania Raya]] {{tunjuk|kanan}} [[Inggris Raya]]
{{see also|Pembicaraan:Britania Raya#Pindah ke Kerajaan Inggris}}
Dengan segala hormat, memandang beberapa usulan serupa yg gagal, salah satunya usulan oleh saya sendiri yg tiba tiba terhenti di [[Pembicaraan:Britania Raya#Pindah ke Kerajaan Inggris]], dan sepertinya saya di suruh pindah ke WKB untuk membahas hal ini, kali ini saya akan menambah rumit masalah ini. Sebelum memulai, secara runut kita uraikan.
#''Apa tujuan didirikannya Wikipedia?''
'''Untuk menyebarkan pengetahuan ke semua orang'''
#''Siapa audiens Wikipedia?''
'''Semua orang, bahkan termasuk orang awam yg tidak tahu bagaimana Wikipedia bekerja'''


Semua orang, termasuk saya, pernah mencari informasi ke Wikipedia entah itu mengerjakan tugas, atau hanya iseng saja pengen baca.
:Kalau saya pribadi lebih setuju untuk menggunakan istilah yang lebih sederhana, dalam artian lebih singkat dan jelas. Jadi bagi saya cukup "Pemilihan umum Presiden Indonesia 2014" dan "Pemilihan umum legislatif Indonesia 2014". Khusus untuk pemilukada, terima kasih untuk Pak Eddy, berkat Anda saya jadi tahu bahwa di UU 15/2011 istilah "pemilihan umum kepala daerah dan wakil kepala daerah" telah diganti menjadi "pemilihan gubernur/bupati/wali kota" saja (sangat sederhana, saya suka!). ''Anyway'', Wikipedia tidak harus selalu mengikuti istilah hukum resmi dari negara kan? :) <small><span style="border: 1px solid">[[User:-iNu-|'''<span style="background-color:White; color:#003333"> &nbsp;-iNu-&nbsp;</span>''']][[User talk:-iNu-|<span style="background-color:#003333; color:White">&nbsp;►&nbsp;</span>]]</span></small> 11 Mei 2012 13.40 (UTC)
Ada satu ketika saat salah satu teman satu kelas saya, menjawab pertanyaan, "negara mana sajakah yg merupakan anggota ''organisasi bla bla bla'' (saya lupa namanya)". Dia menjawab '''Britania Raya''', serta negara lainnya. Dan seperti yg kita semua duga, jawaban itu disalahkan oleh guru sejarah, karena guru sejarah saya mengira Britania Raya adalah negara yg berbeda. Dia jawab ''Inggris'' adalah jawaban yg benar. Sudah pasti jawaban Britania Raya berasal dari Wikipedia, karena cuma Wikipedia yg menggunakan nama Britania Raya.
::Wikipedia memang tidak harus mengikuti istilah hukum resmi dari suatu negara, tetapi sebaiknya tetap menyertakan istilah resmi dalam bagian pembuka artikelnya. Tujuan utama penggunaan judul adalah ''memudahkan pengguna menemukan artikel tersebut''. Jadi bila istilah resmi dianggap membingungkan, maka Wikipedia dapat memakai judul yang lebih diterima oleh mayoritas pengguna. Namun, dengan memasukkan istilah resmi di bagian pembuka, sekiranya ada pengguna mencari dengan istilah tersebut, masih dapat menemukan dalam halaman "Hasil Pencarian". Pula, mengingat kecenderungan pemakaian singkatan untuk "pemilu", maka singkatan tersebut dan juga istilah-istilah populer yang pernah digunakan dapat disertakan di dalam artikel yang bersangkutan. Salam. [[Pembicaraan Pengguna:JohnThorne|<font style="color:#006666;background:#FFFFCD;">''' JohnThorne (Bicara) '''</font>]] 11 Mei 2012 16.35 (UTC).


Seperti kita sudah tau, [https://kemlu.go.id/london/id/ Kedutaan Besar Republik Indonesia di London] menggunakan nama Kerajaan Inggris untuk menyebut United Kingdom. Nama ini bukan sekadar hanya pajangan, melainkan memang pengakuan dari pemerintah Indonesia bahwa United Kingdom (UK) adalah Inggris. Dan saya mengusulkan halaman yg saat ini bernama [[Britania Raya]] untuk dipindahkan ke <s>[[Inggris]]</s> [[Inggris Raya]].
== Cidera/Cedera ==


<s>Lalu bagaimana dengan halaman [[Inggris]] itu sendiri? Kita pindahkan ke [[England]].</s> <s>England</s> Inggris berbeda dari tiga negara bagian lain—Wales, Skotlandia, Irlandia Utara—karena selain ibukota United Kingdom terletak di <s>England</s> Inggris, <s>England</s> juga tidak menerima [[devolusi]], sehingga pemerintahan UK dijalankan oleh <s>England</s> Inggris, sedangkan Wales, Skotlandia, Irlandia Utara menjalankan pemerintahannya masing masing. Kita bicara konotatif—masyarakat, pers, dan pemerintah sendiri mempunyai pengertian bahwa Inggris adalah negara yang berdaulat, setara dengan Amerika Serikat, Indonesia, Thailand, Jerman, Spanyol, dan masih banyak negara lain. Selain itu, secara konotatif, kita hanya mengenal Raja Inggris, Ratu Inggris. Tidak pernah terdengar di berita Raja Britania Raya, Raja Kerajaan Bersatu, ataupun Raja United Kingdom.
<!-- Mulailah mengetik di bawah tanda ini. Silakan hapus baris komentar ini sebelum Anda menekan tombol "Simpan halaman". -->
Cidera atau cedera?


Mari kita main perbandingan, ada setidaknya dua bangsa di Asia yg masih menyebut United Kingdom sebagai Inggris, yaitu di Jepang, United Kingdom disebut ''Igirisu'' ([[:ja:イギリス|イギリス]]), sedangkan England disebut ''Ingurando'' ([[:ja:イングランド|イングランド]], cek di Wikipedia Jepang). Kedua nama tersebut memang terdapat kesamaan linguistik. Nama ''Igirisu'' diambil dari kata Portugis ''Inglês'' (ada sejarah dibaliknya), yg berarti sama dengan kata ''English'' dalam bahasa Inggris. Kata ''Ingurando'' adalah serapan kasar ala ala Jepang, yaitu cara orang Jepang mengucapkan nama England. Anda boleh melihat artikel ''[https://obaninternational.com/blog/buritisshu-or-igirisu-how-to-make-your-fashion-brand-more-visible-in-the-japanese-market/ Buritisshu or Igirisu? How to make your fashion brand more visible in the Japanese market?]'' jika tertarik mengenai topik tersebut (bukan promosi).
Terima kasih.
<!-- Jangan hapus 4 tanda tilda di bawah, itu adalah tanda tangan Anda. Tidak usah membubuhkan apa pun lagi di bawah. Silakan hapus baris komentar ini sebelum Anda menekan tombol "Simpan halaman". -->
[[Pengguna:Eddy bf|Eddy bf]] ([[Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|bicara]]) 10 Mei 2012 01.02 (UTC)


Bangsa lainnya adalah Tiongkok. Di Tiongkok, the United Kingdom disebut ''Yīngguó'' ([[:zh:英国|英国]], cek di Wikipedia Tionghoa). Sedangkan, England disebut ''Yīnggélán'' ([[:zh:英格兰|英格兰]]). Kedua nama ini memang terlihat sama, sama sama menggunakan Yingg di bagian depannya. (Yg tahu bhs Tionghoa boleh komen). Anda boleh lihat pertanyaan menarik di Quora, ''[https://www.quora.com/Why-is-the-UK-called-England-in-Chinese Why is the UK called England in Chinese?]''
:KBBI Daring menyatakan sebagai berikut:
:{{quotation|'''ci·de·ra ? cedera'''<br/><br/><sup>2</sup>'''ce·de·ra''' ''a'' '''1''' cacat (luka) sedikit: ''akibat kecelakaan itu, kakinya --''; '''2''' ada cacatnya; rusak; '''3''' merana<br>(krn berpenyakitan dsb); '''4''' rugi;}}
:Saya pikir lebih tepat menggunakan kata "cedera". [[User:Py21|<font face="Times New Roman" size="3">py21</font>]] ([[User talk:Py21|<font face="Times New Roman" size="3">bicara</font>]]) 10 Mei 2012 04.58 (UTC)


<s>Tambah lagi, di Vietnam, the United Kingdom disebut ''Anh'' ([https://en.m.wiktionary.org/wiki/Anh Wiktionary]), 'bahasa Inggris' disebut ''Anh'' juga, lihat di Wiktionary, dan 'tim nas sepak bola England' disebut ''Anh'' juga. Semua yg saya sebutkan, baik di Jepang, Tiongkok, Vietnam, mereka secara umum menggunakan nama ''Inggris'' untuk menyebut United Kingdom.
::Saya juga berpikir cedera adalah yang benar alih-alih cidera. Salam. [[Pengguna:Albertus Aditya|Albertus Aditya]] ([[Pembicaraan Pengguna:Albertus Aditya|bicara]]) 10 Mei 2012 10.21 (UTC)


''Oke, terus bagaimana dengan nama bahasa Inggris, apakah akan diubah menjadi bahasa England''?. tidak perlu. Kata 'bahasa Inggris' adalah kata yg sangat dikenal. ''Loh, bahasa Inggris oleh penduduk sana disebutnya kan English bukan British atau United Kingdom-ish?''. Bangsa Indonesia, memang menyebut baik 'United Kingdom' atau pun 'English language' sebagai Inggris. Hal ini bisa dibandingkan dalam nama 'bahasa Spanyol', di mana terdapat dua nama, yaitu 'español' dan 'castellano'. 'español' digunakan oleh negara Spanyol dan beberapa negara Amerika Latin. 'castellano' digunakan oleh beberapa negara Amerika Latin. 'español' sama dengan ''Spanish'', sedangkan 'castellano' sama dengan ''Castilian''. Dahulu kala, ada negara kuat di semenanjung Iberia, namanya adalah ''Castile'' atau Castilla. Sehingga, bahasa di sana disebut ''Castilian''. Sejarah berjalan, negara Castile menaklukan negara lain di sekitar semenanjung Iberia, dan terciptalah negara Spanyol atau Spain. Kemudian, nama bahasa itu beralih dari 'Castilian' menjadi 'Spanish'. Tak lain tak bukan menyamakan dengan nama negara yg baru itu.
:::Baiklah saya akan gunakan cedera daripada cidera. Terima kasih. [[Pengguna:Eddy bf|Eddy bf]] ([[Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|bicara]]) 11 Mei 2012 07.56 (UTC)
{{done}}[[User:Imanuel NS Uen|<font face="rage italic" size="4" style="color:#000000;color:Green"><i>Imanuel NS Uen</i></font>]] <sup><font color="Red"><i>[[Pembicaraan pengguna:Imanuel NS Uen|(Pesan di sini)]]</i></font></sup> 14 Mei 2012 04.18 (UTC)


''Oke, lalu bagaimana dengan tim nas sepak bola Inggris, di Indonesia kan disebutnya tim nas Inggris, apakah perlu diubah jadi tim nas England?'', itu bisa dibicarakan lagi. Mau tetap Inggris atau dipindah ke England.</s>
== Kapitalisasi ==


''Oke, bagaimana dengan istilah geografis seperti British Isles, apakah jadi Kepulauan Inggris?'', untuk nama geografis kita bisa mempertahankan nama Britania ataupun Britain. Sehingga, British Isles bisa tetap Kepulauan Britania. Karena, yg saya usulkan adalah UK/British sebagai sebuah entitas politik, sehingga nama geografis bukan menjadi topik utama saya. Pulau ''Great Britain'' akan tetap menjadi pulau Britania Raya, karena ini merupakan istilah geografis. Meskipun ada penggunaan lain.
Gimana kapitalisasi yang benar untuk "Sumber-Sumber Hukum Islam". Terimakasih. salam. [[Pengguna:Mbak Dede|Mbak Dede]] ([[Pembicaraan Pengguna:Mbak Dede|bicara]]) 15 Mei 2012 00.12 (UTC)


<s>''Lalu bagaimana dengan nama kerajaan lama seperti [[Kerajaan Britania Raya]] dan [[Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia]]?'' kedua kerajaan tersebut bisa tetap dipertahankan sesuai nama aslinya, tinggal di jelaskan kalau 'Inggris' adalah nama umum. ''Terus negara modern Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara''? bisa ditulis dengan nama panjang seperti itu, dijelaskan Inggris adalah nama umum negara itu.</s>
:Menurut saya jika yang dimaksud adalah untuk dijadikan judul adalah "Sumber-sumber hukum Islam". Salam. [[Pengguna:Wagino 20100516|Wagino 20100516]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wagino 20100516|bicara]]) 15 Mei 2012 00.54 (UTC)


''Oke, jadi British/Britain itu Britania atau Inggris''? kita bisa menyesuaikan konteksnya. Jika yg dibahas adalah geografi, kita bisa menyebut Britania. dan kalau konteksnya politis/pemerintahan sebut Inggris <s>dan/atau nama lengkap entitas politik tersebut.</s>
:: Sudah selesai saya pindahkan. Salam. [[Pengguna:Mbak Dede|Mbak Dede]] ([[Pembicaraan Pengguna:Mbak Dede|bicara]]) 15 Mei 2012 10.36 (UTC)
{{done}} [[User:Imanuel NS Uen|<font face="rage italic" size="4" style="color:#000000;color:Green"><i>Imanuel NS Uen</i></font>]] <sup><font color="Red"><i>[[Pembicaraan pengguna:Imanuel NS Uen|(Pesan di sini)]]</i></font></sup> 15 Mei 2012 10.53 (UTC)


<s>Maaf jika saya seperti orang sok tahu ataupun memaksakan opini saya. maaf juga saya pernah membuat kekacauan. Karena Wikipedia adalah ensiklopedia bebas dan menjunjung demokrasi, saya rasa pendapat saya bisa diterima, melihat pertimbangan yg begitu banyak, bukan sekedar opini pribadi.</s>
== Liga Inggris ==


Saya sangat menunggu respon dan dukungan dari pengguna lainnya di Wikipedia. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 9 April 2024 00.54 (UTC)
Karena judul artikel diminta menggunakan Bahasa Indonesia, maka saya mohon bantuan untuk penyebutan tingkatan Liga Profesional Sepak Bola di Inggris.


:Cukup menarik untuk didiskusikan. <span style="border:3px outset;border-radius:8pt 0;padding:1px 5px;background:linear-gradient(6rad,#86c,#2b9)">[[User:Zulf|<span style="color:#FFF;text-decoration:inherit;font:1em Lucida Sans">🌴Zulf</span>]]</span> <sup>[[User talk:Zulf|'''talk''']]</sup> 9 April 2024 01.49 (UTC)
{| class="wikitable"
::Sejujurnya, saya mau-mau aja mendukung. Soalnya seperti yang sudah diulang saban kali, standar penamaan "Inggris" memiliki nilai historis dan sesuai dengan budaya kita. Tapi, untuk membedakannya dengan [[Inggris]], saya cenderung ke '''Inggris Raya''' dengan alasan yang sudah saya sampaikan [[Pembicaraan:Britania_Raya#c-Fazoffic-20240318115300-Fazoffic-20240314211200|di sini]]. Izin ngemention beberapa orang {{ping|Bennylin|David Wadie Fisher-Freberg|Medelam|Stephanus Victor|Meabook|Hysocc|Meursault2004}} selaku bapak pembuat artikel untuk mendapat tanggapan/pendapat lain. Sebaiknya jangan terlalu gegabah. Terima kasih. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 9 April 2024 11.37 (UTC)
|-
! Tingkatan !! Bahasa Inggris !! Bahasa Indonesia (Usulan)
|-
| Utama || [[Premier League]] || [[Liga Utama Inggris]]
|-
| Satu || [[Football League Championship]] || Liga Sepak Bola Championship
|-
| Dua || [[Football League One]] || Liga Sepak Bola Satu
|-
| Tiga || [[Football League Two]] || Liga Sepak Bola Dua
|-
| Semi-Profesional || [[Football Conference]] || Liga Sepak Bola Conference
|}
Untuk istilah Championship dan Conference saya tidak menemukan padanan yang tepat.


:::Apakah kedubes RI di London menyampaikan nama tersebut, "kerajaan Inggris", kepada kemenlu UK? Atau nama "kerajaan Inggris" hanya untuk penggunaan internal kemenlu RI saja dan masih menyebut "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" dalam berbagai acara formal di sana?
Tingkatan Liga sepak bola di Inggris dapat dilihat di [http://en.wiki-indonesia.club/wiki/English_football_league_system#The_system sini].
:::"Kerajaan Inggris" bolehlah menjadi simplifikasi, tapi sebaiknya jangan dijadikan judul resmi untuk di Wikipedia. Nama aslinya adalah "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland", yang jika diterjemahkan per kata menjadi "Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara". "Britania Raya" di sini adalah nama pulau.
:::Mereka sendiri telah mengalami pergantian nama kerajaan berulang-ulang dikarenakan juga perubahan wilayah kekuasaan yang senantiasa terjadi. Sehingga jika menggunakan acuan sejarah, kita cari tahu dulu, nama tersebut merupakan "united kingdom" versi yang mana? Kapan itu pertama kali disebutkan?
:::Sehingga dengan alasan keaktualan, saya lebih cenderung untuk menggunakan nama lengkapnya, "'''Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara'''", dengan versi sederhananya adalah "Kerajaan Inggris", tanpa memindahkan "Inggris" ke "England". [[Pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">Hysocc</font>]][[Pembicaraan pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">, Let's talk</font>]] 9 April 2024 14.35 (UTC)
::::{{Ping|Hysocc}} Yeah, halaman pemerintah UK sendiri menyebut UK sebagai 'Kerajaan Inggris Raya' [https://www.gov.uk/world/organisations/british-embassy-jakarta.id lihat di sini]. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 22 April 2024 10.34 (UTC)
:::::Ada dua nomenklatur yang digunakan pada dokumen resmi antara Indonesia dan Britania, yaituː Kerajaan Inggris Raya[https://peraturan.bpk.go.id/Details/281830/perpres-no-40-tahun-2024][https://jdih.menlhk.go.id/new2/uploads/files/PERPRES_40_2024.pdf][https://treaty.kemlu.go.id/apisearch/pdf?filename=GBR-2018-0068.pdf] dan Kerajaan Britania Raya dan Irlandia Utara[http://118.98.228.190/agreementfs/228/Inggris_MoU_Bidang%20Pendidikan.pdf] ―[[User:Rex Aurorum|Rex Aurōrum]]<sup><small>「[[User talk:Rex Aurorum|Disputātiō]]」</small></sup> 24 April 2024 12.03 (UTC)
::::::Sebenarnya nama Inggris Raya yg saya usulkan ini adalah padanan dari United Kingdom. Sedangkan untuk nama lengkap/official bisa gunakan Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara. Nama Inggris Raya di sini sekadar untuk membedakan dari Inggris (England). Dan lain hal karena nama Inggris Raya ini juga digunakan oleh perusahaan Google [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 24 April 2024 12.50 (UTC)
:::::::Nama ini akan menjadi nama yg serasi. Karena United States adalah Amerika Serikat, bukan Negara Bersatu. Dan United Kingdom adalah Inggris Raya, bukan Kerajaan Bersatu. Nama ini juga tidak akan melukai hubungan UK dengan Indonesia karena pemerintah UK sendiri menggunakan nama Inggris Raya untuk padanan United Kingdom. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 24 April 2024 13.02 (UTC)
::::::::Ditambah masyarakat akan lebih mudah memahami nama Inggris Raya dibandingkan Britania Raya, karena nama Inggris adalah nama tua yg sudah mengakar kuat dalam ingatan bangsa Indonesia. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 24 April 2024 13.03 (UTC)
:::Koreksi, "'''Kerajaan Inggris'''" sudah dipakai untuk wilayah historis England di masa lampau. Saya memilih untuk menggunakan nama "Britania Raya" sebagai nama sederhana dari "'''Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara'''". [[Pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">Hysocc</font>]][[Pembicaraan pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">, Let's talk</font>]] 9 April 2024 14.39 (UTC)
::::{{ping|Hysocc}} Balik lagi ke common name. Britania Raya bukan nama yg umum dikenal masyarakat Indonesia. Di sekolah kita diajarkannya negara Inggris, bukan negara Britania Raya. Selain itu, media, saya bisa bilang semua media yg membuat berita di Indonesia, memberitakan negara ini sebagai Inggris. Dalam bahasa Inggris memang UK terkadang disebut Great Britain, tapi dalam bahasa Indonesia berbeda. Kita tidak harus memadankan nama yg memang tidak ada dalam budaya kita. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 April 2024 06.07 (UTC)
::::Misal di Wikipedia bahasa Denmark, Belanda disebut [[:da:Holland]]. Padahal, Holland hanyalah nama provinsi di Belanda. Nama yg ''precise'' adalah Nederlandene. Itu adalah konvensi di Denmark, sehingga komunitas Wikipedia sana, ikut menggunakan nama Holland, seperti apa yg ada di masyarakat. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 April 2024 06.25 (UTC)
:::{{ping|Fazoffic}} Inggris Raya juga boleh. Google pun menggunakan nama Inggris Raya pada beberapa produk mereka. Misal saat Anda ketik kata kunci [https://www.google.com/search?q=istana+westmister&sca_esv=835ba0ee2498b9ce&sca_upv=1&source=hp&ei=k5wXZs7cGNnd4-EP1uaMiAI&iflsig=ANes7DEAAAAAZheqo96vqyOs9tpfKwlv_yw7sxv8rWQN&ved=0ahUKEwiO8qDH3LmFAxXZ7jgGHVYzAyEQ4dUDCA0&uact=5&oq=istana+westmister&gs_lp=Egdnd3Mtd2l6IhFpc3RhbmEgd2VzdG1pc3RlcjINEC4YgAQYDRjHARivATIIEAAYHhgNGA8yCxAAGIAEGIoFGIYDMggQABiABBiiBDIIEAAYgAQYogQyCBAAGIAEGKIEMggQABiABBiiBEjoJVAwWK8ccAB4AJABAJgB5gWgAeMjqgENMC40LjEuMy4wLjIuMrgBA8gBAPgBAZgCDKACmiaoAgDCAgsQABiABBiKBRiRAsICERAuGIAEGIoFGJECGMcBGK8BwgIFEAAYgATCAhEQLhiABBixAxiDARjHARivAcICCxAuGIAEGMcBGK8BwgIOEC4YgAQYxwEYrwEYjgXCAhEQLhivARjHARiRAhiABBiKBcICDhAAGIAEGIoFGJECGLEDwgIIEAAYgAQYsQPCAgsQLhivARjHARiABMICBhAAGBYYHsICCBAAGBYYHhgPwgIKEAAYFhgeGA8YCsICBRAhGKABmAMAkgcLMC4zLjIuMi4xLjSgB_l9&sclient=gws-wizfFMon1juMPm_2j8Ac&ved=0ahUKEwinsKu13LmFAxWJumMGHZv-CH4Q4dUDCBA&uact=5&oq=istana+westminster&gs_lp=Egxnd3Mtd2l6LXNlcnAiEmlzdGFuYSB3ZXN0bWluc3RlcjIKEAAYRxjWBBiwAzIKEAAYRxjWBBiwAzIKEAAYRxjWBBiwAzIKEAAYRxjWBBiwAzIKEAAYRxjWBBiwAzIKEAAYRxjWBBiwAzINEAAYgAQYigUYQxiwAzIZEC4YgAQYigUYQxjHARivARjIAxiwA9gBATIZEC4YgAQYigUYQxjHARivARjIAxiwA9gBAUiODFAAWABwAXgBkAEAmAEAoAEAqgEAuAEDyAEAmAIBoAItmAMAiAYBkAYJugYECAEYCJIHATGgBwA&sclient=gws-wiz-serp "istana westminster"] di pencarian Google menggunakan perangkat seluler, di bagian alamat akan tertulis "''📍 London SW1A 0AA, Inggris Raya''". Saat bahasa tampilan di switch ke bahasa Inggris, akan tertulis "''📍 London SW1A 0AA, United Kingdom''". [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 April 2024 08.23 (UTC)
::::Semakin dekat. Di halaman British Council [https://study-uk.britishcouncil.org/id/mengapa-belajar/tentang-inggris/negara-negara-di-inggris/skotlandia#:~:text=Tentang%20Skotlandia,paling%20utara%20di%20Inggris%20Raya. Tentang Skotlandia. Negara paling utara di Inggris Raya], di situ disebutkan kalau Skotlandia adalah bagian dari Inggris Raya. Siapa [[British Council]]?, semacam organisasi milik pemerintah United Kingdom. Google menggunakan nama Inggris Raya, pemerintah UK sendiri juga menggunakan nama Inggris Raya. Jika banyak yg mendukung kita bisa pindahkan artikel [[Britania Raya]] ke [[Inggris Raya]]. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 14 April 2024 14.12 (UTC)
:::Setuju dengan '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]''' [[Pengguna:Stephanus Victor|Stephanus Victor]] ([[Pembicaraan Pengguna:Stephanus Victor|bicara]]) 15 April 2024 01.20 (UTC)
:::{{Dua tujuh|Sangat setuju!}} Dengan pendapat bung @[[Pengguna:Fazoffic|Fazoffic]] [[Pengguna:Fazily|<span style="color:blue;font-weight:bold;font:italic">Fazily</span>]] • [[Pembicaraan Pengguna:Fazily|📩]] [[File:CVU.svg|link=WP:CVU|20px]] 22 April 2024 12.38 (UTC)
:::{{Ping|Fazoffic}} Pemungutan suara sepertinya ide bagus.. Terlebih Moskwa vs Moskow kemaren dimenangkan oleh Moskow dengan alasan WP:COMMONNAME [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 23 April 2024 10.57 (UTC)
::::@[[Pengguna:Illchy|Illchy]] sepertinya masih perlu diskusi lebih lanjut sebelum melangkah kedepannya. <span style="border:3px outset;border-radius:9pt 0;padding:1px 7px;background:linear-gradient(to bottom right, blue,#00FF7F)">[[User:Zulf|<span style="color:#fff;font:1em Lucida Sans">🍃Zulf🍃</span>]]</span><sup>[[User talk:Zulf|''talk'']]</sup> 23 April 2024 15.57 (UTC)
:::::Kenapa Anda tidak ikut berpendapat juga? Apakah setuju atau tidak dengan usulan saya. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 23 April 2024 16.01 (UTC)
::::::Sejujurnya saya kesal padahal waktu itu pembicaraan di halaman Britania Raya sudah mencapai kesepakatan dan akan diadakan pemungutan suara. Entah kenapa tiba tiba berhenti hanya gara gara salah tempat diskusi. ''Mind blowing!'' [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 29 April 2024 10.32 (UTC)
:::::::{{ping|Fazoffic}} bantu saya memulai pemungutan suara. ini sudah satu bulan dan tidak banyak tanggapan. sebenarnya ini hanyalah kelanjutan dari diskusi di halaman pembicaraan yg gagal jadi sah sah saja mengadakan pemungutan suara. tolong bantu saya. saya mohon. klo tidak mau ntar saya bikin pemungutan suara sendiri. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 12 Mei 2024 14.59 (UTC)


== Cape ==
Saya minta persetujuannya, atau ada usulan lain? Terima kasih. [[Pengguna:Eddy bf|Eddy bf]] ([[Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|bicara]]) 16 Mei 2012 11.27 (UTC)


<!-- Mulailah mengetik di bawah tanda ini. Silakan hapus baris komentar ini sebelum Anda menekan tombol "Simpan halaman". -->
:Saya usul untuk Sepak Bola Conference (Konferensi?), karena tidak ada kata "Liga" dari aslinya (Football Conference). Salam. [[Pengguna:Albertus Aditya|Albertus Aditya]] ([[Pembicaraan Pengguna:Albertus Aditya|bicara]]) 16 Mei 2012 14.29 (UTC)


Apa padanan kata untuk cape (https://en.m.wiki-indonesia.club/wiki/Cape) ini berbeda dengan robe (jubah). Sebelumnya terima kasih.
::''The Football Conference is a football league in England which consists of three divisions called Conference National, Conference North, and Conference South.'' Liga juga kok {{senyum}}


<!-- Jangan hapus 4 tanda tilda di bawah, itu adalah tanda tangan Anda. Tidak usah membubuhkan apa pun lagi di bawah. Silakan hapus baris komentar ini sebelum Anda menekan tombol "Simpan halaman". -->
::Terus terang saya juga bingung nyari istilah untuk kata kata ''Conference'' dan ''Championship''. [[Pengguna:Eddy bf|Eddy bf]] ([[Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|bicara]]) 16 Mei 2012 14.52 (UTC)
[[Pengguna:Hilman078|Hilman078]] ([[Pembicaraan Pengguna:Hilman078|bicara]]) 9 April 2024 06.24 (UTC)
:::Mungkin maksud bung Albert adalah bahwa di dalam nama aslinya tidak ada kata "League" seperti halnya "Premier League" atau "Football League One", jadi tidak perlu memasukkan kata Liga. <span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">as</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ep</span>]]</span> 26 Mei 2012 17.19 (UTC)
Untuk Premier League = Liga Utama Inggris kenapa tidak memakai nama Liga Primer Inggris? Soalnya kan beberapa waktu lalu, kita juga di Indonesia ada yang namanya Liga Primer Indonesia yang dalam bahasa Inggris disebut Indonesian Premier League. <small><span style="border: 1px solid">[[Pengguna:F1fans|'''<span style="background-color:White; color:red"> F1fans | Alonsista </span>''']][[Pembicaraan Pengguna:F1fans|<span style="background-color:red; color:White"> ► </span>]]</span></small> 16 Mei 2012 14.55 (UTC)
:Di en.wiki juga disebut LPI kok, [[:en:Liga Primer Indonesia]]. {{Hahaha}} <span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">as</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ep</span>]]</span> 26 Mei 2012 17.25 (UTC)
Saya pikir ''sih'' judulnya tidak perlu diterjemahkan seperti di Wikipedia lain.{{Grin}} <br/>Tetapi, kalau memang hal ini suatu keharusan, saya usul hapus kata Sepak Bola namun tambahkan kata Inggris, sehingga menjadi: Liga Championship Inggris, Liga Satu Inggris, Liga Dua Inggris, dan Liga Conference Inggris. Saya juga mau sedikit menambahkan:
{| class="wikitable"
|-
! Tingkatan !! Bahasa Inggris !! Bahasa Indonesia (Usulan)
|-
| d/h Divisi Satu || Football League First Division || Divisi 1 Liga Inggris
|-
| d/h Divisi Dua || Football League Second Division || Divisi 2 Liga Inggris
|}
karena dua liga tersebut adalah cikal bakal Liga Utama dan Championship.<br/>[[User:Py21|<font face="Times New Roman" size="3">py21</font>]] ([[User talk:Py21|<font face="Times New Roman" size="3">bicara</font>]]) 17 Mei 2012 04.17 (UTC)
:Maaf baru ''nimbrung'' dalam diskusi. Ihwal peristilahan ada baiknya kita tanyakan kepada para pakar di bidang tersebut karena mereka biasanya lebih tahu kebiasaan yang berlaku. Coba saya tanyakan kepada teman-teman wartawan ''[[Bola (tabloid)|Bola]]''. -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 4 Juni 2012 10.27 (UTC)
::Ini usulan saya.
::{| class="wikitable"
|-
! Tingkatan !! Bahasa Inggris !! Bahasa Indonesia (Usulan)
|-
| Utama || [[Premier League]] || [[Liga Utama Inggris]]
|-
| Satu || [[Football League Championship]] || Liga Championship Inggris
|-
| Dua || [[Football League One]] || Liga Divisi Satu Inggris
|-
| Tiga || [[Football League Two]] || Liga Divisi Dua Inggris
|-
| Semi-Profesional || [[Football Conference]] || Liga Conference Inggris
|}
::<small><span style="border: 1px solid">[[User:-iNu-|'''<span style="background-color:White; color:#003333"> &nbsp;-iNu-&nbsp;</span>''']][[User talk:-iNu-|<span style="background-color:#003333; color:White">&nbsp;►&nbsp;</span>]]</span></small> 16 Juni 2012 11.41 (UTC)

== Meong congkok atau kucing batu????? ==

Dari segi [[bahasa]], manakah yang lebih enak didengarkan dan lebih bagus penyebutannya?

Meong congkok atau kucing batu, menurut agan2 atw pembesar2 wikipedia?

Soalnya ane mau nerjemahkan artikel [[:en:Leopard cat]]. Sy tanya ke tetangga sy ahli hewan, terjemahannya meong congkok dan kucing batu. Jadi, tlg kasitahu sy, mana yg lebih enak didengarkan dari segi bahasa.

--[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Tauhidin Akbar]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 18 Mei 2012 03.58 (UTC)

:Kucing batu tentunya, tapi saya ingin tahu juga pendapat dari kontributor WBI lainnya. [[Pengguna:Gombang|Gombang]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gombang|bicara]]) 18 Mei 2012 04.04 (UTC)

::Setuju dengan Gombang. Coba lihat artikel [[kucing hutan]] dan [http://alamendah.wordpress.com/2010/09/22/kucing-hutan-sang-kucing-leopard/ blog ini]. -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 18 Mei 2012 04.05 (UTC)

::It's oke banget, bung. Makasih jawabannya, tapi sy mau jum'atan dulu. Trim's. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Tauhidin Akbar]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 18 Mei 2012 04.08 (UTC)
:::Lihat juga [[:ms:Kucing Batu]] [[Pengguna:Gombang|Gombang]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gombang|bicara]]) 18 Mei 2012 04.11 (UTC)
::Kucing tutul? [[Pengguna:Ezagren|'''<font face="Comic Sans MS" color="blue">Ezagren</font>''']] <sup>([[Pembicaraan Pengguna:Ezagren|kirim pesan]])</sup> 18 Mei 2012 05.18 (UTC)
:::Saya lebih ''sreg'' dengan 'kucing batu'. Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] ([[Pembicaraan Pengguna:Naval Scene|bicara]]) 22 Mei 2012 05.51 (UTC)

Maaf, telat nimbrung, baru dapat sinyal nih. '''''Leopard cat''''' ([[bahasa Inggris|Ingg.]]), ''meong congkok'' ([[bahasa Sunda|Sd.]]), ''kuwuk'' ([[bahasa Jawa|Jw.]]), dengan nama ilmiah '''''Felis (Prionailurus) bengalensis''''', biasa disebut sebagai '''kucing hutan''' dalam artikel-artikel ilmiah lama. Namun, untuk menghindari kerancuan dengan jenis-jenis 'kucing (dari) hutan' lainnya, buku ''Mamalia di Kalimantan, Sabah, Sarawak, dan Brunei Darussalam'' semenjak tahun 2000 menggunakan nama '''kucing kuwuk''' untuk menyebut spesies tersebut.

Sementara nama '''kucing batu''' telah digunakan untuk menyebut ''Felis (Pardofelis) marmorata''; bersama dengan nama-nama '''kucing merah''' (''Felis (Pardofelis) badia''), '''kucing tandang''' (''Felis (Prionailurus) planiceps''), dan '''kucing emas''' (''Felis (Catopuma) temminckii''). Jadi, agar tidak membingungkan publik, saya menyarankan untuk mengikuti penamaan tersebut. Salam, [[Pengguna:Wie146|Wie146]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wie146|bicara]]) 25 Mei 2012 08.21 (UTC)
::Jadi harus ane pindahin ke kucing kuwuk gitu? Salam. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Tauhidin Akbar]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 25 Mei 2012 08.25 (UTC)
:::Sebaiknya begitu, bung Akbar, supaya ga bikin bingung. {{smile}} Salam, [[Pengguna:Wie146|Wie146]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wie146|bicara]]) 26 Mei 2012 06.04 (UTC) PS: Buku itu 'hampir' jadi satu-satunya rujukan otoritatif berbahasa Indonesia, untuk mamalia di Indonesia barat.

:::: Terima kasih sudah bersedia "turun gunung", Mas :) -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 26 Mei 2012 10.34 (UTC)

== Bantu terjemah ==

Siapa yg mau bantu sy terjemah ini:

{{Cquote|The expulsion of the French in 1801 by Ottoman, Mamluk, and British forces was followed by four years of anarchy in which Ottomans, Mamluks, and Albanians -- who were nominally in the service of the Ottomans—wrestled for power. Out of this chaos, the commander of the Albanian regiment, Muhammad Ali (Kavalali Mehmed Ali Pasha) emerged as a dominant figure and in 1805 was acknowledged by the Sultan in Istanbul as his viceroy in Egypt;.....}}

Salam. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Tauhidin Akbar]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 22 Mei 2012 04.09 (UTC)

:Pengusiran Prancis oleh tentara Utsmaniyah, Mameluk, dan Britania pada tahun 1801 diikuti oleh empat tahun masa anarki sewaktu bangsa Utsmaniyah, Mameluk, dan Albania -- yang biasanya tunduk kepada Utsmaniyah -- saling berebut kekuasaan. Saat kekacauan ini, komandan resimen Albania, Muhammad Ali (Kavalali Mehmed Ali Pasha), muncul sebagai tokoh dominan dan pada tahun 1805 diangkat oleh Sultan di Istanbul sebagai viceroy di Mesir. -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 22 Mei 2012 05.40 (UTC)

::Ikut ''nimbrung'' ya. Kalau saya, ''Viceroy'' akan saya terjemahkan menjadi 'raja muda'. Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] ([[Pembicaraan Pengguna:Naval Scene|bicara]]) 22 Mei 2012 05.50 (UTC)

== Tidak menerjemahkan bahasa teknologi ==
Saya sering menjumpai bahasa teknologi yang berasal dari bahasa Inggris diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia tanpa penjelasan sehingga membuat pembaca bingung ketika berhadapan dengan mesin berbahasa Inggris. Jadi sebaiknya ditulis dalam bahasa Indonesia diikuti dengan terjemahan asli bahasa Inggris. Misalnya : Dua Inti ([[Dual Core]]), atau langsung menuliskan terjemahan bahasa Inggrisnya sehingga membuat ringkas halaman. Terimakasih
[[Pengguna:Yusufmm|Yusufmm]] ([[Pembicaraan Pengguna:Yusufmm|bicara]]) 26 Mei 2012 09.34 (UTC)
:Istilah bahasa Indonesia terjemahan dari bahasa asing yang belum terlalu dikenal memang sebaiknya disertai dengan istilah aslinya untuk memudahkan orang untuk memahaminya. Formatnya seperti contoh di atas: inti ganda (dual core). -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 26 Mei 2012 10.33 (UTC)
::Sebaiknya digunakan templat bahasa yang sudah ada, misalnya: '''Inti Ganda''' ({{lang-en|Dual Core}}), yaitu menggunakan kode <nowiki>{{lang-en|Dual Core}}</nowiki>. Salam. [[Pembicaraan Pengguna:JohnThorne|<font style="color:#006666;background:#FFFFCD;">''' JohnThorne (Bicara) '''</font>]] 27 Mei 2012 04.09 (UTC)

== ''disorder'' ==

Apakah "disorder" tidak lebih baik diterjemahkan saja sebagai "kelainan", sebagai pengganti untuk "penyakit"? Ada pendapat lain? [[Pengguna:Reindra|Reindra]] ([[Pembicaraan Pengguna:Reindra|bicara]]) 30 Mei 2012 18.17 (UTC)
:Setuju. "disorder" --> "kelainan", "disease" --> "penyakit". [[Pembicaraan Pengguna:JohnThorne|<font style="color:#006666;background:#FFFFCD;">''' JohnThorne (Bicara) '''</font>]] 30 Mei 2012 20.52 (UTC)

::"Gangguan" juga bisa dipakai. Beberapa padanan "disorder" sudah ada di dalam [http://kateglo.bahtera.org/?mod=glossary&phrase=disorder glosarium ini]. -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 31 Mei 2012 04.37 (UTC)

::'''Malafungsi''' juga bisa dipakai. ruj. [http://en.wiktionary.org/wiki/disorder] [[Pengguna:Kevdave|Kevdave]] ([[Pembicaraan Pengguna:Kevdave|bicara]]) 17 Juni 2012 00.24 (UTC)

== Serial dan Seri ==

Saya ingin mengusulkan agar bot mengganti beberapa kategori seperti [[:Kategori:Serial film]], [[:Kategori:Serial manga]], [http://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Istimewa%3APencarian&profile=advanced&search=intitle%3Aserial+&fulltext=Search&ns14=1&profile=advanced dan kategori lain yang sejenis] menjadi [[:Kategori:Seri film]], [[:Kategori:Seri manga]], dan seterusnya, agar seragam dengan [[:Kategori:Seri novel]], [[:Kategori:Seri buku]], [http://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Istimewa%3APencarian&profile=advanced&search=intitle%3Aseri+&fulltext=Search&ns14=1&profile=advanced dan kategori lain yang sejenis] (dan kalau bisa tulisan di dalam artikelnya juga diganti). Ada yang bisa membantu?

Menurut KBBI, 'serial' adalah adjektiva sehingga tidak boleh ditaruh di depan apa yang diterangkan seperti pada 'Serial film', seharusnya 'Film serial'. Namun melihat isi dari [[:Kategori:Serial film]], saya rasa nama yang tepat untuk kategori ini 'Seri film'. Yang saya pahami adalah bahwa dalam sebuah seri dapat terdiri dari serial. Contoh film Harry Potter memiliki 7 seri film, di mana seri ketujuh film tersebut ditayangkan ke dalam dua buah film serial. (ref: [[:en:Film series]] dan [[:en:Serial film]]). Koreksi saya jika saya salah.

Salam, [[Pengguna:William Surya Permana|William Surya Permana]] (<big>[[Pembicaraan Pengguna:William Surya Permana|✉]]</big>), 1 Juni 2012 01.40 WIB.

:Setuju. Bagaimana dengan wikipediawan lain? Kalau semua setuju, banyak bot yang bisa dipanggil :) -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 3 Juni 2012 15.44 (UTC)
::Setuju juga. Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] ([[Pembicaraan Pengguna:Naval Scene|bicara]]) 5 Juni 2012 08.45 (UTC)
:::Jadi kapan hal ini bisa kita laksanakan? [[Pengguna:William Surya Permana|William Surya Permana]] (<big>[[Pembicaraan Pengguna:William Surya Permana|✉]]</big>), 15 Juni 2012 10.24 WIB.
:Setuju juga. <small><span style="border: 1px solid">[[User:-iNu-|'''<span style="background-color:White; color:#003333"> &nbsp;-iNu-&nbsp;</span>''']][[User talk:-iNu-|<span style="background-color:#003333; color:White">&nbsp;►&nbsp;</span>]]</span></small> 16 Juni 2012 11.42 (UTC)

== Conquistador = Konkuisnador? ==

Setujukah, bila halaman [[Conquistador]] dipindah ke [[Konkuisnador]]? Mengacu pada [http://bahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/index.php KBBI Daring].

'''kon·ku·is·na·dor''' ''Prt n'' perampas negeri: ''sbg -- , negara itu hanyalah membawa kesengsaraan dan kebodohan bagi rakyat setempat''

Tapi yang buat saya heran, di interwiki-nya untuk Português : [[:pt:Conquistadores]] Dari mana huruf "N"-nya? <span style="-moz-border-radius: 5px; border: solid 2px #228B22; background-color: #FFFFFF; color=#1E90FF">[[Pengguna:Sersan Mayor Kururu|'''&nbsp;СэМёКу&nbsp;''']] | [[Pembicaraan Pengguna:Sersan Mayor Kururu|ᮞᮝᮜ]] </span> 3 Juni 2012 11.11 (UTC)
:Tidak setuju. Coba kalau mas Revi atau Ivan sempat lihat di kamus Russel, kalau tidak saya cek besok di kamus tersebut. [[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#772277;letter-spacing:0.1em;">‑Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|cakap]]</small></sup> 18.39, 3 Juni 2012 (WIB)

:Saya duga ada salah tik di KBBI III. Kalaupun dimasukkan, seharusnya "konkuistador" atau "konkistador". Kata itu tidak berhasil saya temukan [http://books.google.co.id/books?id=GJ9ShBEMWw4C&pg=PA164 dalam buku Jones]. Saya tidak punya KBBI IV cetak di rumah. Besok saya lihat di kantor. -- [[Pengguna:IvanLanin|IvanLanin]] ([[Pembicaraan Pengguna:IvanLanin|bicara]]) 3 Juni 2012 15.41 (UTC)

== [[:en:Maple]] ==

Apa bhs. Indonesia yg pantas untuk penerjemahan istilah [[:en:Maple|tumbuhan maple]]. Tlg kasitahu jawabannya, penting. Untuk melengkapi terjemahan [[kucing kuwuk]]. Salam. Toh, tumbuhan itu sy lihat di petanya, juga tumbuh di [[Sumatra]]. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Tauhidin Akbar]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 6 Juni 2012 03.03 (UTC)
:Saran: hubungi [[Pengguna:Kembangraps]] :) [[Pengguna:Gombang|Gombang]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gombang|bicara]]) 6 Juni 2012 16.24 (UTC)
::Mungkin bisa menggunakan "ki kanada" (per ''[[Acer laurinum]]''). Kalau produknya lazim menggunakan kata "mapel", seperti [[sirup mapel]], kayu mapel, dll. [[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#222222;letter-spacing:0.1em;">‑Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|mufakat]]</small></sup> 01.02, 7 Juni 2012 (WIB)

== Chinese X of China ==

Maaf kalau berdekatan dengan pertanyaan saya yang sebelumnya. Penasaran juga sih, jika ''Spanish Empire'' dapat diterjemahkan menjadi ''Kekaisaran Spanyol'', apakah analogi yang sama dapat diterapkan pada ''Chinese explorer'' (''Penjelajah Cina''/''Penjelajah Tionghoa''). Kalau begitu, bagaimana terhadap terjemahan dari ''Explorer of China''? (Contoh di [[:en:Zheng He]] bagian kategori <span style="-moz-border-radius: 5px; border: solid 2px #228B22; background-color: #FFFFFF; color=#1E90FF">[[Pengguna:Sersan Mayor Kururu|'''&nbsp;СэМёКу&nbsp;''']] | [[Pembicaraan Pengguna:Sersan Mayor Kururu|ᮞᮝᮜ]] </span> 6 Juni 2012 05.17 (UTC)

:Mungkin ''Chinese explorer'' = Penjelajah Asal Cina (orang-orang dari Cina yang menjelajahi negara lain), dan ''Explorer of China'' = "Penjelajah Negara Cina" (orang-orang dari negara lain--atau dari Cina sendiri, yang menjelajahi/menemukan Cina). Salam, [[Pengguna:William Surya Permana|William Surya Permana]] (<big>[[Pembicaraan Pengguna:William Surya Permana|✉]]</big>), 6 Juni 2012 13.05 WIB.

== Eye of Providence ==

Kira-kira [[:en:Eye of Providence|Eye of Providence]] diterjemahkan jadi apa? Mata Takdir? Mata Kuasa? Mata Ilahi? <span style="{{gradient|Black|Black|vertical}} {{border-radius|5px}} padding:3px; font-weight:bold;">[[Pengguna:Alagos|<span style="color:white">as</span>]][[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<span style="color:white">ep</span>]]</span> 6 Juni 2012 13.00 (UTC)
:Kalau bahasa Tionghoanya diterjemahkan menjadi [[:zh:上帝之眼|Mata Tuhan]], baru di paragraf pembuka dijelaskan asal katanya dan makna harfiahnya. [[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#442244;letter-spacing:0.1em;">‑Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|negosiasi]]</small></sup> 21.25, 6 Juni 2012 (WIB)

::Kunjungi halaman pengguna saya dan carilah istilah ''providence''. Saya terjemahkan sebagai '''pewalilahian'''. [[Pengguna:Kevdave|Kevdave]] ([[Pembicaraan Pengguna:Kevdave|bicara]]) 17 Juni 2012 00.21 (UTC)

==Lebih baik mana? Bilang atau ngomong?==


Kalau Kata Saya sih lebih baik Bilang saat menulis tapi lebih baik ngomong untuk perkataan.[[Pengguna:Waktu Rehat|Waktu Rehat]] ([[Pembicaraan Pengguna:Waktu Rehat|bicara]]) 9 Juni 2012 10.46 (UTC)
:Bagaimana jika menggunakan ''"mengatakan"'', ''"menyatakan"'' atau ''"menyampaikan"'', saya rasa itu lebih resmi. <span style="border:2px solid #000;padding:1px;">[[Pengguna:Eddy bf|<font style="color:#fff;background:black;">'''&nbsp;&nbsp;έδδφ&nbsp;&nbsp;'''</font>]][[Berkas:Righthand.svg|15px|link=Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|Ngobrol? Klik aja :)]]</span> 9 Juni 2012 12.12 (UTC)
::Atau mungkin ''"membicarakan"'', ''"berpendapat"'', ''"mengulas"'' (tergantung konteksnya). [[Pengguna:William Surya Permana|William Surya Permana]] (<big>[[Pembicaraan Pengguna:William Surya Permana|✉]]</big>), 9 Juni 2012 22.10 WIB.


:Kape<!-- Halaman ini hanya diperuntukan bagi uji coba suntingan dan dikosongkan secara berkala --><ref>{{Cite web|title=Hasil Pencarian - KBBI VI Daring|url=https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/Kape|website=kbbi.kemdikbud.go.id|access-date=2024-04-09}}</ref>
Apa yang terjadi dengan akhiran "i", seperti pada kata "dikenai"? Kenapa selalu dikatakan: "Pelanggar dikenakan denda", alih-alih "Pelanggar dikenai denda", atau "Denda dikenakan kepada pelanggar"?--[[Pengguna:Ninusanusapati|Ninusanusapati]] ([[Pembicaraan Pengguna:Ninusanusapati|bicara]]) 16 Juni 2012 15.50 (UTC)
: - <font face="Viner Hand ITC">[[File:heiwa.png|40px|link=User:Ariyanto]] <span style="text-decoration:blink">[[User:Ariyanto|Ariyanto]] </span>[[File:Gartoon-Evolution.png|20px|link=user talk: Ariyanto]]</font> 9 April 2024 08.59 (UTC)
:sama saya juga cape [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 9 April 2024 18.19 (UTC)
===Referensi===
{{Reflist}}


== Putsch ==
== [[Games of the Small States of Europe]] ==
sebaiknya tetap dipertahankan dgn ejaan inggrisnya, atau diterjemahkan dlm bahasa indonesia seperti ajang2 lainnya? terimakasih. [[Pengguna:Ivory W|Ivory W]] ([[Pembicaraan Pengguna:Ivory W|bicara]]) 17 Juni 2012 01.20 (UTC)
:Lebih baik diterjemahkan. Usulan saya: '''Ajang Negara-Negara Minor Eropa''' [[Pengguna:Kevdave|Kevdave]] ([[Pembicaraan Pengguna:Kevdave|bicara]]) 17 Juni 2012 04.58 (UTC)
::Usulan saya: '''Pesta Olahraga Negara-Negara Kecil Eropa'''. Sebagaimana ''SEA Games'' menjadi [[Pesta Olahraga Asia Tenggara]]. Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] ([[Pembicaraan Pengguna:Naval Scene|bicara]]) 25 Juni 2012 09.35 (UTC)


Mau tanya, padanan kata "Putsch" dalam bahasa Indonesia apa ya ? Saya lihat ada beberapa artikel yang memakai istilah tersebut seperti [[:en:Algiers putsch of 1961]] dan [[:en:Kapp Putsch]]. Memang kalo merujuk ke enwiki, kata "Putsch" dialihkan ke artikel "[[:en:Coup d'etat]]" atau lebih tepatnya disebut "Upaya kudeta" karena kejadian yang dilakukan berujung pada kegagalan. Seperti halnya artikel [[:en:Mutiny]] tapi dikasih padanan eksklusif [[Dahagi]] oleh bung JJ dan bukannya [[Pemberontakan]]. [[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 10 April 2024 11.32 (UTC)
== [[:en:gape]] ==


Mohon maap, ane mau nanya. Klo ''[[:en:gape|gape]]'' dalam anatomi burung itu artinya apa, ya? Tlg, ya. Penting. Ane mau ngebiruin terjemahan [[penglihatan burung]]. Salam. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Akbar saja.]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 23 Juni 2012 05.13 (UTC)
:Sama dengan coup d etat, bedanya kalo putsch berasal dari bahasa Jerman. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 April 2024 05.39 (UTC)
: Mungkin "ngangaan". [[Pengguna:William Surya Permana|William Surya Permana]] (<big>[[Pembicaraan Pengguna:William Surya Permana|✉]]</big>), 23 Juni 2012 12.54 WIB.


== Arti dari city council ==
== Terjemahan Barthold Georg Niebuhr ==
{{cquote|Barthold Georg Niebuhr (August 27, 1776 – January 2, 1831) was a Danish-German statesman and historian who became Germany's leading historian of Ancient Rome and a founding father of modern scholarly historiography. Classical Rome (rather than Greece) caught the admiration of German thinkers.}}


Halo para Wikipediawan saya ingin bertanya mengenai arti dari ''city council''. Saya mengundang @[[Pengguna:Japra Jayapati|Japra Jayapati]], @[[Pengguna:Stephanus Victor|Stephanus Victor]], @[[Pengguna:Agus Damanik|Agus Damanik]], @[[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] untuk mengemukakan pendapat kalian. Saya menanyakan hal ini setelah menerjemahkan artikel Ipoh City Council dari Wikipedia Inggris. Apa arti yang tepat untuk menerjemahkan tempat tersebut? '''Dewan Kota''' atau menggunakan '''Majelis Bandaraya''' mengikuti Wikipedia Melayu? Jika kalian menemukan artinya silakan memberikan tanggapan disini [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 16 April 2024 06.59 (UTC)
Ada yg tahu, gx? soalnya ane mau nerjemahin [[Barthold Georg Niebuhr]] untuk ngebirukan [[Perang Kleomenes]]. Tlg, ya. Pliss. Ane butuh. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Akbar saja.]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 26 Juni 2012 01.52 (UTC)


:Menurut saya Dewan Kota. Majelis Bandaraya itu sama saja artinya dengan Dewan Kota di Bahasa Indonesia. [[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] ([[Pembicaraan Pengguna:Rang Djambak|bicara]]) 16 April 2024 07.41 (UTC)
: {{cquote|Barthold Georg Niebuhr (27 Agustus 1776 - 2 Januari 1831) adalah seorang negarawan dan sejarawan [keturunan] Denmark-Jerman yang menjadi sejarawan terkemuka mengenai Romawi Kuno di Jerman serta menjadi bapak pendiri ilmu historiografi modern. Roma Klasik [Republik Roma pada abad ke-5 SM hingga abad ke-1 M)] (bukan Yunani) merasa kagum atas kaum pemikir dari Jerman.}} [[Pengguna:William Surya Permana|William Surya Permana]] (<big>[[Pembicaraan Pengguna:William Surya Permana|✉]]</big>), 26 Juni 2012 11.49 WIB.
:Saya setuju dengan bung rang jambak, karena "council" adalah arti dari dewan dan "city" adalah arti dari kota. Maka jika digabungkan menjadi Dewan kota Ipoh [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 16 April 2024 07.43 (UTC)
::Dewan kota cukup [[Pengguna:Agus Damanik|Agus Damanik]] ([[Pembicaraan Pengguna:Agus Damanik|bicara]]) 16 April 2024 15.45 (UTC)
:::Setuju <font color="green">[[Pengguna:Japra Jayapati|''تابيق'' ~ Japra]]</font> [[Pembicaraan Pengguna:Japra Jayapati|<font color="blue"><sup>(''obrol'')</sup>]]</font> 16 April 2024 16.12 (UTC)


== -elect ==
:Kalau saya menerjemahkan bagian akhirnya (''Classical Rome (rather than Greece) caught the admiration of German thinkers'') adalah sbb:
::''Adalah Romawi Klasik, dan bukannya Yunani, yang telah menimbulkan kekaguman bagi para pemikir Jerman''.
:Jadi yang kagum adalah para pemikir Jerman, sedangkan yang dikagumi adalah (sejarah) Romawi Klasik. Demikian pendapat saya. Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] ([[Pembicaraan Pengguna:Naval Scene|bicara]]) 26 Juni 2012 06.40 (UTC)
::: O iya, betul juga. Seperti saya terbalik mengartikannya. {{senyum}} [[Pengguna:William Surya Permana|William Surya Permana]] (<big>[[Pembicaraan Pengguna:William Surya Permana|✉]]</big>), 26 Juni 2012 13.47 WIB.
::Tapi konstruksi seperti itu tidak lumrah dalam bahasa Indonesia, sebaiknya dibalik saja: ''Para pemikir Jerman pada masa itu kagum akan sejarah Romawi Klasik, dan bukannya Yunani Klasik''. Cuma harus diketahui alasan kenapa dipertentangkan antara sejarah Romawi Klasik dan Yunani Klasik -- apakah sebelumnya mereka tertarik sejarah Yunani Klasik, lalu beralih ke Romawi Klasik, saya tidak tahu. [[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#777777;letter-spacing:0.1em;">‑Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|bicara]]</small></sup> 15.54, 26 Juni 2012 (WIB)


* Adakah padanan lain yang lebih baik untuk ''[[:en:-elect|-elect]]'' <small>(en)</small> dibanding [[Pejabat terpilih]]?
::Terima kasih atas bantuannya, kawan dan pembesar2 wikipedia. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Akbar saja.]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 27 Juni 2012 04.11 (UTC)
* Kira-kira adakah padanan untuk [[:en:Prime minister–designate|Prime minister–designate]] <small>(en)</small>?
Izin mention {{ping|Japra Jayapati|Stephanus Victor|Rang Djambak|Agus Damanik|Medelam|Swarabakti|PinkDash|Badak Jawa}}. Terima kasih. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 18 April 2024 08.18 (UTC)


:''-elect'' = -terpilih
==Holding = Menahan, Mengadakan==
:''Prime minister-designate'' = Perdana menteri tertetapkan [[Pengguna:Stephanus Victor|Stephanus Victor]] ([[Pembicaraan Pengguna:Stephanus Victor|bicara]]) 18 April 2024 08.48 (UTC)
Nanya lagi, dari [[:en:Gaza Strip]]
:Setuju dengan Bung {{noping|Stephanus Victor}}, ''Elect'' = terpilih, tetapi belum resmi dilantik (belum menjabat) dan ''Prime minister/premier-designate'' = pejabat yang ditunjuk. Salam. <span style="font-family:Candara">[[User:Henri_Aja|🅷🅴🅽🆁🅸]][[User_Talk:Henri_Aja|<font style="text-shadow: 2px 5px 2px #7A7A7A;"> <small><sup>'''ngopi lur?'''</sup></small> &#9993;</font>]]</span> 18 April 2024 09.04 (UTC)
{{cquote|In February 2008 a [[Haaretz]] poll indicated that 64% of Israelis favour their government '''holding''' direct talks with Hamas in Gaza about a cease-fire and to secure the release of [[Gilad Shalit]], an Israeli soldier who was captured in a cross border raid by Hamas militants on 25 June 2006 and has been held hostage since.}}
::Terpilih sudah bagus. sering digunakan juga di kanal berita dan masyarakat.
Nah, '''holding''' dalam bacaan di atas berarti "menahan" atau "mengadakan"? Kayaknya sih "mengadakan", tapi kalo "menahan"... <span style="-moz-border-radius: 5px; border: solid 2px #228B22; background-color: #FFFFFF; color=#1E90FF">[[Pengguna:Sersan Mayor Kururu|'''&nbsp;Sersan&nbsp;''']] | [[Pembicaraan Pengguna:Sersan Mayor Kururu|Lapor!]] </span> 30 Juni 2012 07.39 (UTC)
:Menurut saya, lebih tepat '''mengadakan'''. Terima kasih. Salam. --[[Pengguna:Dede2008|Dede2008]] ([[Pembicaraan Pengguna:Dede2008|bicara]]) 2 Juli 2012 12.00 (UTC)
::Gimana kalau "peruntukan" untuk terjemahan designate? [[Pengguna:Agus Damanik|Agus Damanik]] ([[Pembicaraan Pengguna:Agus Damanik|bicara]]) 18 April 2024 09.45 (UTC)
::Atau bisa juga '''''menyelenggarakan'''''. Karena ini konsepnya menyelenggarakan diskusi gencatan senjata. Salam. [[Pengguna:SpartacksCompatriot|SpartacksCompatriot]] ([[Pembicaraan Pengguna:SpartacksCompatriot|bicara]]) 9 Agustus 2012 09.03 (UTC)
:::@[[Pengguna:Fazoffic|Fazoffic]] arti dari ''Prime minister–designate'' adalah perdana menteri yang ditunjuk [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 18 April 2024 10.07 (UTC)
:Kalau dari kata sifat "designate" adalah arti dari kata "calon", sedangkan untuk yang ''elect saya'' setuju dengan yang lainnya. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 18 April 2024 10.22 (UTC)
::Ini biasanya lebih ke ''PM-in-waiting'' secara umum, kalo ''-designate'' biasanya statusnya sudah pasti. — [[Pembicaraan pengguna:Swarabakti|<span title="ngobrol">'''<span style="color:#008080">swarabakti<sup>💬</sup></span>'''</span>]] 19 April 2024 00.41 (UTC)
:Dalam banyak kasus, penerjemahan ''PM-designate'' sebagai "PM terpilih" juga bisa dipertimbangkan, karena makna kata "terpilih" dalam bahasa Indonesia tidak sama persis dengan ''-elect'' yang biasanya khusus pilihan pemilu; PM yang ditetapkan tanpa pemilu pun dapat dikatakan "terpilih". Alternatif lainnya bisa juga "PM mendatang" (''-incoming''), ini paling banyak muncul kalau di pencarian Google. "PM tertetapkan" bisa berpadanan secara makna, tapi kalau dicari hanya akan memunculkan halaman warkop ini. — [[Pembicaraan pengguna:Swarabakti|<span title="ngobrol">'''<span style="color:#008080">swarabakti<sup>💬</sup></span>'''</span>]] 19 April 2024 00.56 (UTC)


== Padanan penyanyi playback ==
== Blokir vs pemblokiran ==


Halo! Saya ingin menanyakan padanan yang tepat untuk penyanyi playback. Saya sempat melihat artikelnya di Wikipedia Inggris kalimat pembuka berbunyi ''A '''playback singer''' (as they are usually known in South Asian cinema) or '''ghost singer''' (in Western cinema)''. Kalau diterjemahkan menjadi '''Penyanyi playback''' (seperti yang biasanya dikenal di sinema Asia Selatan atau '''penyanyi hantu''' (di sinema Barat). Apakah kita tetap menggunakan istilah penyanyi playback, mengganti judulnya menjadi penyanyi hantu atau ada arti lain? Saya mengundang @[[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]], @[[Pengguna:Japra Jayapati|Japra Jayapati]], @[[Pengguna:Swarabakti|Swarabakti]] dan mempersilakan pengguna lain yang jago bahasa Inggris untuk mengemukakan pendapat. Salam [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 19 April 2024 09.05 (UTC)
Numpang tanya, kalau bahasa Indonesia nya '''block''' (kata benda), yang lebih tepat '''blokir''' atau '''pemblokiran'''? Terima kasih. Salam wiki. --[[Pengguna:Dede2008|Dede2008]] ([[Pembicaraan Pengguna:Dede2008|bicara]]) 6 Juli 2012 04.24 (UTC)
:Maksudnya 'block' batu bata/perumahan, bukan? [[Pengguna:SpartacksCompatriot|SpartacksCompatriot]] ([[Pembicaraan Pengguna:SpartacksCompatriot|bicara]]) 9 Agustus 2012 22.53 (UTC)


:Di [[Pembicaraan:Penyanyi playback|halaman pembicaraannya]] ada yang mengusulkan "penyanyi bayangan", cf. [[penulis bayangan]]. Untuk perbedaan dialek dalam peristilahan bahasa Inggrisnya sepertinya tidak perlu turut diterjemahkan, kecuali memang diberikan langsung dalam bahasa aslinya, i.e. "Penyanyi bayangan, juga dikenal sebagai ''playback singer'' dalam sinema Asia Selatan atau ''ghost singer'' dalam sinema Barat..." — [[Pembicaraan pengguna:Swarabakti|<span title="ngobrol">'''<span style="color:#008080">swarabakti<sup>💬</sup></span>'''</span>]] 19 April 2024 09.39 (UTC)
== Move to ''Bahasa Suluk'' ==
::Jika penyanyi bayangan, maka ada sedikit perbedaan makna dengan penulis bayangan, yang mana karya penulis bayangan biasanya atas nama orang lain. Sedangkan penyanyi bayangan, orangnya saja yang tidak tampil di layar, sedangkan karyanya masih bisa atas namanya. Namun dibandingkan penyanyi playback, padanan penyanyi bayangan Saya rasa memang lebih cocok. [[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] ([[Pembicaraan Pengguna:Rang Djambak|bicara]]) 19 April 2024 12.07 (UTC)
:::@[[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] @[[Pengguna:Swarabakti|Swarabakti]] apakah cocok jika saya terjemahkan menjadi penyanyi pemutaran? [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 19 April 2024 12.33 (UTC)
::::@[[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] Saya rasa untuk ''playback singer'', ciri utamanya bukan pemutaran ulang rekamannya, tapi bahwa lagunya dipakai ''lip-sync'' orang lain. Kalau makna kedua yang ingin dikedepankan, "penyanyi bayangan" kemungkinan lebih mudah dipahami pembaca karena sudah ada preseden pemadanan ''ghost'' dalam konteks serupa dengan "bayangan" (walaupun bukan padanan persis, seperti yang dijelaskan @[[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]]). — [[Pembicaraan pengguna:Swarabakti|<span title="ngobrol">'''<span style="color:#008080">swarabakti<sup>💬</sup></span>'''</span>]] 19 April 2024 14.18 (UTC)
:::::Mungkin bisa dimaksudkan dalam konteksnya adalah, memang bisa saja dinamakan sebagai "penyanyi bayangan", karena bisa jadi ''playback'' ini adalah musik yang diputar kembali tapi penyanyi tersebut seperti seolah menyanyikan lagunya, ini menurutku. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 21 April 2024 09.07 (UTC)
::::::@[[Pengguna:PinkDash|PinkDash]], @[[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]], @[[Pengguna:Swarabakti|Swarabakti]] terimakasih telah memberikan tanggapan kalian. Berarti jika saya ganti judulnya menjadi penyanyi bayangan tidak masalah ya. Salam Wikipedia [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 21 April 2024 10.56 (UTC)
:::::::semoga saja hahaha [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 22 April 2024 10.00 (UTC)


== Sate dan voluntarisme ==
Perhaps this article should be renamed ''Bahasa Suluk'' to avoid redundancy since, in the language:
*''tau'' means ''orang'',
*thus ''Tausūg'' means ''orang Suluk'',
*and so the current title translates as ''bahasa orang Suluk''.
Even the native name of the language is ''bahasa Sūg'', so renaming this article brings it more in line with that. What do you think? --[[Pengguna:Pare Mo|Pare Mo]] ([[Pembicaraan Pengguna:Pare Mo|bicara]]) 6 Juli 2012 04.42 (UTC)


Saya melihat di KBBI, sate adalah ragam cakapan dari satai.<span class="plainlinks">[https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/sate]</span> Wikipedia sebisa mungkin menghindari ragam cakapan karena tujuannya adalah menyajikan informasi secara netral dan bersifat ensiklopedis. Oleh sebab itu, bagaimana jika semua artikel subsate dijadikan satai? Misalkan sate Padang bakal kita pindah ke satai Padang, dll.
:<small>Dipindahkan dari [[Pembicaraan:Bahasa_Tausug| halaman ini]]</small> -- [[Pengguna:Wagino 20100516|Wagino 20100516]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wagino 20100516|bicara]]) 6 Juli 2012 04.58 (UTC)


Kedua, voluntarisme tidak ada di KBBI. Yang ada hanyalah volunterisme,<span class="plainlinks">[https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/volunterisme]</span> yang berarti kata tersebut adalah bentuk bakunya. Setuju tidak saya pindahkan voluntarisme ke volunterisme? Berikan pendapat Anda. Jika setuju atau tidak, berikan alasannya. Salam. <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 11 Mei 2024 03.13 (UTC)
:{{en}} Interesting. I've read "tau"/"to" means "orang" (people) in certain Austronesian languages. I'm okay with that.
:{{id}} Menarik. Saya pernah baca "tau"/"to" berarti "orang" pada beberapa bahasa Austronesia. Tidak masalah buat saya. [[Pengguna:Gombang|Gombang]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gombang|bicara]]) 7 Agustus 2012 11.56 (UTC)


:ini cukup menarik untuk dibahas, di mana "sate" telah menjadi kata yang sudah tidak asing lagi padahal itu bentuk non-formal, akan tetapi ini perlu di bahas lebih lanjut, soalnya sate sudah menjadi kata seperti umum. <span style="border:3px outset;border-radius:9pt 0;padding:1px 7px;background:linear-gradient(to bottom right, blue,#00FF7F)">[[User:Zulf|<span style="color:#fff;font:1em Lucida Sans">🍃Zulf🍃</span>]]</span><sup>[[User talk:Zulf|''talk'']]</sup> 11 Mei 2024 17.34 (UTC)
== Terjemahan ==
:Kalau untuk "satai" menurut aku tidak usah karena yah walaupun bentuk ragaman, tetapi akankah menjadi jelek jika nama judul halaman tersebut menjadi satai?. untuk volunterisme saya cukup setuju untuk diganti judul halamannya. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 13 Mei 2024 06.34 (UTC)
::@[[Pengguna:PinkDash|PinkDash]]: Tentu tidak. Kata yang sesuai dengan kaidah bahasa Indonesia menurut KBBI tidak mesti jelek. Untuk volunterisme {{OK}} <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 14 Mei 2024 09.45 (UTC)
:Per wp common name saya menolak keras nama satai itu. Jangan terlalu terpaku pada kamus tapi juga gunakan akal sehat (common sense). [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 13 Mei 2024 14.12 (UTC)
::aku setuju sih sama bung illchy. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 14 Mei 2024 13.59 (UTC)
:@[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera]]:
:;Satai{{tunjuk|kanan}}Sate
:Kita tidak wajib mengikuti KBBI. Jangan terlalu terpaku ke sana, silakan rujuk kembali ke [[WP:COMMONNAME]]. Permasalahan semacam ini memang sudah sering diulang-ulang banyak kali.
:;Voluntarisme{{tunjuk|kanan}}Volunterisme
:{{Setuju}} dipindahkan. Terima kasih. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 15 Mei 2024 22.36 (UTC)
:volunterisme setuju. Satay tidak. KBBI bukan pakem wajib [[Pengguna:Agus Damanik|Agus Damanik]] ([[Pembicaraan Pengguna:Agus Damanik|bicara]]) 16 Mei 2024 02.38 (UTC)
Mending baca ini deh [[Wikipedia:Jangan bergantung pada KBBI]]. [[Pengguna:RaFaDa20631|RaFaDa20631]] ([[Pembicaraan Pengguna:RaFaDa20631|bicara]]) 27 Mei 2024 11.37 (UTC)


== Chewing gum & Sugarloaf ==
Terjemahan apa yg bagus buat judul artikel [[:en:Ottoman embassy to France (1533)]]. Dan bantu sy utk terjemah:
# vassal
# southward
# disembarked wild animals
# The chains of the Christian prisoners were solemnly broken in front of the king.
# three-year trade agreement was sealed.
# expressed great worry
# welcomed
# Ottoman interpreter juga delegation of merchants.


Mohon kasih saran buat:
Maaf seumpama kata2 diatas kebanyakan. Salam. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Akbar saja.]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]]) 7 Juli 2012 05.25 (UTC)
* [[:en:Sugarloaf]] diterjemahkan jadi apa ? Kalo [[Gula batu]] udah diinterwikikan ke [[:en:Rock candy]] soalnya
:#negara bawahan(?)
* [[:en:Chewing gum]] diterjemahkan jadi apa ? Kalo [[permen karet]] udah diinterwikikan ke [[:en:Bubble gum]] soalnya
:#ke selatan
[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 23 Mei 2024 07.51 (UTC)
:#menurunkan binatang buas (dari kapal)(?)
:#rantai-rantai (pengikat) para tawanan Kristen diputuskan dengan khidmat di depan sang raja.
:#perjanjian dagang selama tiga tahun ditandatangani.
:#sangat khawatir
:#disambut (dengan baik) (tergantung kalimat)
:#penerjemah Utsmaniyah
:#delegasi para pedagang. ‑[[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#777777;letter-spacing:0.1em;">Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>【[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|bicara]]】</small></sup> 19.16, 8 Juli 2012 (WIB)


:Untuk ''sugarloaf'' bisa diterjemahkan '''gula batang''' karena bentuknya besar. Sedangkan ''chewing gum'' bisa '''permen kunyah''' karena biasanya dikonsumsi dengan cara dikunyah. [[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] ([[Pembicaraan Pengguna:Rang Djambak|bicara]]) 25 Mei 2024 05.05 (UTC)
== terjemahin donk ==


== Penulisan gelar di depan dan di belakang nama ==
dimohon tolong donk terjemahin isi halaman2 ini:
* http://www.catholiceducation.org/articles/religion/re0019.html
* http://www.imemc.org/article/59791
* http://www.israeltoday.co.il/default.aspx?tabid=178&nid=22146
* http://weeklyworldnews.com/headlines/4341/playgirl-buddha-sparks-outrage/


Mohon pendapatnya, untuk penulisan gelar di depan maupun di belakang nama apakah hal tersebut sudah ada ketentuan bakunya di WBI ini atau bebas (dalam artian tidak ditulis pun sebenarnya tidak apa-apa).
itu aja, makasih --[[Pengguna:Erik Fastman|Erik Fastman]] ([[Pembicaraan Pengguna:Erik Fastman|bicara]]) 8 Juli 2012 14.59 (UTC)
:Untuk artikel apa? Coba hubungi milis bahtera saja untuk hal-hal yang tidak terkait dengan Wikipedia :) ‑[[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#222222;letter-spacing:0.1em;">Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>【[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|mufakat]]】</small></sup> 22.20, 8 Juli 2012 (WIB)
::Oh, situs itu. boleh saya minta alamat linknya ? Lalu bagaimana cara meminta untuk menerjemahkannya ? --[[Pengguna:Erik Fastman|Erik Fastman]] ([[Pembicaraan Pengguna:Erik Fastman|bicara]]) 9 Juli 2012 17.26 (UTC)
:::[[Milis Bahtera]]. ‑[[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#444444;letter-spacing:0.1em;">Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>【[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|bicara]]】</small></sup> 19.12, 11 Juli 2012 (WIB)
::::Saya udah ke TKP. trus gimana ? --[[Pengguna:Erik Fastman|Erik Fastman]] ([[Pembicaraan Pengguna:Erik Fastman|bicara]]) 11 Juli 2012 12.24 (UTC)


Saya ada rencana memperbaiki artikel [[Dono (pelawak)|Dono Warkop]] karena saya melihat artikel tersebut punya potensi untuk menjadi artikel bagus. Salam. [[Pengguna:F1fans|F1fans]] ([[Pembicaraan Pengguna:F1fans|bicara]]) 28 Mei 2024 15.05 (UTC)
== Cherry Belle vs Cherrybelle ==


== Immurement ==
Manakah yang benar, "Cherry Belle" atau "Cherrybelle"? Untuk menjadi pertimbangan:
* Di WPID saat ini, terdapat artikel berjudul [[Cherry Belle]] dan kategori berjudul {{kat|Cherrybelle}}.
* Terdapat 2 artikel [[Cherry Belle Cari Chibi]] dan [[Cherrybelle Cari Chibi]], dimana pada salah satu artikel (hampir) terjadi perang suntingan karena perbedaan judul artikel ini.
* Situs resmi [http://www.cherrybelle.info www.cherrybelle.info] dan Twitter resmi [https://twitter.com/Cherrybelleindo @Cherrybelleindo] menggunakan istilah "Cherrybelle", sementara halaman Facebook resmi [https://www.facebook.com/CherryBelle.Official.FanPage www.facebook.com/CherryBelle.Official.FanPage] menggunakan istilah "Cherry Belle".
Kalaupun memang inkonsistensi ini nyata, mungkin ada baiknya kita ambil konsensus untuk konsistensi penyajian di WPID. <small><span style="border: 1px solid">[[User:-iNu-|'''<span style="background-color:White; color:#003333"> &nbsp;-iNu-&nbsp;</span>''']][[User talk:-iNu-|<span style="background-color:#003333; color:White">&nbsp;►&nbsp;</span>]]</span></small> 20 Juli 2012 12.45 (UTC)


Ada yang tau padanan yang cocok untuk penerjemahan judul [[Immurement]] ? [[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 31 Mei 2024 09.54 (UTC)
:Pilihan yang kedua mungkin lebih tepat CherryBelle. ‑[[User:Bennylin|<span style="font:small-caps 1.3em Garamond,Times,serif;color:#224422;letter-spacing:0.1em;">Bennylin</span>]]&nbsp;<sup><small>【[[Pembicaraan pengguna:Bennylin|rembuk]]】</small></sup> 19.59, 20 Juli 2012 (WIB)
:{{re|Glorious Engine}}, gunakan saja serapannya, '''imurasi'''. Sejauh ini saya belum menemukan terjemahannya. [[Pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">Hysocc</font>]][[Pembicaraan pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">, Let's talk</font>]] 31 Mei 2024 17.56 (UTC)
:Saran saya sih "Kerangkeng mati". Seperti deskripsinya, seseorang dimasukan dalam tempat tertutup hingga mati, bisa dengan tujuan hukuman atau pengorbanan (sacrifice). [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 10 Juli 2024 06.25 (UTC)
:Terjemahan Anda di artikel [[Imurasi]] itu sudah bagus dibanding dulu dulu. Saya rasa sudah ada kemajuan [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 10 Juli 2024 06.30 (UTC)


== ivory, tusk, dan fang ==
:Saya rasa "Cherrybelle" lebih tepat, karena pada FB resminya meskipun ditulis terpisah, namun jika dilihat pada [http://www.facebook.com/media/set/?set=a.163734947023236.42194.163517497044981&type=1 foto-foto] yang ada, mereka menggunakan penulisan yang disambung. <span style="border:2px solid #000;padding:1px;">[[Pengguna:Eddy bf|<font style="color:#fff;background:black;">'''&nbsp;&nbsp;έδδφ&nbsp;&nbsp;'''</font>]][[Berkas:Righthand.svg|15px|link=Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|Ngobrol? Klik aja :)]]</span> 20 Juli 2012 13.03 (UTC)
:{{Status/Usul}}
Jika ''ivory'' adalah [[gading]],


dan ''tusk'' adalah [[taring]],
== Terjemah lagi. ==


maka ''fang'' adalah ...?
Tolong terjemahkan:


Saya merasa ''ivory'' diterjemahkan sebagai gading kurang tepat, karena ''ivory'' adalah ''tusk'' gajah atau walrus yang telah diukir.
{{Cquote|There exists no single definition of which groups, families, and species are seabirds, and most definitions are in some way arbitrary. In the words of two seabird scientists, "The one common characteristic that all seabirds share is that they feed in saltwater; but, as seems to be true with any statement in biology, some do not."[2] However, by convention all of the Sphenisciformes and Procellariiformes, all of the Pelecaniformes except the darters, and some of the Charadriiformes (the skuas, gulls, terns, auks and skimmers) are classified as seabirds. The phalaropes are usually included as well, since although they are waders ("shorebirds" in North America), two of the three species are oceanic for nine months of the year, crossing the equator to feed pelagically.


Untuk itu saya mengusulkan ''ivory'' sebagai [[produk gading]] atau [[gading sebagai bahan]],
Loons and grebes, which nest on lakes but winter at sea, are usually categorized as water birds, not seabirds. Although there are a number of sea ducks in the family Anatidae which are truly marine in the winter, by convention they are usually excluded from the seabird grouping. Many waders (or shorebirds) and herons are also highly marine, living on the sea's edge (coast), but are also not treated as seabirds.}}


dan ''tusk'' sebagai gading
Tlg, ya. O ya, aku juga bingung nih, wader bagusnya diterjemahin jadi apa:
* Mandarpadi, trinil, atau cerek. Tlg, ya? Buat kelancaran AP hewan. --[[Pengguna:Adi.akbartauhidin|Akbar saja.]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adi.akbartauhidin|bicara]])


dan ''fang'' sebagai taring.
:''Waders'' atau ''waderbirds'' (dari ''wade'', mengarungi) sekarang umumnya diterjemahkan sebagai '''burung perancah'''; dulu ada yang menyebutnya 'burung merandai' atau 'burung pengarung'. Ini mencakup burung-burung yang biasa mengarungi paparan lumpur di sekitar muara dan pantai (maka secara berganti-ganti disebut pula ''shorebirds''); di antaranya kelompok '''berkik-kembang''' (suku Rostratulidae), '''trulek''' dan '''cerek''' (Charadriidae), '''trinil''' dan '''kedidi''' (Scolopacidae), dan beberapa suku yang lain. Sementara '''mandar-padi''' termasuk kelompok ayam-ayaman (Ingg. ''rails'', suku Rallidae), bersama '''tikusan''' dan '''[[kareo padi]]'''. Burung perancah, ayam-ayaman, bebek-bebekan (Anatidae), bangau dan kerabatnya (''herons''), serta titihan (''grebes''), membentuk kelompok yang lebih besar lagi, yakni '''burung air''' (''waterbirds''), sebagaimana diterangkan pada alinea kedua kutipan di atas. Demikian, bung Akbar. Salam, [[Pengguna:Wie146|Wie146]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wie146|bicara]]) 25 Juli 2012 03.36 (UTC)


[[Pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">Hysocc</font>]][[Pembicaraan pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">, Let's talk</font>]] 8 Juni 2024 15.21 (UTC)
== Perlindungan penuh selama 1 tahun ==


:Apa tidak sebaiknya gading dibuat sebagai disambiguasi, lalu baru dibuat gading (produk) atau gading (pengertian lainnya)? [[Pengguna:F1fans|F1fans]] ([[Pembicaraan Pengguna:F1fans|bicara]]) 11 Juni 2024 08.43 (UTC)
Sehubungan dengan seringnya seorang pengguna mengalihkan artikel pada judul yang kurang lazim digunakan, maka saya melakukan perlindungan penuh halaman pengalihan yang sering dibuat pengguna tersebut selama 1 (satu) tahun, yaitu:


::bung @[[Pengguna:F1fans|F1fans]] @[[Pengguna:Hysocc|Hysocc]], saran saya mending halaman tersebut jika memiliki judul yang sama dibedakan dengan cara menambah embel-embel (dalam kurung) agar tidak membingungkan, nama halaman yang sama sebaiknya dibuat halaman disambiguasi. [[Pengguna:Gaung Tebono|Gaung Tebono]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gaung Tebono|bicara]]) 13 Juni 2024 15.41 (UTC)
{{col|4}}
:Setuju dengan pendapat Anda, Bung. ''Ivory'' diterjemahkan saja menjadi '''produk gading'''. [[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] ([[Pembicaraan Pengguna:Rang Djambak|bicara]]) 14 Juni 2024 04.48 (UTC)
* [[Reremah]]
* [[Gugus (komputer)]]
* [[Jaringan wilayah setempat]]
* [[Server wakil]]
* [[Keawanamaan]]
* [[Peladen wewali]]
* [[Cakram liuk]]
* [[Kertas selampai]]
* [[Selampai wajah]]
* [[Lawatan udara]]
* [[Peralatan bergerak]]
* [[Penyejagatan]]
* [[Remuah]]
* [[Waring Wera Wanua]]
* [[Peranti gemerak]]
* [[Kandar zadat]]
* [[Pepusat]]
* [[Lewahjam]]
* [[Lapis taut data]]
* [[Pemortaan]]
* [[Singgah (komputer)]]
* [[Sistem Kedudukan Sejagat]]
* [[Rumah pangsa]]
* [[Selubung komputer]]
* [[Overklok]]
* [[Penggerak Zadat]]
* [[Pusa]]
* [[Jisim]]
* [[Pemetakan (sistem berkas)]]
* [[Skema pemetakan]]
* [[Pengawasedia]]
* [[Memori maya]]
* [[Kekerang (komputer)]]
* [[Suntikan bahan bakar]]
* [[Dedaftar Windows]]
* [[Kepingan akses]]
* [[Kandar kilat USB]]
* [[Pengimbuhairan]]
{{EndDiv}}


== ''Scene'' dan ''cover'' ==
Jika ada hal-hal yang perlu dibicarakan, ada dapat berkomunikasi pada [[Pembicaraan pengguna:Wagino 20100516| halaman pembicaraan saya]].


Apa padanan kata untuk ''scene'' dan ''cover''? Jika Anda menemukan padanan katanya, silakan berikan rujukan dari [[KBBI]]. Terima kasih. <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 20 Juni 2024 10.51 (UTC)
Terima kasih dan salam sejahtera. [[Pengguna:Wagino 20100516|Wagino 20100516]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wagino 20100516|bicara]]) 28 Juli 2012 01.30 (UTC)


:Dalam konteks apa? Kan ada beberapa artian dari masing-masing kata tersebut. Apakah dalam konteks musik? [[Pengguna:Neocorelight|Neocorelight]] ([[Pembicaraan Pengguna:Neocorelight|pesan]]) 22 Juni 2024 23.30 (UTC)
:{{setuju}}, daripada pengurus kerepotan, mending dilindungi saja, kalau perlu berikan perlindungan dari pemindahan pada halaamn lainnya (mis. berikan perlindungan dari pemindahan dari halaman Massa sehingga tidak bisa dipindah ke halaman lainnya) sehingga hanya pengurus yang bisa memindahkan. Salam. --[[Pengguna:Dede2008|Dede2008]] ([[Pembicaraan Pengguna:Dede2008|bicara]]) 6 Agustus 2012 10.07 (UTC)
::"''scene''"" mengacu pada sebuah gim video, dan "''cover''" mengacu pada seseorang yang menyanyikan lagu yang pembuat orisinalnya (dari lagunya) bukan dirinya. <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 23 Juni 2024 00.47 (UTC)
:{{tidak setuju}} kalau dilindungi maka pengurus tidak akan kerepotan, tapi justru pengguna biasa yang akan kerepotan harus meminta pengurus memindahkannya, mending kalo pengurusnya aktif dan ''stand by'' terus. Mending blokir saja satu pengguna yang suka memindah-mindahkannya daripada memproteksi 40 artikel, justru itu lebih mudah kan? ~~ <font face="Viner Hand ITC">[[File:heiwa.png|40px|link=User:Ariyanto]] <span style="text-decoration:blink">[[User:Ariyanto|Ariyanto]] </span>[[File:Gartoon-Evolution.png|20px|link=http://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Pembicaraan_Pengguna:Aris_riyanto&action=edit&section=new&preload=Pengguna:Ariyanto/PreloadMs&editintro=Pengguna:Ariyanto/editintro]]</font> 7 Agustus 2012 02.10 (UTC)
:::kalau menurut saya, ''scene'' itu bisa berati adegan dalam sebuah momen di dalam permainan. kalau ''cover'' kayaknya tiruan harusnya. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 23 Juni 2024 14.48 (UTC)
:{{jempol}} per pendapat pak Ariyanto. --[[Pengguna:Dede2008|Dede2008]] ([[Pembicaraan Pengguna:Dede2008|bicara]]) 7 Agustus 2012 07.12 (UTC)
::::@[[Pengguna:PinkDash|PinkDash]]: {{oh}} {{OK}} {{terima kasih}} <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 24 Juni 2024 09.06 (UTC)
::"''...pengguna biasa yang akan kerepotan harus meminta pengurus memindahkannya...''", maksudnya memindahkan yang mana, ya? [[Pengguna:Wagino 20100516|Wagino 20100516]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wagino 20100516|bicara]]) 7 Agustus 2012 07.24 (UTC)
:::::Saya gak tau padanan ''cover'' music dalam bahasa Indonesia. Kalau "tiruan" saya ragu, karena gak pernah ketemu presedennya. [[Pengguna:Neocorelight|Neocorelight]] ([[Pembicaraan Pengguna:Neocorelight|pesan]]) 24 Juni 2024 11.23 (UTC)
:::Yang ini: {{quote|...kalau perlu berikan perlindungan dari pemindahan pada halaamn lainnya (mis. berikan perlindungan dari pemindahan dari halaman Massa sehingga tidak bisa dipindah ke halaman lainnya)...}}~~ <font face="Viner Hand ITC">[[File:heiwa.png|40px|link=User:Ariyanto]] <span style="text-decoration:blink">[[User:Ariyanto|Ariyanto]] </span>[[File:Gartoon-Evolution.png|20px|link=http://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Pembicaraan_Pengguna:Aris_riyanto&action=edit&section=new&preload=Pengguna:Ariyanto/PreloadMs&editintro=Pengguna:Ariyanto/editintro]]</font> 7 Agustus 2012 07.44 (UTC)
::Karena memang rawan, saya setuju saja. Kalau memang perlu dipindah, sebaiknya didiskusikan dahulu mengapa perlu dipindah. [[Pengguna:Albertus Aditya|Albertus Aditya]] ([[Pembicaraan Pengguna:Albertus Aditya|bicara]]) 7 Agustus 2012 14.26 (UTC)
:::::Kalau di artikel-artikel berita ya tetap menggunakan kata ''cover''. [[Pengguna:Neocorelight|Neocorelight]] ([[Pembicaraan Pengguna:Neocorelight|pesan]]) 24 Juni 2024 11.24 (UTC)
:::Sependapat dengan Bung {{noping|Pinkash}}, mengenai ''scene'' dalam permainan video, dapat berarti adegan. Sementara untuk ''cover'' (musik), mungkin yang dimaksud adalah [[Versi kover]]. Salam. <span style="font-family:Candara">[[User:Henri_Aja|🅷🅴🅽🆁🅸]][[User_Talk:Henri_Aja|<font style="text-shadow: 2px 5px 2px #7A7A7A;"> <small><sup>'''ngopi lur?'''</sup></small> &#9993;</font>]]</span> 24 Juni 2024 11.34 (UTC)
:::Sebaiknya diskusikan terlebih dahulu, per pendapat mas Albertus Aditya. --[[Pengguna:Dede2008|Dede2008]] ([[Pembicaraan Pengguna:Dede2008|bicara]]) 8 Agustus 2012 06.00 (UTC)
::::@[[Pengguna:Henri Aja|Henri Aja]] berarti cover dalam sebuah lagu disebut juga lagu daur ulang ya [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 24 Juni 2024 11.43 (UTC)
::::''Lha!'' Akar permasalahannya memang terletak di situ. Dikarenakan salah seorang pengguna berulang kali memindahkan/mengganti halaman/judul artikel dengan kata-kata yang kurang umum tanpa melalui diskusi terlebih dahulu, maka saya ''mengunci'' halaman tujuan dari pemindahan tersebut agar tidak dapat dilakukan lagi tanpa bantuan pengurus. Salam. [[Pengguna:Wagino 20100516|Wagino 20100516]] ([[Pembicaraan Pengguna:Wagino 20100516|bicara]]) 8 Agustus 2012 18.51 (UTC)
:::::Benar, judul aslinya memang [[Daur ulang (musik)]]. Dalam beberapa artikel musik yang saya kembangkan, juga memakai istilah ini. <span style="font-family:Candara">[[User:Henri_Aja|🅷🅴🅽🆁🅸]][[User_Talk:Henri_Aja|<font style="text-shadow: 2px 5px 2px #7A7A7A;"> <small><sup>'''ngopi lur?'''</sup></small> &#9993;</font>]]</span> 24 Juni 2024 11.50 (UTC)
:::::<small>Maaf baru ngeh...</small>Ya kalau yang dikunci adalah halaman tujuan, saya setuju <strike>sekali</strike>. Tapi yang dikunci adalah halaman utama saya tidak setuju. Tambahan, biar pengurus gak repot, blokir saja pengguna yang suka mindah-mindahin artikel biar ''gak ribet gitu''.~~ <font face="Viner Hand ITC">[[File:heiwa.png|40px|link=User:Ariyanto]] <span style="text-decoration:blink">[[User:Ariyanto|Ariyanto]] </span>[[File:Gartoon-Evolution.png|20px|link=http://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Pembicaraan_Pengguna:Aris_riyanto&action=edit&section=new&preload=Pengguna:Ariyanto/PreloadMs&editintro=Pengguna:Ariyanto/editintro]]</font> 9 Agustus 2012 02.32 (UTC)
:::::ahhh aku baru tahu kalau ''cover'' yang harusnya mungkin sebuah '''tiruan''', tetapi diartikan sebagai '''daur ulang''' haha [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 7 Juli 2024 12.40 (UTC)


== [[Bahasa Burma]] vs Bahasa Myanmar ==
== [[Pemulihsembuhan alirkembali]] ==
{{#if:Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali||<span style="font-size: 120%; font-weight: bold; color: red;">ERROR:</span> '''Masukan parameter ''nama pengguna'' bila menggunakan templat {{User:Ariyanto/alihtb}}.'''<div style="display: none;">}}
{| style="width:100%; background-color: yellow; border-color: orange;"
|-
| style="width:1%" | [[Berkas:Nuvola apps edu languages.svg|35px|link=Pembicaraan pengguna:Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali{{#if:|&#35;{{{2}}}|&#35;toc}}|title=Anda mendapat pesan baru]]</span>
| {{#if:|Pembicaraan mengenai topik ini dialihkan ke [[Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali{{#if:|&#35;{{{2}}}}}|sini]] di [[Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali]].|Pembicaraan mengenai topik ini dialihkan ke '''[[Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali{{#if:|&#35;{{{2}}}|&#35;toc}}|sini]]''' pada pembicaraan [[Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali|Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali]].}}<br /><span class="plainlinks" style="font-size: 88%; font-weight: normal;">Anda dapat [{{fullurl:{{FULLPAGENAMEE}}|action=edit}} menghapus pesan ini] kapan saja dengan membuang templat {{[[User:Ariyanto]]<nowiki />/alihtb}} atau {{[[Pengguna:Ariyanto]]<nowiki />/alihtb}} pada halaman ini.
|}
{{#if:Wikipedia:Usulan_penghapusan/Pemulihsembuhan_alirkembali#Pemulihsembuhan_alirkembali||</div>}}


Kira-kira mana nama yang cocok untuk menyebut bahasa resmi di negara Myanmar itu?? Baik Burma atau Myanmar keduanya merujuk pada nama entitas politik, bukan nama suku (setidaknya secara etimologis), kalo nama suku mayoritasnya adalah Bamar. Nama Burma dan Myanmar keduanya berakar dari nama suku Bamar. Dalam bahasa Inggris nama resmi bahasa ini adalah '''Myanmar language''', tapi secara umum masyarakat berbahasa Inggris masih menyebutnya ''Burmese'' karena negara ini dimerdekakan dengan nama Burma. Sedangkan masyarakat Indonesia lebih mengenal negara ini sebagai Myanmar daripada Burma, saya rasa. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 Juli 2024 05.23 (UTC)
== Titel atau gelar? ==
Saya menemukan kata "titel" di artikel [[River Plate]] dan masih banyak artikel mengenai klub sepakbola di sini.
Manakah yang lebih cocok untuk mengkategorikan ''silverware'' yang diraih sebuah klub sepakbola? ''Titel'', ''gelar'', atau apa?


:'''''Tambahan''''': Di halaman KBRI tertulis "''Sebagian besar menggunakan bahasa Myanmar (Bamar) dan terdapat etnis minoritas yang berbicara bahasa Chin, Kachin, Kayin, Shan dan keseluruhan 135 dialek kelompok etnis serta imigran Cina dan India yang berbahasa Kanton, Mandarin, Hindustani dan Urdu.''" [https://kemlu.go.id/yangon/id/read/profil-myanmar/1739/etc-menu cek di sini] - [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 Juli 2024 05.41 (UTC)
(Di English Wiki sendiri biasanya tercantum ''honours won by club'')
:Kalau menurut aku sih, lebih baik bahasa Burma daripada Myanmar. karena anggaplah Papua Newguenia yang memakai bahasa Indonesia daripada memakai bahasa daerah Papua itu sendiri. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 11 Juli 2024 08.42 (UTC)
::Analogi Anda tidak nyambung. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 13 Juli 2024 06.49 (UTC)
:::yah aku berusaha membantu sih, kalau misalnya analogi saya tidak tepat, dapat dijawab oleh yang lain [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 17 Juli 2024 15.07 (UTC)


== TBA ==
Mohon opininya. Salam. [[Pengguna:SpartacksCompatriot|SpartacksCompatriot]] ([[Pembicaraan Pengguna:SpartacksCompatriot|bicara]]) 9 Agustus 2012 09.08 (UTC)


Adakah padanan untuk [[:en:To be announced]] dalam bahasa Indonesia secara resmi, disamping terjemahan harfiah "akan diumumkan"? Terima kasih. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 11 Juli 2024 11.35 (UTC)
:Gunakan gelar saja, tetapi titel pun sebenarnya tidak masalah. [[Pengguna:Albertus Aditya|Albertus Aditya]] ([[Pembicaraan Pengguna:Albertus Aditya|bicara]]) 9 Agustus 2012 14.37 (UTC)


:"Pengumuman menyusul"? [[Pengguna:David Wadie Fisher-Freberg|dwadieff]] [[Pembicaraan Pengguna:David Wadie Fisher-Freberg|✉]] 12 Juli 2024 02.30 (UTC)
:Per [[Juventus F.C.]] dan [[Real Madrid C.F.]] yang sudah [[WP:AP|AP]] dan semua klub Liga Utama Inggris kata-kata '''Prestasi''' digunakan untuk judul bagian yang anda maksud. [[Pengguna:Eddy bf|Eddy bf]] ([[Pembicaraan Pengguna:Eddy bf|bicara]]) 9 Agustus 2012 20.02 (UTC)
:"Menanti pengumuman?" atau "menanti pemberitahuan"? <span style="font-family:Candara">[[User:Henri_Aja|🅷🅴🅽🆁🅸]][[User_Talk:Henri_Aja|<font style="text-shadow: 2px 5px 2px #7A7A7A;"> <small><sup>'''ngopi lur?'''</sup></small> &#9993;</font>]]</span> 12 Juli 2024 03.45 (UTC)
:"Menunggu pengumuman" atau "Belum diumumkan" — [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 13 Juli 2024 06.46 (UTC)
:"Akan diumumkan"? [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 17 Juli 2024 15.06 (UTC)


== [[Pembagian administratif]] vs Wilayah administratif ==
== Mursi dan Morsi ==


Menurut KBBI, [https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/Wilayah%20administratif Wilayah administratif] adalah sebuah entri, sedangkan Pembagian administratif tidak ada. Kalau bisa sih dikonsensuskan kita pindahkan semua "Pembagian administratif [xxx]" ke "Wilayah administratif [xxx]" — [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 14 Juli 2024 10.19 (UTC)
Saya menemukan halaman mengenai Presiden Mesir, [[Muhammad Mursi]]. Perlukah judul entri ditukar menjadi [[Mohammed Morsi]], seperti yang [http://en.wiki-indonesia.club/wiki/Mohamed_Morsi ada di Wikipedia Bahasa Inggris]? Nama asli beliau merupakan Mohamed Morsi Isa al-Ayyat. Perlu diketahui juga nama beliau adalah مرسى, yang diucapkan 'Morsi' di [[Mesir]]. [[Pengguna:SpartacksCompatriot|SpartacksCompatriot]] ([[Pembicaraan Pengguna:SpartacksCompatriot|bicara]]) 9 Agustus 2012 22.51 (UTC)

Revisi terkini sejak 17 Juli 2024 15.07

Warung Kopi - diskusi bahasa   kirim topik baru

Bagian ini digunakan untuk mendiskusikan dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar. Bahasa Indonesia di Wikipedia berpedoman kepada Ejaan yang Disempurnakan. Lihat pula:

Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan ~~~~. Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
Warung Kopi
Warung Kopi
Kebijakan
Kebijakan
Usulan
Usulan
Teknis
Teknis
Bahasa
Bahasa
Berita
Berita
Lain-lain
Lain-lain
Komunitas
Komunitas
Semua
Semua
Kembali ke atas
Kembali ke atas


Format judul musim sinetron

[sunting sumber]

Saya mendapati ada yang mengubah Para Pencari Tuhan Jilid 17 menjadi pengalihan ke Para Pencari Tuhan Jilid 17: Buronan Surga. Saya sebenarnya kurang yakin apa judul yang tepat, jadi saya mau meminta konsensus format penamaan artikel seperti itu sebaiknya seperti apa, soalnya ini berpengaruh juga ke judul artikel-artikel lain yang serupa (contoh: Kembalinya Raden Kian Santang Season 3, Amanah Wali 7: Menukar Takdir). Saya melihat ada paling tidak tiga opsi format penamaan:

  1. Para Pencari Tuhan (musim 17) (format standar untuk musim acara televisi, sepertinya hanya sinetron yang tidak memakai ini)
  2. Para Pencari Tuhan Jilid 17 (WP:COMMONNAME menurut pengamatan saya)
  3. Para Pencari Tuhan Jilid 17: Buronan Surga (nama lengkap)

Daud (hubungi) 15 Maret 2024 12.07 (UTC)Balas

Rupanya di WP EN, standarnya baru saja diubah. Tidak wajib diikuti, tapi mungkin opsi-opsi yang disebutkan di sana bisa jadi pilihan untuk format judul musim sinetron di sini. Daud (hubungi) 31 Maret 2024 02.41 (UTC)Balas

Kalau sinetron jadul format penamaannya jelas dan singkat kayak: Si Doel Anak Sekolahan 2, Tersanjung 3, atau Lorong Waktu 4. Nah kalau untuk sinetron zaman now, yang judul musimannya ditambahi kata (seperti Para Pencari Tuhan Jilid 17: Buronan Surga) saya lebih setuju dibuat pakai format seperti Para Pencari Tuhan (musim 17) F1fans (bicara) 1 Mei 2024 13.47 (UTC)Balas

Split-ticket voting

[sunting sumber]

Kira-kira adakah padanan yang lebih baik untuk en:Split-ticket voting? Izin memanggil @Rang Djambak, Stephanus Victor, Illchy, Henri Aja, Bennylin, Medelam, dan RianHS:. Terima kasih ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 20 Maret 2024 13.55 (UTC)Balas

@Fazoffic izin berkomentar, tadi saya telah mencoba menerjemahkannya di DeepL lalu menemukan pemungutan suara tiket terpisah dan pemungutan suara terpisah sebagai artinya Badak Jawa (bicara) 20 Maret 2024 13.59 (UTC)Balas
Saya lebih cenderung menggunakan istilah aslinya saja. Mungkin jika dipaksakan, saya mungkin menggunakan "Pembagian/pemisahan suara/pilihan dalam pemilihan umum/pemungutan suara" (bdk. [1]). Salam. Medelam (bicara) 21 Maret 2024 01.08 (UTC)Balas
@Medelam: Pasalnya pas nerjemahin #Analisis di artikel Pemilihan umum Presiden Indonesia 2024, ada split-ticket voting yang saya ragu harus dilokalkan atau tidak. Pasalnya, ini mencakup istilah politik (atau mungkin "geopolitik"?) yang biasanya, kalau istilah-istilah beini biasanya kena terjemah. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 21 Maret 2024 09.53 (UTC)Balas
Referensi 113 pada bagian Analisis diambil dari sini. Dalam artikel tersebut, split-ticket voting tidak diterjemahkan. Namun demikian, saya menyarankan penjelasannya dapat menyertai. Salam. Medelam (bicara) 21 Maret 2024 10.45 (UTC)Balas
Untuk sementara, saya memilih dipertahankan seperti itu saja. Toh saya juga belum berniat untuk membirukannya dalam waktu dekat. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 21 Maret 2024 12.33 (UTC)Balas
Split-ticket = pecah hak suara.Stephanus Victor (bicara) 22 Maret 2024 02.01 (UTC)Balas
Sebenarnya saya terpikirkan terjemahan yang cukup bagus, yakni pemungutan suara bersilang. Tapi ternyata itu ada artikelnya sendiri, crossover voting. Tapinya lagi, saya berpikir crossover voting dapat diterjemahkan lain seperti pemungutan suara berpindah, memakai nama yang di Malaysia, party-hopping. Dan jika dilihat dari pengertiannya juga, terjemahan ini mungkin lebih cocok karena pemilih berpindah pilihan pada partai lain dalam satu pemilihan yang bukan afiliasi mereka atau bukan preferensi mereka pada pemilihan sebelumnya. Bukan memecah atau menyilangkan dua suara pada dua pemilihan seperti split ticket voting. Rang Djambak (bicara) 22 Maret 2024 22.32 (UTC)Balas
Aku setuju dengan pendapat ini, tapi untuk pemungutan suara berpindah, sepertinya kurang tepat menurut saya. Pinkash Ngobrol yuk 29 Maret 2024 02.50 (UTC)Balas
ada dua terjemahan yang bisa dipakai
  1. Suara yang terbelah (bila merujuk Pemilu Serentak 2019 : Sistem Kepartaian dan Penguatan Sistem Presidensial terbitan obor
  2. Politik pembelahan suara sesuai buku Politik Identitas dan Perebutan Hegemoni Kuasa: Kontestasi dalam Politik karya Muh Khamdan yang seorang doktor di bidang politik.
Agus Damanik (bicara) 31 Maret 2024 17.43 (UTC)Balas
Bagaimana kalau "Pembelahan suara"? Kemudian kalau digabungkan menjadi satu kalimat seperti pada Pilpres 2024#Akibat kira-kira cara nyambungnya gimana ya? Hehe. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 1 April 2024 09.47 (UTC)Balas
@Fazoffic setelah melihat-lihat saran dari beberapa pengguna maka ada beberapa pilihan yang bisa dipilih :
  1. Pemungutan suara terpisah atau pemungutan suara tiket terpisah
  2. Tidak diterjemahkan
  3. Pecah hak suara
  4. Suara yang terbelah
  5. Politik pembelahan suara
Silakan anda memilih terjemahan yang sesuai ya. Salam Badak Jawa (bicara) 1 April 2024 10.36 (UTC)Balas
Mungkin untuk pertimbangan tambahan, ini ada yang pakai "memecah hak pilih mereka" untuk split their tickets. Tapi ada juga yang pakai "pemecahan hak suara" untuk fractional votes. — swarabakti💬 2 April 2024 00.40 (UTC)Balas
Mungkin tambahan juga untuk pemungutan suara beda jabatan dan beda partai karena disebutkan di artikel Wikipedia bahasa Inggris bagian en:Split-ticket voting#Example#United States dikasih contoh bahwa ada satu orang yang memilih Partai Demokrat untuk jabatan Senat AS, sedangkan orang ini juga memilih Partai Republik untuk jabatan DPR AS. Sekian saran saya. Silencemen21 ✉️ 9 April 2024 01.57 (UTC)Balas

Arc cerita atau Bagian cerita

[sunting sumber]

Saya berpikir, kalau misalnya halaman Busur cerita dapat diterjemahkan menjadi "bagian cerita". Dikarenakan kalau dalam konteks anime, arc adalah merupakan sebuah bagian/bab dari sebuah rangkaian cerita yang di alami oleh seorang karakter utama. Pinkash Ngobrol yuk 7 April 2024 07.33 (UTC)Balas

Usul pemindahan dari Britania Raya ke Inggris Inggris Raya

[sunting sumber]
Britania Raya Inggris Raya

Dengan segala hormat, memandang beberapa usulan serupa yg gagal, salah satunya usulan oleh saya sendiri yg tiba tiba terhenti di Pembicaraan:Britania Raya#Pindah ke Kerajaan Inggris, dan sepertinya saya di suruh pindah ke WKB untuk membahas hal ini, kali ini saya akan menambah rumit masalah ini. Sebelum memulai, secara runut kita uraikan.

  1. Apa tujuan didirikannya Wikipedia?

Untuk menyebarkan pengetahuan ke semua orang

  1. Siapa audiens Wikipedia?

Semua orang, bahkan termasuk orang awam yg tidak tahu bagaimana Wikipedia bekerja

Semua orang, termasuk saya, pernah mencari informasi ke Wikipedia entah itu mengerjakan tugas, atau hanya iseng saja pengen baca. Ada satu ketika saat salah satu teman satu kelas saya, menjawab pertanyaan, "negara mana sajakah yg merupakan anggota organisasi bla bla bla (saya lupa namanya)". Dia menjawab Britania Raya, serta negara lainnya. Dan seperti yg kita semua duga, jawaban itu disalahkan oleh guru sejarah, karena guru sejarah saya mengira Britania Raya adalah negara yg berbeda. Dia jawab Inggris adalah jawaban yg benar. Sudah pasti jawaban Britania Raya berasal dari Wikipedia, karena cuma Wikipedia yg menggunakan nama Britania Raya.

Seperti kita sudah tau, Kedutaan Besar Republik Indonesia di London menggunakan nama Kerajaan Inggris untuk menyebut United Kingdom. Nama ini bukan sekadar hanya pajangan, melainkan memang pengakuan dari pemerintah Indonesia bahwa United Kingdom (UK) adalah Inggris. Dan saya mengusulkan halaman yg saat ini bernama Britania Raya untuk dipindahkan ke Inggris Inggris Raya.

Lalu bagaimana dengan halaman Inggris itu sendiri? Kita pindahkan ke England. England Inggris berbeda dari tiga negara bagian lain—Wales, Skotlandia, Irlandia Utara—karena selain ibukota United Kingdom terletak di England Inggris, England juga tidak menerima devolusi, sehingga pemerintahan UK dijalankan oleh England Inggris, sedangkan Wales, Skotlandia, Irlandia Utara menjalankan pemerintahannya masing masing. Kita bicara konotatif—masyarakat, pers, dan pemerintah sendiri mempunyai pengertian bahwa Inggris adalah negara yang berdaulat, setara dengan Amerika Serikat, Indonesia, Thailand, Jerman, Spanyol, dan masih banyak negara lain. Selain itu, secara konotatif, kita hanya mengenal Raja Inggris, Ratu Inggris. Tidak pernah terdengar di berita Raja Britania Raya, Raja Kerajaan Bersatu, ataupun Raja United Kingdom.

Mari kita main perbandingan, ada setidaknya dua bangsa di Asia yg masih menyebut United Kingdom sebagai Inggris, yaitu di Jepang, United Kingdom disebut Igirisu (イギリス), sedangkan England disebut Ingurando (イングランド, cek di Wikipedia Jepang). Kedua nama tersebut memang terdapat kesamaan linguistik. Nama Igirisu diambil dari kata Portugis Inglês (ada sejarah dibaliknya), yg berarti sama dengan kata English dalam bahasa Inggris. Kata Ingurando adalah serapan kasar ala ala Jepang, yaitu cara orang Jepang mengucapkan nama England. Anda boleh melihat artikel Buritisshu or Igirisu? How to make your fashion brand more visible in the Japanese market? jika tertarik mengenai topik tersebut (bukan promosi).

Bangsa lainnya adalah Tiongkok. Di Tiongkok, the United Kingdom disebut Yīngguó (英国, cek di Wikipedia Tionghoa). Sedangkan, England disebut Yīnggélán (英格兰). Kedua nama ini memang terlihat sama, sama sama menggunakan Yingg di bagian depannya. (Yg tahu bhs Tionghoa boleh komen). Anda boleh lihat pertanyaan menarik di Quora, Why is the UK called England in Chinese?

Tambah lagi, di Vietnam, the United Kingdom disebut Anh (Wiktionary), 'bahasa Inggris' disebut Anh juga, lihat di Wiktionary, dan 'tim nas sepak bola England' disebut Anh juga. Semua yg saya sebutkan, baik di Jepang, Tiongkok, Vietnam, mereka secara umum menggunakan nama Inggris untuk menyebut United Kingdom.

Oke, terus bagaimana dengan nama bahasa Inggris, apakah akan diubah menjadi bahasa England?. tidak perlu. Kata 'bahasa Inggris' adalah kata yg sangat dikenal. Loh, bahasa Inggris oleh penduduk sana disebutnya kan English bukan British atau United Kingdom-ish?. Bangsa Indonesia, memang menyebut baik 'United Kingdom' atau pun 'English language' sebagai Inggris. Hal ini bisa dibandingkan dalam nama 'bahasa Spanyol', di mana terdapat dua nama, yaitu 'español' dan 'castellano'. 'español' digunakan oleh negara Spanyol dan beberapa negara Amerika Latin. 'castellano' digunakan oleh beberapa negara Amerika Latin. 'español' sama dengan Spanish, sedangkan 'castellano' sama dengan Castilian. Dahulu kala, ada negara kuat di semenanjung Iberia, namanya adalah Castile atau Castilla. Sehingga, bahasa di sana disebut Castilian. Sejarah berjalan, negara Castile menaklukan negara lain di sekitar semenanjung Iberia, dan terciptalah negara Spanyol atau Spain. Kemudian, nama bahasa itu beralih dari 'Castilian' menjadi 'Spanish'. Tak lain tak bukan menyamakan dengan nama negara yg baru itu.

Oke, lalu bagaimana dengan tim nas sepak bola Inggris, di Indonesia kan disebutnya tim nas Inggris, apakah perlu diubah jadi tim nas England?, itu bisa dibicarakan lagi. Mau tetap Inggris atau dipindah ke England.

Oke, bagaimana dengan istilah geografis seperti British Isles, apakah jadi Kepulauan Inggris?, untuk nama geografis kita bisa mempertahankan nama Britania ataupun Britain. Sehingga, British Isles bisa tetap Kepulauan Britania. Karena, yg saya usulkan adalah UK/British sebagai sebuah entitas politik, sehingga nama geografis bukan menjadi topik utama saya. Pulau Great Britain akan tetap menjadi pulau Britania Raya, karena ini merupakan istilah geografis. Meskipun ada penggunaan lain.

Lalu bagaimana dengan nama kerajaan lama seperti Kerajaan Britania Raya dan Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia? kedua kerajaan tersebut bisa tetap dipertahankan sesuai nama aslinya, tinggal di jelaskan kalau 'Inggris' adalah nama umum. Terus negara modern Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara? bisa ditulis dengan nama panjang seperti itu, dijelaskan Inggris adalah nama umum negara itu.

Oke, jadi British/Britain itu Britania atau Inggris? kita bisa menyesuaikan konteksnya. Jika yg dibahas adalah geografi, kita bisa menyebut Britania. dan kalau konteksnya politis/pemerintahan sebut Inggris dan/atau nama lengkap entitas politik tersebut.

Maaf jika saya seperti orang sok tahu ataupun memaksakan opini saya. maaf juga saya pernah membuat kekacauan. Karena Wikipedia adalah ensiklopedia bebas dan menjunjung demokrasi, saya rasa pendapat saya bisa diterima, melihat pertimbangan yg begitu banyak, bukan sekedar opini pribadi.

Saya sangat menunggu respon dan dukungan dari pengguna lainnya di Wikipedia. Illchy (bicara) 9 April 2024 00.54 (UTC)Balas

Cukup menarik untuk didiskusikan. 🌴Zulftalk 9 April 2024 01.49 (UTC)Balas
Sejujurnya, saya mau-mau aja mendukung. Soalnya seperti yang sudah diulang saban kali, standar penamaan "Inggris" memiliki nilai historis dan sesuai dengan budaya kita. Tapi, untuk membedakannya dengan Inggris, saya cenderung ke Inggris Raya dengan alasan yang sudah saya sampaikan di sini. Izin ngemention beberapa orang @Bennylin, David Wadie Fisher-Freberg, Medelam, Stephanus Victor, Meabook, Hysocc, dan Meursault2004: selaku bapak pembuat artikel untuk mendapat tanggapan/pendapat lain. Sebaiknya jangan terlalu gegabah. Terima kasih. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 9 April 2024 11.37 (UTC)Balas
Apakah kedubes RI di London menyampaikan nama tersebut, "kerajaan Inggris", kepada kemenlu UK? Atau nama "kerajaan Inggris" hanya untuk penggunaan internal kemenlu RI saja dan masih menyebut "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" dalam berbagai acara formal di sana?
"Kerajaan Inggris" bolehlah menjadi simplifikasi, tapi sebaiknya jangan dijadikan judul resmi untuk di Wikipedia. Nama aslinya adalah "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland", yang jika diterjemahkan per kata menjadi "Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara". "Britania Raya" di sini adalah nama pulau.
Mereka sendiri telah mengalami pergantian nama kerajaan berulang-ulang dikarenakan juga perubahan wilayah kekuasaan yang senantiasa terjadi. Sehingga jika menggunakan acuan sejarah, kita cari tahu dulu, nama tersebut merupakan "united kingdom" versi yang mana? Kapan itu pertama kali disebutkan?
Sehingga dengan alasan keaktualan, saya lebih cenderung untuk menggunakan nama lengkapnya, "Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara", dengan versi sederhananya adalah "Kerajaan Inggris", tanpa memindahkan "Inggris" ke "England". Hysocc, Let's talk 9 April 2024 14.35 (UTC)Balas
@Hysocc: Yeah, halaman pemerintah UK sendiri menyebut UK sebagai 'Kerajaan Inggris Raya' lihat di sini. Illchy (bicara) 22 April 2024 10.34 (UTC)Balas
Ada dua nomenklatur yang digunakan pada dokumen resmi antara Indonesia dan Britania, yaituː Kerajaan Inggris Raya[2][3][4] dan Kerajaan Britania Raya dan Irlandia Utara[5]Rex AurōrumDisputātiō 24 April 2024 12.03 (UTC)Balas
Sebenarnya nama Inggris Raya yg saya usulkan ini adalah padanan dari United Kingdom. Sedangkan untuk nama lengkap/official bisa gunakan Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara. Nama Inggris Raya di sini sekadar untuk membedakan dari Inggris (England). Dan lain hal karena nama Inggris Raya ini juga digunakan oleh perusahaan Google Illchy (bicara) 24 April 2024 12.50 (UTC)Balas
Nama ini akan menjadi nama yg serasi. Karena United States adalah Amerika Serikat, bukan Negara Bersatu. Dan United Kingdom adalah Inggris Raya, bukan Kerajaan Bersatu. Nama ini juga tidak akan melukai hubungan UK dengan Indonesia karena pemerintah UK sendiri menggunakan nama Inggris Raya untuk padanan United Kingdom. Illchy (bicara) 24 April 2024 13.02 (UTC)Balas
Ditambah masyarakat akan lebih mudah memahami nama Inggris Raya dibandingkan Britania Raya, karena nama Inggris adalah nama tua yg sudah mengakar kuat dalam ingatan bangsa Indonesia. Illchy (bicara) 24 April 2024 13.03 (UTC)Balas
Koreksi, "Kerajaan Inggris" sudah dipakai untuk wilayah historis England di masa lampau. Saya memilih untuk menggunakan nama "Britania Raya" sebagai nama sederhana dari "Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara". Hysocc, Let's talk 9 April 2024 14.39 (UTC)Balas
@Hysocc: Balik lagi ke common name. Britania Raya bukan nama yg umum dikenal masyarakat Indonesia. Di sekolah kita diajarkannya negara Inggris, bukan negara Britania Raya. Selain itu, media, saya bisa bilang semua media yg membuat berita di Indonesia, memberitakan negara ini sebagai Inggris. Dalam bahasa Inggris memang UK terkadang disebut Great Britain, tapi dalam bahasa Indonesia berbeda. Kita tidak harus memadankan nama yg memang tidak ada dalam budaya kita. Illchy (bicara) 11 April 2024 06.07 (UTC)Balas
Misal di Wikipedia bahasa Denmark, Belanda disebut da:Holland. Padahal, Holland hanyalah nama provinsi di Belanda. Nama yg precise adalah Nederlandene. Itu adalah konvensi di Denmark, sehingga komunitas Wikipedia sana, ikut menggunakan nama Holland, seperti apa yg ada di masyarakat. Illchy (bicara) 11 April 2024 06.25 (UTC)Balas
@Fazoffic: Inggris Raya juga boleh. Google pun menggunakan nama Inggris Raya pada beberapa produk mereka. Misal saat Anda ketik kata kunci "istana westminster" di pencarian Google menggunakan perangkat seluler, di bagian alamat akan tertulis "📍 London SW1A 0AA, Inggris Raya". Saat bahasa tampilan di switch ke bahasa Inggris, akan tertulis "📍 London SW1A 0AA, United Kingdom". Illchy (bicara) 11 April 2024 08.23 (UTC)Balas
Semakin dekat. Di halaman British Council Tentang Skotlandia. Negara paling utara di Inggris Raya, di situ disebutkan kalau Skotlandia adalah bagian dari Inggris Raya. Siapa British Council?, semacam organisasi milik pemerintah United Kingdom. Google menggunakan nama Inggris Raya, pemerintah UK sendiri juga menggunakan nama Inggris Raya. Jika banyak yg mendukung kita bisa pindahkan artikel Britania Raya ke Inggris Raya. Illchy (bicara) 14 April 2024 14.12 (UTC)Balas
Setuju dengan Fazoffic Stephanus Victor (bicara) 15 April 2024 01.20 (UTC)Balas
SetujuSetuju Sangat setuju! Dengan pendapat bung @Fazoffic Fazily📩 22 April 2024 12.38 (UTC)Balas
@Fazoffic: Pemungutan suara sepertinya ide bagus.. Terlebih Moskwa vs Moskow kemaren dimenangkan oleh Moskow dengan alasan WP:COMMONNAME Illchy (bicara) 23 April 2024 10.57 (UTC)Balas
@Illchy sepertinya masih perlu diskusi lebih lanjut sebelum melangkah kedepannya. 🍃Zulf🍃talk 23 April 2024 15.57 (UTC)Balas
Kenapa Anda tidak ikut berpendapat juga? Apakah setuju atau tidak dengan usulan saya. Illchy (bicara) 23 April 2024 16.01 (UTC)Balas
Sejujurnya saya kesal padahal waktu itu pembicaraan di halaman Britania Raya sudah mencapai kesepakatan dan akan diadakan pemungutan suara. Entah kenapa tiba tiba berhenti hanya gara gara salah tempat diskusi. Mind blowing! Illchy (bicara) 29 April 2024 10.32 (UTC)Balas
@Fazoffic: bantu saya memulai pemungutan suara. ini sudah satu bulan dan tidak banyak tanggapan. sebenarnya ini hanyalah kelanjutan dari diskusi di halaman pembicaraan yg gagal jadi sah sah saja mengadakan pemungutan suara. tolong bantu saya. saya mohon. klo tidak mau ntar saya bikin pemungutan suara sendiri. Illchy (bicara) 12 Mei 2024 14.59 (UTC)Balas

Cape

[sunting sumber]

Apa padanan kata untuk cape (https://en.m.wiki-indonesia.club/wiki/Cape) ini berbeda dengan robe (jubah). Sebelumnya terima kasih.

Hilman078 (bicara) 9 April 2024 06.24 (UTC)Balas

Kape[1]
- Ariyanto 9 April 2024 08.59 (UTC)Balas
sama saya juga cape Illchy (bicara) 9 April 2024 18.19 (UTC)Balas

Referensi

[sunting sumber]
  1. ^ "Hasil Pencarian - KBBI VI Daring". kbbi.kemdikbud.go.id. Diakses tanggal 2024-04-09. 

Putsch

[sunting sumber]

Mau tanya, padanan kata "Putsch" dalam bahasa Indonesia apa ya ? Saya lihat ada beberapa artikel yang memakai istilah tersebut seperti en:Algiers putsch of 1961 dan en:Kapp Putsch. Memang kalo merujuk ke enwiki, kata "Putsch" dialihkan ke artikel "en:Coup d'etat" atau lebih tepatnya disebut "Upaya kudeta" karena kejadian yang dilakukan berujung pada kegagalan. Seperti halnya artikel en:Mutiny tapi dikasih padanan eksklusif Dahagi oleh bung JJ dan bukannya Pemberontakan. Glorious Engine (bicara) 10 April 2024 11.32 (UTC)Balas

Sama dengan coup d etat, bedanya kalo putsch berasal dari bahasa Jerman. Illchy (bicara) 11 April 2024 05.39 (UTC)Balas

Arti dari city council

[sunting sumber]

Halo para Wikipediawan saya ingin bertanya mengenai arti dari city council. Saya mengundang @Japra Jayapati, @Stephanus Victor, @Agus Damanik, @Rang Djambak untuk mengemukakan pendapat kalian. Saya menanyakan hal ini setelah menerjemahkan artikel Ipoh City Council dari Wikipedia Inggris. Apa arti yang tepat untuk menerjemahkan tempat tersebut? Dewan Kota atau menggunakan Majelis Bandaraya mengikuti Wikipedia Melayu? Jika kalian menemukan artinya silakan memberikan tanggapan disini Badak Jawa (bicara) 16 April 2024 06.59 (UTC)Balas

Menurut saya Dewan Kota. Majelis Bandaraya itu sama saja artinya dengan Dewan Kota di Bahasa Indonesia. Rang Djambak (bicara) 16 April 2024 07.41 (UTC)Balas
Saya setuju dengan bung rang jambak, karena "council" adalah arti dari dewan dan "city" adalah arti dari kota. Maka jika digabungkan menjadi Dewan kota Ipoh Pinkash Ngobrol yuk 16 April 2024 07.43 (UTC)Balas
Dewan kota cukup Agus Damanik (bicara) 16 April 2024 15.45 (UTC)Balas
Setuju تابيق ~ Japra (obrol) 16 April 2024 16.12 (UTC)Balas

-elect

[sunting sumber]

Izin mention @Japra Jayapati, Stephanus Victor, Rang Djambak, Agus Damanik, Medelam, Swarabakti, PinkDash, dan Badak Jawa:. Terima kasih. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 18 April 2024 08.18 (UTC)Balas

-elect = -terpilih
Prime minister-designate = Perdana menteri tertetapkan Stephanus Victor (bicara) 18 April 2024 08.48 (UTC)Balas
Setuju dengan Bung Stephanus Victor, Elect = terpilih, tetapi belum resmi dilantik (belum menjabat) dan Prime minister/premier-designate = pejabat yang ditunjuk. Salam. 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 18 April 2024 09.04 (UTC)Balas
Terpilih sudah bagus. sering digunakan juga di kanal berita dan masyarakat.
Gimana kalau "peruntukan" untuk terjemahan designate? Agus Damanik (bicara) 18 April 2024 09.45 (UTC)Balas
@Fazoffic arti dari Prime minister–designate adalah perdana menteri yang ditunjuk Badak Jawa (bicara) 18 April 2024 10.07 (UTC)Balas
Kalau dari kata sifat "designate" adalah arti dari kata "calon", sedangkan untuk yang elect saya setuju dengan yang lainnya. Pinkash Ngobrol yuk 18 April 2024 10.22 (UTC)Balas
Ini biasanya lebih ke PM-in-waiting secara umum, kalo -designate biasanya statusnya sudah pasti. — swarabakti💬 19 April 2024 00.41 (UTC)Balas
Dalam banyak kasus, penerjemahan PM-designate sebagai "PM terpilih" juga bisa dipertimbangkan, karena makna kata "terpilih" dalam bahasa Indonesia tidak sama persis dengan -elect yang biasanya khusus pilihan pemilu; PM yang ditetapkan tanpa pemilu pun dapat dikatakan "terpilih". Alternatif lainnya bisa juga "PM mendatang" (-incoming), ini paling banyak muncul kalau di pencarian Google. "PM tertetapkan" bisa berpadanan secara makna, tapi kalau dicari hanya akan memunculkan halaman warkop ini. — swarabakti💬 19 April 2024 00.56 (UTC)Balas

Padanan penyanyi playback

[sunting sumber]

Halo! Saya ingin menanyakan padanan yang tepat untuk penyanyi playback. Saya sempat melihat artikelnya di Wikipedia Inggris kalimat pembuka berbunyi A playback singer (as they are usually known in South Asian cinema) or ghost singer (in Western cinema). Kalau diterjemahkan menjadi Penyanyi playback (seperti yang biasanya dikenal di sinema Asia Selatan atau penyanyi hantu (di sinema Barat). Apakah kita tetap menggunakan istilah penyanyi playback, mengganti judulnya menjadi penyanyi hantu atau ada arti lain? Saya mengundang @Rang Djambak, @Japra Jayapati, @Swarabakti dan mempersilakan pengguna lain yang jago bahasa Inggris untuk mengemukakan pendapat. Salam Badak Jawa (bicara) 19 April 2024 09.05 (UTC)Balas

Di halaman pembicaraannya ada yang mengusulkan "penyanyi bayangan", cf. penulis bayangan. Untuk perbedaan dialek dalam peristilahan bahasa Inggrisnya sepertinya tidak perlu turut diterjemahkan, kecuali memang diberikan langsung dalam bahasa aslinya, i.e. "Penyanyi bayangan, juga dikenal sebagai playback singer dalam sinema Asia Selatan atau ghost singer dalam sinema Barat..." — swarabakti💬 19 April 2024 09.39 (UTC)Balas
Jika penyanyi bayangan, maka ada sedikit perbedaan makna dengan penulis bayangan, yang mana karya penulis bayangan biasanya atas nama orang lain. Sedangkan penyanyi bayangan, orangnya saja yang tidak tampil di layar, sedangkan karyanya masih bisa atas namanya. Namun dibandingkan penyanyi playback, padanan penyanyi bayangan Saya rasa memang lebih cocok. Rang Djambak (bicara) 19 April 2024 12.07 (UTC)Balas
@Rang Djambak @Swarabakti apakah cocok jika saya terjemahkan menjadi penyanyi pemutaran? Badak Jawa (bicara) 19 April 2024 12.33 (UTC)Balas
@Badak Jawa Saya rasa untuk playback singer, ciri utamanya bukan pemutaran ulang rekamannya, tapi bahwa lagunya dipakai lip-sync orang lain. Kalau makna kedua yang ingin dikedepankan, "penyanyi bayangan" kemungkinan lebih mudah dipahami pembaca karena sudah ada preseden pemadanan ghost dalam konteks serupa dengan "bayangan" (walaupun bukan padanan persis, seperti yang dijelaskan @Rang Djambak). — swarabakti💬 19 April 2024 14.18 (UTC)Balas
Mungkin bisa dimaksudkan dalam konteksnya adalah, memang bisa saja dinamakan sebagai "penyanyi bayangan", karena bisa jadi playback ini adalah musik yang diputar kembali tapi penyanyi tersebut seperti seolah menyanyikan lagunya, ini menurutku. Pinkash Ngobrol yuk 21 April 2024 09.07 (UTC)Balas
@PinkDash, @Rang Djambak, @Swarabakti terimakasih telah memberikan tanggapan kalian. Berarti jika saya ganti judulnya menjadi penyanyi bayangan tidak masalah ya. Salam Wikipedia Badak Jawa (bicara) 21 April 2024 10.56 (UTC)Balas
semoga saja hahaha Pinkash Ngobrol yuk 22 April 2024 10.00 (UTC)Balas

Sate dan voluntarisme

[sunting sumber]

Saya melihat di KBBI, sate adalah ragam cakapan dari satai.[6] Wikipedia sebisa mungkin menghindari ragam cakapan karena tujuannya adalah menyajikan informasi secara netral dan bersifat ensiklopedis. Oleh sebab itu, bagaimana jika semua artikel subsate dijadikan satai? Misalkan sate Padang bakal kita pindah ke satai Padang, dll.

Kedua, voluntarisme tidak ada di KBBI. Yang ada hanyalah volunterisme,[7] yang berarti kata tersebut adalah bentuk bakunya. Setuju tidak saya pindahkan voluntarisme ke volunterisme? Berikan pendapat Anda. Jika setuju atau tidak, berikan alasannya. Salam. Serigala Sumatera 🐺🏍️ (diskusi nang kene☕) 11 Mei 2024 03.13 (UTC)Balas

ini cukup menarik untuk dibahas, di mana "sate" telah menjadi kata yang sudah tidak asing lagi padahal itu bentuk non-formal, akan tetapi ini perlu di bahas lebih lanjut, soalnya sate sudah menjadi kata seperti umum. 🍃Zulf🍃talk 11 Mei 2024 17.34 (UTC)Balas
Kalau untuk "satai" menurut aku tidak usah karena yah walaupun bentuk ragaman, tetapi akankah menjadi jelek jika nama judul halaman tersebut menjadi satai?. untuk volunterisme saya cukup setuju untuk diganti judul halamannya. Pinkash Ngobrol yuk 13 Mei 2024 06.34 (UTC)Balas
@PinkDash: Tentu tidak. Kata yang sesuai dengan kaidah bahasa Indonesia menurut KBBI tidak mesti jelek. Untuk volunterisme OK OK Serigala Sumatera 🐺🏍️ (diskusi nang kene☕) 14 Mei 2024 09.45 (UTC)Balas
Per wp common name saya menolak keras nama satai itu. Jangan terlalu terpaku pada kamus tapi juga gunakan akal sehat (common sense). Illchy (bicara) 13 Mei 2024 14.12 (UTC)Balas
aku setuju sih sama bung illchy. Pinkash Ngobrol yuk 14 Mei 2024 13.59 (UTC)Balas
@Serigala Sumatera:
SataiSate
Kita tidak wajib mengikuti KBBI. Jangan terlalu terpaku ke sana, silakan rujuk kembali ke WP:COMMONNAME. Permasalahan semacam ini memang sudah sering diulang-ulang banyak kali.
VoluntarismeVolunterisme
Setuju Setuju dipindahkan. Terima kasih. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 15 Mei 2024 22.36 (UTC)Balas
volunterisme setuju. Satay tidak. KBBI bukan pakem wajib Agus Damanik (bicara) 16 Mei 2024 02.38 (UTC)Balas

Mending baca ini deh Wikipedia:Jangan bergantung pada KBBI. RaFaDa20631 (bicara) 27 Mei 2024 11.37 (UTC)Balas

Chewing gum & Sugarloaf

[sunting sumber]

Mohon kasih saran buat:

Glorious Engine (bicara) 23 Mei 2024 07.51 (UTC)Balas

Untuk sugarloaf bisa diterjemahkan gula batang karena bentuknya besar. Sedangkan chewing gum bisa permen kunyah karena biasanya dikonsumsi dengan cara dikunyah. Rang Djambak (bicara) 25 Mei 2024 05.05 (UTC)Balas

Penulisan gelar di depan dan di belakang nama

[sunting sumber]

Mohon pendapatnya, untuk penulisan gelar di depan maupun di belakang nama apakah hal tersebut sudah ada ketentuan bakunya di WBI ini atau bebas (dalam artian tidak ditulis pun sebenarnya tidak apa-apa).

Saya ada rencana memperbaiki artikel Dono Warkop karena saya melihat artikel tersebut punya potensi untuk menjadi artikel bagus. Salam. F1fans (bicara) 28 Mei 2024 15.05 (UTC)Balas

Immurement

[sunting sumber]

Ada yang tau padanan yang cocok untuk penerjemahan judul Immurement ? Glorious Engine (bicara) 31 Mei 2024 09.54 (UTC)Balas

@Glorious Engine:, gunakan saja serapannya, imurasi. Sejauh ini saya belum menemukan terjemahannya. Hysocc, Let's talk 31 Mei 2024 17.56 (UTC)Balas
Saran saya sih "Kerangkeng mati". Seperti deskripsinya, seseorang dimasukan dalam tempat tertutup hingga mati, bisa dengan tujuan hukuman atau pengorbanan (sacrifice). Illchy (bicara) 10 Juli 2024 06.25 (UTC)Balas
Terjemahan Anda di artikel Imurasi itu sudah bagus dibanding dulu dulu. Saya rasa sudah ada kemajuan Illchy (bicara) 10 Juli 2024 06.30 (UTC)Balas

ivory, tusk, dan fang

[sunting sumber]
Status:    Dalam diskusi

Jika ivory adalah gading,

dan tusk adalah taring,

maka fang adalah ...?

Saya merasa ivory diterjemahkan sebagai gading kurang tepat, karena ivory adalah tusk gajah atau walrus yang telah diukir.

Untuk itu saya mengusulkan ivory sebagai produk gading atau gading sebagai bahan,

dan tusk sebagai gading

dan fang sebagai taring.

Hysocc, Let's talk 8 Juni 2024 15.21 (UTC)Balas

Apa tidak sebaiknya gading dibuat sebagai disambiguasi, lalu baru dibuat gading (produk) atau gading (pengertian lainnya)? F1fans (bicara) 11 Juni 2024 08.43 (UTC)Balas
bung @F1fans @Hysocc, saran saya mending halaman tersebut jika memiliki judul yang sama dibedakan dengan cara menambah embel-embel (dalam kurung) agar tidak membingungkan, nama halaman yang sama sebaiknya dibuat halaman disambiguasi. Gaung Tebono (bicara) 13 Juni 2024 15.41 (UTC)Balas
Setuju dengan pendapat Anda, Bung. Ivory diterjemahkan saja menjadi produk gading. Rang Djambak (bicara) 14 Juni 2024 04.48 (UTC)Balas

Scene dan cover

[sunting sumber]

Apa padanan kata untuk scene dan cover? Jika Anda menemukan padanan katanya, silakan berikan rujukan dari KBBI. Terima kasih. Serigala Sumatera 🐺🏍️ (diskusi nang kene☕) 20 Juni 2024 10.51 (UTC)Balas

Dalam konteks apa? Kan ada beberapa artian dari masing-masing kata tersebut. Apakah dalam konteks musik? Neocorelight (pesan) 22 Juni 2024 23.30 (UTC)Balas
"scene"" mengacu pada sebuah gim video, dan "cover" mengacu pada seseorang yang menyanyikan lagu yang pembuat orisinalnya (dari lagunya) bukan dirinya. Serigala Sumatera 🐺🏍️ (diskusi nang kene☕) 23 Juni 2024 00.47 (UTC)Balas
kalau menurut saya, scene itu bisa berati adegan dalam sebuah momen di dalam permainan. kalau cover kayaknya tiruan harusnya. Pinkash Ngobrol yuk 23 Juni 2024 14.48 (UTC)Balas
@PinkDash: OK OK Terima kasih Serigala Sumatera 🐺🏍️ (diskusi nang kene☕) 24 Juni 2024 09.06 (UTC)Balas
Saya gak tau padanan cover music dalam bahasa Indonesia. Kalau "tiruan" saya ragu, karena gak pernah ketemu presedennya. Neocorelight (pesan) 24 Juni 2024 11.23 (UTC)Balas
Kalau di artikel-artikel berita ya tetap menggunakan kata cover. Neocorelight (pesan) 24 Juni 2024 11.24 (UTC)Balas
Sependapat dengan Bung Pinkash, mengenai scene dalam permainan video, dapat berarti adegan. Sementara untuk cover (musik), mungkin yang dimaksud adalah Versi kover. Salam. 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 24 Juni 2024 11.34 (UTC)Balas
@Henri Aja berarti cover dalam sebuah lagu disebut juga lagu daur ulang ya Badak Jawa (bicara) 24 Juni 2024 11.43 (UTC)Balas
Benar, judul aslinya memang Daur ulang (musik). Dalam beberapa artikel musik yang saya kembangkan, juga memakai istilah ini. 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 24 Juni 2024 11.50 (UTC)Balas
ahhh aku baru tahu kalau cover yang harusnya mungkin sebuah tiruan, tetapi diartikan sebagai daur ulang haha Pinkash Ngobrol yuk 7 Juli 2024 12.40 (UTC)Balas

Bahasa Burma vs Bahasa Myanmar

[sunting sumber]

Kira-kira mana nama yang cocok untuk menyebut bahasa resmi di negara Myanmar itu?? Baik Burma atau Myanmar keduanya merujuk pada nama entitas politik, bukan nama suku (setidaknya secara etimologis), kalo nama suku mayoritasnya adalah Bamar. Nama Burma dan Myanmar keduanya berakar dari nama suku Bamar. Dalam bahasa Inggris nama resmi bahasa ini adalah Myanmar language, tapi secara umum masyarakat berbahasa Inggris masih menyebutnya Burmese karena negara ini dimerdekakan dengan nama Burma. Sedangkan masyarakat Indonesia lebih mengenal negara ini sebagai Myanmar daripada Burma, saya rasa. Illchy (bicara) 11 Juli 2024 05.23 (UTC)Balas

Tambahan: Di halaman KBRI tertulis "Sebagian besar menggunakan bahasa Myanmar (Bamar) dan terdapat etnis minoritas yang berbicara bahasa Chin, Kachin, Kayin, Shan dan keseluruhan 135 dialek kelompok etnis serta imigran Cina dan India yang berbahasa Kanton, Mandarin, Hindustani dan Urdu." cek di sini - Illchy (bicara) 11 Juli 2024 05.41 (UTC)Balas
Kalau menurut aku sih, lebih baik bahasa Burma daripada Myanmar. karena anggaplah Papua Newguenia yang memakai bahasa Indonesia daripada memakai bahasa daerah Papua itu sendiri. Pinkash Ngobrol yuk 11 Juli 2024 08.42 (UTC)Balas
Analogi Anda tidak nyambung. Illchy (bicara) 13 Juli 2024 06.49 (UTC)Balas
yah aku berusaha membantu sih, kalau misalnya analogi saya tidak tepat, dapat dijawab oleh yang lain Pinkash Ngobrol yuk 17 Juli 2024 15.07 (UTC)Balas

TBA

[sunting sumber]

Adakah padanan untuk en:To be announced dalam bahasa Indonesia secara resmi, disamping terjemahan harfiah "akan diumumkan"? Terima kasih. ▪ ꦩꦣꦪ. Fazoffic ( ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ) 11 Juli 2024 11.35 (UTC)Balas

"Pengumuman menyusul"? dwadieff 12 Juli 2024 02.30 (UTC)Balas
"Menanti pengumuman?" atau "menanti pemberitahuan"? 🅷🅴🅽🆁🅸 ngopi lur? 12 Juli 2024 03.45 (UTC)Balas
"Menunggu pengumuman" atau "Belum diumumkan" — Illchy (bicara) 13 Juli 2024 06.46 (UTC)Balas
"Akan diumumkan"? Pinkash Ngobrol yuk 17 Juli 2024 15.06 (UTC)Balas

Pembagian administratif vs Wilayah administratif

[sunting sumber]

Menurut KBBI, Wilayah administratif adalah sebuah entri, sedangkan Pembagian administratif tidak ada. Kalau bisa sih dikonsensuskan kita pindahkan semua "Pembagian administratif [xxx]" ke "Wilayah administratif [xxx]" — Illchy (bicara) 14 Juli 2024 10.19 (UTC)Balas